# Indonesian translation of Dropsolid Rocketship Install Profile (8.x-1.0-beta19)
# Copyright (c) 2021 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dropsolid Rocketship Install Profile (8.x-1.0-beta19)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 20:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Email address"
msgstr "Alamat email"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Homepage"
msgstr "Laman beranda"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Core"
msgstr "Inti"
msgid "Teaser"
msgstr "Ringkasan"
msgid "Updated"
msgstr "Diperbaharui"
msgid "Content type"
msgstr "Jenis konten"
msgid "Page title"
msgstr "Judul halaman"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Site name"
msgstr "Nama situs"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Published"
msgstr "Dipublikasikan"
msgid "Filter"
msgstr "Saring"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Plain text"
msgstr "Teks biasa"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "User login"
msgstr "Login pengguna"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Messages"
msgstr "Pesan-pesan"
msgid "author"
msgstr "penulis"
msgid "Site information"
msgstr "Informasi situs"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Sebelumya"
msgid "Next ›"
msgstr "Selanjutnya ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Tidak dipublikasikan"
msgid "Live"
msgstr "Langsung"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Pengguna anonim"
msgid "Default time zone"
msgstr "Zona waktu bawaan"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Pengguna yang telah diotentifikasi"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigasi utama"
msgid "No content available."
msgstr "Tidak ada konten yang tersedia."
msgid "Save and continue"
msgstr "Simpan dan lanjutkan"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Tab primer"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Tab sekunder"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Menginstal Drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Ditemukan kesalahan dalam instalasi"
msgid "Configure site"
msgstr "Konfigurasi situs"
msgid ""
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
"zone."
msgstr ""
"Sebagai standar, tanggal dalam situs ini akan ditampilkan dengan zona "
"waktu yang dipilih di sini."
msgid "Update notifications"
msgstr "Notifikasi update"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Otomatis periksa update secara rutin"
msgid "« First"
msgstr "« Pertama"
msgid "Last »"
msgstr "Terakhir »"
msgid "Regional settings"
msgstr "Pengaturan regional"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Status messages"
msgstr "Pesan status"
msgid "Published status"
msgstr "Status diterbitkan"
msgid "Site email address"
msgstr "Alamat email situs"
msgid "Main page content"
msgstr "Konten halaman utama"
msgid "Default country"
msgstr "Negara bawaan"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Akun pemeliharaan situs"
msgid "Select the default country for the site."
msgstr "Pilih negara bawaan untuk situs."
msgid "Full content"
msgstr "Konten lengkap"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Cari dan kelola konten."
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML penuh"
msgid "Choose some options"
msgstr "Tentukan beberapa pilihan"
msgid "Choose an option"
msgstr "Tentukan pilihan"
msgid "Fallback date format"
msgstr "Format tanggal fallback"
msgid ""
"Automated emails, such as registration information, will be sent from "
"this address. Use an address ending in your site's domain to help "
"prevent these emails from being flagged as spam."
msgstr ""
"Email otomatis, seperti informasi pendaftaran, akan dikirim dari "
"alamat ini. Gunakan alamat yang diakhiri dengan domain situs Anda "
"untuk mencegah email tersebut tidak ditandai sebagai spam."
msgid "Receive email notifications"
msgstr "Terima notifikasi email"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Aksi admin primer"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "Besar (480x480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Sedang (220x220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "Mini (100x100)"
msgctxt "PHP date format"
msgid "D, m/d/Y - H:i"
msgstr "D, m/d/Y - H:i"
msgid "HTML Date"
msgstr "Tanggal HTML"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "Tanggal jam HTML"
msgid "HTML Month"
msgstr "Bulan HTML"
msgid "HTML Time"
msgstr "Jam HTML"
msgid "HTML Week"
msgstr "Minggu HTML"
msgid "HTML Year"
msgstr "Tahun HTML"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "Tanggal tanpa tahun HTML"
msgid "Default long date"
msgstr "Tanggal panjang standar"
msgctxt "PHP date format"
msgid "l, F j, Y - H:i"
msgstr "l, F j, Y - H:i"
msgid "Default medium date"
msgstr "Tanggal format menengah bawaan"
msgid "Default short date"
msgstr "Tanggal format singkat bawaan"
msgctxt "PHP date format"
msgid "m/d/Y - H:i"
msgstr "m/d/Y - H:i"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML dasar"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "HTML terbatas"
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should "
"remove write permissions to them now in order to avoid security risks. "
"If you are unsure how to do so, consult the online handbook."
msgstr ""
"Semua perubahan yang diperlukan terhadap %dir dan %file telah "
"dilakukan, jadi anda harus mencabut izin menulis terhadap %dir dan "
"%file sekarang untuk menghindari resiko keamanan. Apabila anda "
"kesulitan, konsultasi ke pegangan "
"online."
msgid ""
"The system will notify you when updates and important security "
"releases are available for installed components. Anonymous information "
"about your site is sent to Drupal.org."
msgstr ""
"Sistem akan memberi tahu Anda saat pembaruan dan rilis keamanan "
"penting tersedia untuk komponen yang terpasang. Informasi anonim "
"tentang situs Anda dikirim ke Drupal.org."
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Beberapa karakter khusus diperbolehkan, termasuk spasi, titik (.), "
"Tanda hubung (-), apostrof ('), garis bawah (_), dan tanda @."
msgid "Site section links"
msgstr "Tautan bagian situs"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Cari dan kelola konten"