# Hungarian translation of Droopler (8.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler (8.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-29 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezett"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "disabled"
msgstr "tiltott"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "On"
msgstr "Be"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgid "Support"
msgstr "Támogatás"
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
msgid "Download"
msgstr "Letölt"
msgid "unpublished"
msgstr "rejtett"
msgid "created"
msgstr "létrehozva"
msgid "Advanced options"
msgstr "Haladó lehetőségek"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ugrás az előző oldalra"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ugrás a következő oldalra"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "mail"
msgstr "levél"
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
msgid "name"
msgstr "név"
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "Display mode"
msgstr "Megjelenítés módja"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "Attachment"
msgstr "Csatolmány"
msgid "n/a"
msgstr "n. a."
msgid "Picture"
msgstr "Kép"
msgid "Mail"
msgstr "Levél"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Node"
msgstr "Tartalom"
msgid "Number of columns"
msgstr "Oszlopok száma"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Last post"
msgstr "Utolsó bejegyzés"
msgid "Page title"
msgstr "Oldal címe"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Bottom"
msgstr "Alja"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Morzsa"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Címlapra helyezve"
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"
msgid "Items"
msgstr "Tételek"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Bélyegkép"
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
msgid "Loop"
msgstr "Ismétlés"
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
msgid "User login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Új hozzászólás"
msgid "Counter"
msgstr "Számláló"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Token"
msgstr "Vezérjel"
msgid "Topics"
msgstr "Fórumtémák"
msgid "Posts"
msgstr "Bejegyzések"
msgid "Controls"
msgstr "Vezérlők"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Az üzenet elküldve."
msgid "Video"
msgstr "Videó"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
msgid "New"
msgstr "Új"
msgid "image"
msgstr "kép"
msgid "Facets"
msgstr "Finomítók"
msgid "Unpublished"
msgstr "Rejtett"
msgid "Embed code"
msgstr "Beágyazási kód"
msgid "Tabs"
msgstr "Fülek"
msgid "Next page"
msgstr "Következő oldal"
msgid "medium"
msgstr "közepes"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Névtelen felhasználó"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Teaser text"
msgstr "Bevezető szöveg"
msgid "small"
msgstr "kicsi"
msgid "large"
msgstr "nagy"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ugrás az első oldalra"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"
msgid "Form"
msgstr "Űrlap"
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
msgid "Subtitle"
msgstr "Alcím"
msgid "Language code"
msgstr "Nyelvkód"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Azonosított felhasználó"
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatikus lejátszás"
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"
msgid "Columns"
msgstr "Oszlopok"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ugrás a tartalomra"
msgid "Tags:"
msgstr "Címkék:"
msgid "Paragraph"
msgstr "Bekezdés"
msgid "@date"
msgstr "@date"
msgid "Next »"
msgstr "Következő »"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "File download"
msgstr "Fájl letöltés"
msgid "Button text"
msgstr "Gombszöveg"
msgid "Video settings"
msgstr "Videó beállítások"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Elsődleges fülek"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Másodlagos fülek"
msgid "Cover"
msgstr "Borító"
msgid "300"
msgstr "300"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "Sort options"
msgstr "Rendezési lehetőségek"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Helykitöltő"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "Pagination"
msgstr "Oldalszámozás"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Személyes kapcsolatfelvételi űrlap"
msgid "« First"
msgstr "« Első"
msgid "Last »"
msgstr "Utolsó »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "A webhelyen megjelenő virtuális arc."
msgid "Show more"
msgstr "Több mutatása"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Morzsák"
msgid "Show less"
msgstr "Kevesebb mutatása"
msgid "Status messages"
msgstr "Állapotüzenetek"
msgid "Gallery description"
msgstr "Galéria leírás"
msgid "Main page content"
msgstr "Az oldal fő tartalma"
msgid "Long text"
msgstr "Hosszú szöveg"
msgid "No defined styles"
msgstr "Nincsenek stílusok meghatározva"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Címkék használata a hasonló témájú tartalmak "
"csoportosításához."
msgid "Image style"
msgstr "Képstílus"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Az eredmények megjelennek bármely szűrő kiválasztása után, az "
"Alkalmaz gombra kattintva"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} / {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Előző"
msgid "Previous page"
msgstr "Előző oldal"
msgid "None (original image)"
msgstr "Nincs (eredeti kép)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Learn more"
msgstr "További információk"
msgid "Text Formats"
msgstr "Szövegformátumok"
msgid "Gallery thumbnail"
msgstr "Galéria bélyegképe"
msgid "250"
msgstr "250"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "H1"
msgstr "H1"
msgid "H2"
msgstr "H2"
msgid "H3"
msgstr "H3"
msgid "H4"
msgstr "H4"
msgid "H5"
msgstr "H5"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Counters"
msgstr "Számlálók"
msgid "stop slideshow"
msgstr "Diavetítés megállítása"
msgid "Blog teaser"
msgstr "Blog bevezető"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entitáshivatkozás"
msgid "Wide"
msgstr "Széles"
msgid "Gray background"
msgstr "Szürke háttér"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Full HTML"
msgstr "Teljes HTML"
msgid "Product Images"
msgstr "Termékképek"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the content type creation page to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Még nincsenek tartalomtípusok létrehozva. A tartalomtípus létrehozása oldalon "
"lehet új tartalomtípusokat hozzáadni."
msgid "Site header"
msgstr "Webhely fejléce"
msgid "Muted"
msgstr "Némított"
msgid "Page @items.current"
msgstr "@items.current. oldal"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "@author által @time ideje"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@author_name küldte be @date időpontban"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Az entitás létrehozásának ideje."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Az entitás utolsó módosításának ideje."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Elsődleges adminisztrátori műveletek"
msgid "Website feedback"
msgstr "Visszajelzés a webhelyről"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Alap HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Korlátozott HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Legfeljebb 1300×1300 képpont"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Legfeljebb 2600×2600 képpont"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Legfeljebb 325×325 képpont"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Legfeljebb 650×650 képpont"
msgid "Narrow"
msgstr "Keskeny"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "[node:title] | [site:name]"
msgstr "[node:title] | [site:name]"
msgid "98%"
msgstr "98%"
msgid "start slideshow"
msgstr "Diavetítés indítása"
msgid "Private file system path is set"
msgstr "A privát fájlok mappája be van állítva"
msgid "Content block"
msgstr "Tartalmi blokk"
msgid "Consents"
msgstr "Hozzájárulások"
msgid "Remote video URL"
msgstr "Távoli videó webcíme"
msgid "Heading type"
msgstr "Főcím típus"