# Russian translation of Dropsolid Rocketship Install Profile (8.x-2.0-alpha4)
# Copyright (c) 2020 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dropsolid Rocketship Install Profile (8.x-2.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-11 12:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail адрес"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Core"
msgstr "Ядро"
msgid "Teaser"
msgstr "Анонс"
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
msgid "Content type"
msgstr "Тип материала"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страницы"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "User login"
msgstr "Вход на сайт"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гость"
msgid "Blacklist"
msgstr "Чёрный список"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
msgid "author"
msgstr "автор"
msgid "Site information"
msgstr "Информация о сайте"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Предыдущий"
msgid "Next ›"
msgstr "Следующий ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Снято с публикации"
msgid "Live"
msgstr "Действующий"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонимный пользователь"
msgid "Default time zone"
msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Аутентифицированный пользователь"
msgid "Local"
msgstr "Локально"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основная навигация"
msgid "Whitelist"
msgstr "Белый список"
msgid "No content available."
msgstr "Нет доступных материалов."
msgid "Save and continue"
msgstr "Сохранить и продолжить"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Установка @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "В ходе установки произошла ошибка."
msgid "Configure site"
msgstr "Настройка сайта"
msgid ""
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
"zone."
msgstr ""
"По умолчанию даты на сайте будут "
"отображаться в выбранном часовом "
"поясе."
msgid "Update notifications"
msgstr "Оповещения об обновлениях"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Проверять обновления автоматически"
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "Regional settings"
msgstr "Региональные настройки"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Status messages"
msgstr "Системные сообщения"
msgid "Published status"
msgstr "Статус публикации"
msgid "Site email address"
msgstr "Адрес электронной почты сайта"
msgid "Main page content"
msgstr "Содержимое страницы"
msgid "Default country"
msgstr "Страна по умолчанию"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Учётная запись обслуживания сайта"
msgid "Select the default country for the site."
msgstr ""
"Выберите страну, информация о которой "
"будет использоваться по умолчанию."
msgid "Full content"
msgstr "Полная версия"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Поиск материалов и управление ими"
msgid "Type: @type"
msgstr "Тип: @type"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Choose some options"
msgstr "Выберите какие-нибудь варианты"
msgid "Choose an option"
msgstr "Выберите вариант"
msgid "No results match"
msgstr "Нет соответствий"
msgid "Fallback date format"
msgstr "Резервный формат даты"
msgid ""
"Automated emails, such as registration information, will be sent from "
"this address. Use an address ending in your site's domain to help "
"prevent these emails from being flagged as spam."
msgstr ""
"Автоматизированные электронные "
"сообщения, например информация о "
"регистрации, будут отправлены с этого "
"адреса. Для предотвращения попадания "
"таких электронных писем в спам "
"используйте адрес, принадлежащий к "
"домену вашего сайта."
msgid "Receive email notifications"
msgstr ""
"Получать уведомления по электронной "
"почте"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основные действия администратора"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "Большой (480×480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Средний (220×220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "Миниатюра (100×100)"
msgctxt "PHP date format"
msgid "D, m/d/Y - H:i"
msgstr "D, m/d/Y - H:i"
msgid "HTML Date"
msgstr "Дата HTML"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "Дата и время HTML"
msgid "HTML Month"
msgstr "HTML Месяц"
msgid "HTML Time"
msgstr "HTML Время"
msgid "HTML Week"
msgstr "HTML Неделя"
msgid "HTML Year"
msgstr "Год HTML"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "Дата без года HTML"
msgid "Default long date"
msgstr "Длинная дата по умолчанию"
msgctxt "PHP date format"
msgid "l, F j, Y - H:i"
msgstr "l, F j, Y - H:i"
msgid "Default medium date"
msgstr "Средняя дата по умолчанию"
msgid "Default short date"
msgstr "Короткая дата по умолчанию"
msgctxt "PHP date format"
msgid "m/d/Y - H:i"
msgstr "m/d/Y - H:i"
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should "
"remove write permissions to them now in order to avoid security risks. "
"If you are unsure how to do so, consult the online handbook."
msgstr ""
"Поскольку выполнены все необходимые "
"изменения в %dir и %file, то в целях "
"безопасности следует снять "
"разрешения на запись в них. Если вы не "
"знаете, как это сделать, обратитесь к онлайн-справочнику."
msgid ""
"The system will notify you when updates and important security "
"releases are available for installed components. Anonymous information "
"about your site is sent to Drupal.org."
msgstr ""
"Система будет оповещать об "
"обновлениях и важных выпусках "
"безопасности, которые доступны для "
"установленных компонентов. Анонимная "
"информация о сайте отправлена на Drupal.org."
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Допускаются некоторые спецсимволы, "
"среди которых пробел, точка (.), дефис "
"(-), одинарная кавычка ('), подчёркивание "
" (_) и знак @."
msgid "Site section links"
msgstr "Ссылки разделов сайта"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Поиск материалов и управление ими"
msgid "Extra components"
msgstr "Дополнительные компоненты"
msgid "Assemble extra components"
msgstr "Собрать дополнительные компоненты"
msgid "Assemble and install"
msgstr "Собрать и установить"
msgid "Multilingual configuration"
msgstr "Настройки многоязычности"
msgid "Configure multilingual"
msgstr "Настроить многоязычность"
msgid "is the default language."
msgstr "это язык по умолчанию."
msgid "Please select your site's other language(s)"
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите другой язык "
"вашего сайта"
msgid "You can skip this and add languages later."
msgstr ""
"Вы можете пропустить это и добавить "
"языки позже."