# Danish translation of Dropsolid Rocketship Install Profile (8.x-3.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dropsolid Rocketship Install Profile (8.x-3.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail-adresse"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "Image"
msgstr "Billede"
msgid "Core"
msgstr "Kerne"
msgid "Teaser"
msgstr "Smagsprøve"
msgid "Updated"
msgstr "Opdateret"
msgid "Content type"
msgstr "Indholdstype"
msgid "Page title"
msgstr "Sidetitel"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Site name"
msgstr "Sitets navn"
msgid "Header"
msgstr "Overskrift"
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Faldende"
msgid "User login"
msgstr "Log ind"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Blacklist"
msgstr "Sortliste"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér efter"
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "author"
msgstr "forfatter"
msgid "Site information"
msgstr "Generel information"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Forrige"
msgid "Next ›"
msgstr "Næste ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ikke udgivet"
msgid "Live"
msgstr "Eksisterende"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym bruger"
msgid "Default time zone"
msgstr "Standardtidszone"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Godkendt bruger"
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Main navigation"
msgstr "Primær navigation"
msgid "No content available."
msgstr "Der er intet indhold at vise."
msgid "Save and continue"
msgstr "Gem og fortsæt"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primære faneblade"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundære faneblade"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Installerer @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Der opstod en fejl under installationen."
msgid "Configure site"
msgstr "Konfigurér site"
msgid ""
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
"zone."
msgstr "Datoer og tidspunkter på sitet vises med den valgte tidszone."
msgid "Update notifications"
msgstr "Opdateringer"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Søg automatisk efter opdateringer"
msgid "« First"
msgstr "« Første"
msgid "Last »"
msgstr "Sidste »"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
msgid "Regional settings"
msgstr "Regionale indstillinger"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Brødkrummer"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeddelelser"
msgid "Published status"
msgstr "Publiceringsstatus"
msgid "Site email address"
msgstr "Sitets e-mail-adresse"
msgid "Main page content"
msgstr "Primært sideindhold"
msgid "Default country"
msgstr "Standard land"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Administratorkonto"
msgid "Select the default country for the site."
msgstr "Vælg sitets standard land."
msgid "Full content"
msgstr "Fuldt indhold"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Find og håndtér indhold."
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Dette spørgsmål afgør, om du er et menneske, for at forhindre "
"automatisk indsendelse af spam."
msgid "Fallback date format"
msgstr "Reservedatoformat"
msgid "Site branding"
msgstr "Site branding"
msgid ""
"Automated emails, such as registration information, will be sent from "
"this address. Use an address ending in your site's domain to help "
"prevent these emails from being flagged as spam."
msgstr ""
"Automatiske e-mails, som f.eks. oprettelsesinformation, sendes fra "
"denne adresse. Brug en adresse på sitets domæne for at forhindre at "
"meddelelserne bliver markeret som spam."
msgid "Receive email notifications"
msgstr "Modtag e-mail-notifikationer"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primære administratorhandlinger"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "Stor (480×480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Mellem (220×220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "Thumbnail (100×100)"
msgctxt "PHP date format"
msgid "D, m/d/Y - H:i"
msgstr "D, m/d/Y - H:i"
msgid "HTML Date"
msgstr "HTML Date"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "HTML Datetime"
msgid "HTML Month"
msgstr "HTML Month"
msgid "HTML Time"
msgstr "HTML Time"
msgid "HTML Week"
msgstr "HTML Week"
msgid "HTML Year"
msgstr "HTML Year"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "HTML Yearless date"
msgid "Default long date"
msgstr "Standard lang dato"
msgctxt "PHP date format"
msgid "l, F j, Y - H:i"
msgstr "l, F j, Y - H:i"
msgid "Default medium date"
msgstr "Standard mellem dato"
msgid "Default short date"
msgstr "Standard kort dato"
msgctxt "PHP date format"
msgid "m/d/Y - H:i"
msgstr "m/d/Y - H:i"
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should "
"remove write permissions to them now in order to avoid security risks. "
"If you are unsure how to do so, consult the online handbook."
msgstr ""
"Alle nødvendige ændringer af %dir og %file er blevet foretaget, så "
"du bør skrivebeskytte dem nu for at undgå sikkerhedsproblemer. Hvis "
"du er usikker på hvordan det gøres, kan du søge råd i onlinehåndbogen."
msgid ""
"The system will notify you when updates and important security "
"releases are available for installed components. Anonymous information "
"about your site is sent to Drupal.org."
msgstr ""
"Systemet giver dig besked, når der kommer opdateringer og vigtige "
"sikkerhedsrettelser til installerede komponenter. Der sendes "
"anonymiseret information om dit site til Drupal.org."
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Adskillige specialtegn er tilladt, herunder mellemrum, punktum (.), "
"bindestreg (-), apostrof ('), lav bindestreg (_) samt snabel-a (@)."
msgid "Site section links"
msgstr "Links til sitets sektioner"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Find og håndtér indhold"