# Georgian translation of Drupal core (8.0.0-beta15)
# Copyright (c) 2015 by the Georgian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (8.0.0-beta15)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 11:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Georgian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Forms"
msgstr "ფორმები"
msgid "Home"
msgstr "მთავარი"
msgid "User interface"
msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
msgid "Title"
msgstr "სათაური"
msgid "Body"
msgstr "ტანი"
msgid "Image size"
msgstr "სურათის ზომა"
msgid "Next"
msgstr "შემდეგი"
msgid "Pages"
msgstr "გვერდები"
msgid "Save configuration"
msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
msgid "delete"
msgstr "წაშლა"
msgid "Status"
msgstr "სტატუსი"
msgid "Create a new user account."
msgstr ""
"ახალი მომხმარებლის "
"შექმნა."
msgid "Markup"
msgstr "კორექტურა"
msgid "Prefix"
msgstr "პრეფიქსი"
msgid "Suffix"
msgstr "სუფიქსი"
msgid "E-mail"
msgstr "ელ.ფოსტა"
msgid "Approve"
msgstr "დადასტურება"
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
msgid "Submit"
msgstr "დადასტურება"
msgid "Operations"
msgstr "ოპერაციები"
msgid "Content"
msgstr "კონტენტი"
msgid "Attribute"
msgstr "ატრიბუტი"
msgid "Value"
msgstr "მნიშვნელობა"
msgid "Username"
msgstr "მომხმარებელი"
msgid "Email address"
msgstr "ელ.ფოსტის მისამართი"
msgid "Development"
msgstr "დეველოპმენტი"
msgid "Groups"
msgstr "ჯგუფები"
msgid "Group"
msgstr "ჯგუფი"
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
msgid "Author"
msgstr "ავტორი"
msgid "Replies"
msgstr "გამოხმაურებები"
msgid "Closed"
msgstr "დახურულია"
msgid "yes"
msgstr "დიახ"
msgid "List"
msgstr "სია"
msgid "Subject"
msgstr "სათაური"
msgid "Send email"
msgstr "ელ. ფოსტის გაგზავნა"
msgid "closed"
msgstr "დახურული"
msgid "Actions"
msgstr "ოპერაციები"
msgid "disabled"
msgstr "გამორთულია"
msgid "Confirm"
msgstr "დადასტურება"
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
msgid "Remove"
msgstr "ამოშლა"
msgid "Last comment"
msgstr "ბოლო კომენტრარი"
msgid "Description"
msgstr "აღწერა"
msgid "Language"
msgstr "ენა"
msgid "Public"
msgstr "საჯარო"
msgid "Read more"
msgstr "დაწვრილებით"
msgid "more"
msgstr "მეტი"
msgid "Enable"
msgstr "ჩართვა"
msgid "Disable"
msgstr "გამორთვა"
msgid "Article"
msgstr "სტატია"
msgid "Disabled"
msgstr "გამორთულია"
msgid "Enabled"
msgstr "ჩართულია"
msgid "Administration"
msgstr "ადმინისტრირება"
msgid "Comments"
msgstr "კომენტარები"
msgid "More"
msgstr "მეტი"
msgid "not verified"
msgstr "შეუმოწმებელი"
msgid "Action"
msgstr "ოპერაცია"
msgid "Last updated"
msgstr "ბოლოს განახლდა"
msgid "On"
msgstr "ჩართვა"
msgid "new"
msgstr "ახალი"
msgid "Tags"
msgstr "ტეგები"
msgid "Block title"
msgstr "ბლოკის სათაური"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr ""
"ბლოკის სათაური, რომელსაც "
"დაინახავს მომხმარებელი."
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
msgid "No"
msgstr "არა"
msgid "Content types"
msgstr "კონტენტის ტიპები"
msgid "Homepage"
msgstr "მთავარი გვერდი"
msgid "Home page"
msgstr "მთავარი გვერდი"
msgid "Resources"
msgstr "რესურსები"
msgid "Download"
msgstr "გადმოტვირთვა"
msgid "view"
msgstr "ნახვა"
msgid "updated"
msgstr "განახლებულია"
msgid "Overview"
msgstr "მიმოხილვა"
msgid "File information"
msgstr "ინფორმაცია ფაილზე"
msgid "File"
msgstr "ფაილი"
msgid "Tag"
msgstr "ტეგი"
msgid "File path"
msgstr "ფაილის მდებარეობა"
msgid "Advanced options"
msgstr "დამატებითი ოფციები"
msgid "Edit"
msgstr "რედაქტირება"
msgid "Date"
msgstr "თარიღი"
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
msgid "Links"
msgstr "ბმულები"
msgid "Search"
msgstr "ძიება"
msgid "Daily"
msgstr "ყოველდღიური"
msgid "Weekly"
msgstr "ყოველკვირეული"
msgid "Monthly"
msgstr "ყოველთვიური"
msgid "None"
msgstr "არცერთი"
msgid "Test"
msgstr "ტესტი"
msgid "Number"
msgstr "რიცხვი"
msgid "Message"
msgstr "შეტყობინება"
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
msgid "Block settings"
msgstr "ბლოკის პარამეტრები"
msgid "- None -"
msgstr "- არცერთი -"
msgid "Country"
msgstr "ქვეყანა"
msgid "Weight"
msgstr "წონა"
msgid "Variable"
msgstr "ცვლადი"
msgid "Link"
msgstr "ბმული"
msgid "Image"
msgstr "სურათი"
msgid "Types"
msgstr "ტიპები"
msgid "Hierarchy"
msgstr "იერარქია"
msgid "Required"
msgstr "სავალდებულო"
msgid "Parent"
msgstr "მშობელი"
msgid "Category"
msgstr "კატეგორია"
msgid "Add container"
msgstr "კონტეინერის დამატება"
msgid "Settings"
msgstr "პარამეტრები"
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
msgid "edit container"
msgstr "კონტეინერის რედაქტირება"
msgid "edit"
msgstr "რედაქტირება"
msgid "Go to previous page"
msgstr "წინა გვერდზე გადასვლა"
msgid "Go to parent page"
msgstr "მშობელ გვერდზე გადასვლა"
msgid "Go to next page"
msgstr "შემდეგ გვერდზე გადასვლა"
msgid "Import"
msgstr "იმპორტი"
msgid "Book"
msgstr "წიგნი"
msgid "Export"
msgstr "ექსპორტი"
msgid "settings"
msgstr "პარამეტრები"
msgid "Field"
msgstr "ველი"
msgid "Label"
msgstr "სათაური"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "სესია ღიაა %name-სთვის."
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
msgid "Image settings"
msgstr "სურათის პარამეტრები"
msgid "Update"
msgstr "განახლება"
msgid "Open"
msgstr "ღია"
msgid "Sunday"
msgstr "კვირა"
msgid "Monday"
msgstr "ორშაბათი"
msgid "Tuesday"
msgstr "სამშაბათი"
msgid "Wednesday"
msgstr "ოთხშაბათი"
msgid "Thursday"
msgstr "ხუთშაბათი"
msgid "Friday"
msgstr "პარასკევი"
msgid "Saturday"
msgstr "შაბათი"
msgid "High"
msgstr "მაღალი"
msgid "Low"
msgstr "დაბალი"
msgid "Maximum age"
msgstr "მაქსიმალური ასაკი"
msgid "Album"
msgstr "ალბომი"
msgid "Artist"
msgstr "არტისტი"
msgid "Add new"
msgstr "ახლის დამატება"
msgid "Time"
msgstr "დრო"
msgid "Add"
msgstr "დამატება"
msgid "Length"
msgstr "სიგრძე"
msgid "Format"
msgstr "ფორმატი"
msgid "History"
msgstr "ისტორია"
msgid "hidden"
msgstr "დამალული"
msgid "Path"
msgstr "გზა"
msgid "Filename"
msgstr "ფაილის სახელი"
msgid "File extensions"
msgstr "ფაილის გაფართოებები"
msgid "Vocabularies"
msgstr "ლექსიკონები"
msgid "Modules"
msgstr "მოდულები"
msgid "Form ID"
msgstr "ფორმის ID"
msgid "General discussion"
msgstr "ზოგადი დისკუსია"
msgid "edit forum"
msgstr "ფორუმის რედაქტირება"
msgid "Forum name"
msgstr "ფორუმის სახელი"
msgid "forum"
msgstr "ფორუმი"
msgid "Manage"
msgstr "მართვა"
msgid "Refresh"
msgstr "განახლება"
msgid "Region"
msgstr "რეგიონი"
msgid "link"
msgstr "ბმული"
msgid "Anchor"
msgstr "ბმული"
msgid "Display"
msgstr "ჩვენება"
msgid "Menu"
msgstr "მენიუ"
msgid "Advanced settings"
msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
msgid "never"
msgstr "არასდროს"
msgid "Updated"
msgstr "განახლებულია"
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
msgid "Add forum"
msgstr "ფორუმის დამატება"
msgid "Component"
msgstr "კომპონენტი"
msgid "Statistics"
msgstr "სტატისტიკა"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"თქვენ არ ხართ "
"უფლებამოსილი, ნახოთ ეს "
"გვერდი."
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
msgid "Attachment"
msgstr "მიმაგრებული ფაილი"
msgid "Upload"
msgstr "ატვირთვა"
msgid "Picture"
msgstr "სურათი"
msgid "Upload image"
msgstr "სურათის ატვირთვა"
msgid "Before"
msgstr "მდე"
msgid "After"
msgstr "შემდეგ"
msgid "Database type"
msgstr "მონაცემთა ბაზის ტიპი"
msgid "User"
msgstr "მომხმარებელი"
msgid "Content type"
msgstr "კონტენტის ტიპი"
msgid "Continue"
msgstr "გაგრძელება"
msgid "Configure"
msgstr "კონფიგურირება"
msgid "Email"
msgstr "ელ. ფოსტა"
msgid "Files"
msgstr "ფაილები"
msgid "User ID"
msgstr "მომხმარებლის ID"
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
msgid "Options"
msgstr "პარამეტრები"
msgid "Contact"
msgstr "კონტაქტი"
msgid "no"
msgstr "არა"
msgid "Created"
msgstr "შექმნილია"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "წერილის გაგზავნა %recipient-თან"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr ""
"შეუძლებელია წერილის "
"გაგზავნა %recipient-თან"
msgid "The subject of the message."
msgstr "შეტყობინების სათაური."
msgid "Number of columns"
msgstr "სვეტების რაოდენობა"
msgid "Create"
msgstr "შექმნა"
msgid "Separator"
msgstr "გამყოფი"
msgid "Horizontal"
msgstr "ჰორიზონტალური"
msgid "Vertical"
msgstr "ვერტიკალური"
msgid "Open link in new window"
msgstr ""
"ბმულის ახალ ფანჯარაში "
"გახსნა"
msgid "Expanded"
msgstr "გაშლილი"
msgid "Parent item"
msgstr "მშობელი"
msgid "Add child page"
msgstr ""
"შვილობილი გვერდის "
"დამატება"
msgid "Content type for child pages"
msgstr ""
"კონტენტის ტიპი შვილობილი "
"გვერდებისთვის"
msgid "All"
msgstr "ყველა"
msgid "Active"
msgstr "აქტიური"
msgid "Done"
msgstr "დასრულება"
msgid "Last post"
msgstr "ბოლო პოსტი"
msgid "Access denied"
msgstr "წვდომა აკრძალულია"
msgid "Year"
msgstr "წელი"
msgid "Date format"
msgstr "თარიღის ფორმატი"
msgid "Add content"
msgstr "კონტენტის დამატება"
msgid "Page title"
msgstr "გვერდის სათაური"
msgid "Block"
msgstr "ბლოკი"
msgid "Override title"
msgstr "სათაურის გადაწერა"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS კლასი"
msgid "Page"
msgstr "გვერდი"
msgid "View arguments"
msgstr "არგუმენტების ნახვა"
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "1 წუთი"
msgstr[1] "@count წუთი"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 საათი"
msgstr[1] "@count საათი"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 დღე"
msgstr[1] "@count დღე"
msgid "Configuration saved."
msgstr ""
"კონფიგურაცია "
"დამახსოვრებულია."
msgid "Logo"
msgstr "ლოგო"
msgid "Site name"
msgstr "საიტის სახელი"
msgid "Site slogan"
msgstr "საიტის სლოგანი"
msgid "Good"
msgstr "კარგი"
msgid "User settings"
msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები"
msgid "Site"
msgstr "საიტი"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
msgstr "ვერ მოიძებნა"
msgid "Module"
msgstr "მოდული"
msgid "Off"
msgstr "გამორთვა"
msgid "Host"
msgstr "ჰოსტი"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Available updates"
msgstr "შესაძლებელი განახლებები"
msgid "Manual update check"
msgstr ""
"განახლებების ხელით "
"შემოწმება"
msgid "Never"
msgstr "არასდროს"
msgid "Check manually"
msgstr "ხელით შემოწმება"
msgid "Up to date"
msgstr "განახლებულია"
msgid "Update available"
msgstr "განახლება შესაძლებელია"
msgid "Drupal core update status"
msgstr ""
"Drupal core-ის განახლების "
"სტატუსი"
msgid "Out of date"
msgstr "მოძველებულია"
msgid "Left sidebar"
msgstr "მარცხენა სვეტი"
msgid "Right sidebar"
msgstr "მარჯვენა სვეტი"
msgid "Inline"
msgstr "ერთ ხაზზე"
msgid "Recipients"
msgstr "მიმღებები"
msgid "Your name"
msgstr "თქვენი სახელი"
msgid "Menu link"
msgstr "მენიუს ბმული"
msgid "To"
msgstr "მიმღები"
msgid "Visibility"
msgstr "ხილვადობა"
msgid "Roles"
msgstr "როლები"
msgid "Role ID"
msgstr "როლის ID"
msgid "Comment"
msgstr "კომენტარი"
msgid "Comment ID"
msgstr "კომენტარის ID"
msgid "Score"
msgstr "ქულა"
msgid "Published"
msgstr "გამოქვეყნებული"
msgid "Signature"
msgstr "ხელმოწერა"
msgid "Filter"
msgstr "ფილტრი"
msgid "Location"
msgstr "ადგილმდებარეობა"
msgid "File ID"
msgstr "ფაილის ID"
msgid "File name"
msgstr "ფაილის სახელი"
msgid "File MIME type"
msgstr "ფაილის MIME ტიპი"
msgid "File size"
msgstr "ფაილის ზომა"
msgid "Vocabulary"
msgstr "ლექსიკონი"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ლექსიკონის ID"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "ლექსიკონის სახელი"
msgid "User role"
msgstr "მომხმარებლის როლი"
msgid "Role name"
msgstr "როლის სახელი"
msgid "Last access"
msgstr "ბოლო ვიზიტი"
msgid "Last login"
msgstr "ბოლო ავტორიზაცია"
msgid "Time zone"
msgstr "სასაათო სარტყელი"
msgid "Field name"
msgstr "ველის სახელი"
msgid "Field type"
msgstr "ველის ტიპი"
msgid "Global settings"
msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
msgid "Fields"
msgstr "ველები"
msgid "Contains"
msgstr "შეიცავს"
msgid "Does not contain"
msgstr "არ შეიცავს"
msgid "Is less than"
msgstr "ნაკლებია ვიდრე"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "ნაკლებია ვიდრე ან უდრის"
msgid "Is equal to"
msgstr "უდრის"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "მეტია ვიდრე ან უდრის"
msgid "Is greater than"
msgstr "მეტია ვიდრე"
msgid "Is not equal to"
msgstr "არ უდრის"
msgid "Average"
msgstr "საშუალო"
msgid "Count"
msgstr "რაოდენობა"
msgid "Mode"
msgstr "რეჟიმი"
msgid "Warning"
msgstr "გაფრთხილება"
msgid "blocked"
msgstr "დაბლოკილი"
msgid "active"
msgstr "აქტიური"
msgid "Number of news items in block"
msgstr ""
"სიახლეების რაოდენობა "
"ბლოკი"
msgid "Items"
msgstr "ელემენტები"
msgid "Last update"
msgstr "ბოლო განახლება"
msgid "Next update"
msgstr "მომდევნო განახლება"
msgid "%time ago"
msgstr "%time-ის წინ"
msgid "%time left"
msgstr "დარჩენილია %time"
msgid "Authored by"
msgstr "ავტორი"
msgid "Advanced"
msgstr "გაფართოებული"
msgid "Processor"
msgstr "პროცესორი"
msgid "Width"
msgstr "სიგანე"
msgid "Height"
msgstr "სიმაღლე"
msgid "Maximum"
msgstr "მაქსიმუმი"
msgid "Medium"
msgstr "საშუალო"
msgid "Media"
msgstr "მედია"
msgid "standard"
msgstr "სტანდარტული"
msgid "Month"
msgstr "თვე"
msgid "Details"
msgstr "დეტალები"
msgid "Prev"
msgstr "წინა"
msgid "System"
msgstr "სისტემა"
msgid "Domain"
msgstr "დომენი"
msgid "Processors"
msgstr "პროცესორები"
msgid "Unlimited"
msgstr "ულიმიტო"
msgid "Current"
msgstr "მიმდინარე"
msgid "Desc"
msgstr "აღწერა"
msgid "Filter by"
msgstr "გაფილტვრა"
msgid "Owner"
msgstr "მფლობელი"
msgid "Recipient"
msgstr "მიმღები"
msgid "next"
msgstr "შემდეგი"
msgid "OR"
msgstr "ან"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr ""
"მონიშნული "
"მომხმარებლებისთვის როლის "
"დამატება"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr ""
"მონიშნული "
"მომხმარებლებისთვის როლის "
"მოხსნა"
msgid "Administer content"
msgstr "კონტენტის ადმინისტრირება"
msgid "General"
msgstr "ზოგადი"
msgid "Directory"
msgstr "დირექტორია"
msgid "Method"
msgstr "მეთოდი"
msgid "Egypt"
msgstr "ეგვიპტე"
msgid "Namibia"
msgstr "ნამიბია"
msgid "Israel"
msgstr "ისრაელი"
msgid "Iran"
msgstr "ირანი"
msgid "New Zealand"
msgstr "ახალი ზელანდია"
msgid "Tonga"
msgstr "ტონგა"
msgid "Cuba"
msgstr "კუბა"
msgid "Brazil"
msgstr "ბრაზილია"
msgid "Chile"
msgstr "ჩილე"
msgid "Jamaica"
msgstr "იამაიკა"
msgid "Japan"
msgstr "იაპონია"
msgid "Libya"
msgstr "ლიბია"
msgid "Poland"
msgstr "პოლონეთი"
msgid "Portugal"
msgstr "პორტუგალია"
msgid "Singapore"
msgstr "სინგაპური"
msgid "Turkey"
msgstr "თურქეთი"
msgid "Day"
msgstr "დღე"
msgid "Table"
msgstr "ცხრილი"
msgid "Mon"
msgstr "ორშ"
msgid "Tue"
msgstr "სამშ"
msgid "Wed"
msgstr "ოთხ"
msgid "Thu"
msgstr "ხუთ"
msgid "Fri"
msgstr "პარ"
msgid "Sat"
msgstr "შაბ"
msgid "Sun"
msgstr "კვი"
msgid "January"
msgstr "იანვარი"
msgid "February"
msgstr "თებერვალი"
msgid "March"
msgstr "მარტი"
msgid "April"
msgstr "აპრილი"
msgid "May"
msgstr "მაისი"
msgid "June"
msgstr "ივნისი"
msgid "am"
msgstr "დილის"
msgid "pm"
msgstr "საღამოს"
msgid "Forum"
msgstr "ფორუმი"
msgid "Configuration"
msgstr "კონფიგურაცია"
msgid "!time ago"
msgstr "!time წინ"
msgid "Other"
msgstr "სხვა"
msgid "Display title"
msgstr "სათაურის ჩვენება"
msgid "Background color"
msgstr "ფონის ფერი"
msgid "Text color"
msgstr "ტექსტის ფერი"
msgid "Navigation"
msgstr "ნავიგაცია"
msgid "Color"
msgstr "ფერი"
msgid "Appearance"
msgstr "იერსახე"
msgid "Link URL"
msgstr "ბმულის მისამართი"
msgid "List type"
msgstr "ლისტის ტიპი"
msgid "Attributes"
msgstr "ატრიბუტები"
msgid "Role"
msgstr "როლი"
msgid "Select all"
msgstr "ყველას მონიშვნა"
msgid "User login"
msgstr "მომხმარებლის ავტორიზაცია"
msgid "Log in"
msgstr "სისტემაში შესვლა"
msgid "Link text"
msgstr "ბმულის ტექსტი"
msgid "1 comment"
msgstr "1 კომენტარი"
msgid "Add new comment"
msgstr "კომენტარის დამატება"
msgid "Destination"
msgstr "დანიშნულების ადგილი"
msgid "Counter"
msgstr "მთვლელი"
msgid "External"
msgstr "გარე"
msgid "Users"
msgstr "მომხმარებლები"
msgid "Not installed"
msgstr "არ არის დაინსტალირებული"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site დროებით გამორთულია. "
"ჩვენ მალე დავბრუნდებით, "
"გმადლობთ მოთმინებისთის."
msgid "Default front page"
msgstr "მთავარი გვერდი"
msgid "Button"
msgstr "ღილაკი"
msgid "Both"
msgstr "ორივე"
msgid "Maximum length"
msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
msgid "Save changes"
msgstr "ცვლილებების შენახვა"
msgid "Cache"
msgstr "ქეში"
msgid "Argument"
msgstr "არგუმენტი"
msgid "Anonymous"
msgstr "ანონიმური"
msgid "Provider"
msgstr "პროვაიდერი"
msgid "Install"
msgstr "დაყენება"
msgid "Save and edit"
msgstr "შენახვა და რედაქტირება"
msgid "Tools"
msgstr "ხელსაწყოები"
msgid "Arguments"
msgstr "არგუმენტები"
msgid "Operator"
msgstr "ოპერატორი"
msgid "Filters"
msgstr "ფილტრები"
msgid "Random"
msgstr "შემთხვევითი"
msgid "Position"
msgstr "პოციზია"
msgid "Integer"
msgstr "მთელი რიცხვი"
msgid "Anonymous users"
msgstr "ანონიმური მომხმარებლები"
msgid "Clear cache"
msgstr "ქეშის გაწმენდა"
msgid "fields"
msgstr "ველები"
msgid "Save settings"
msgstr "პარამეტრების შენახვა"
msgid "Duration"
msgstr "ხანგრძლივობა"
msgid "Session closed for %name."
msgstr "სესია დახურულია %name-სთვის."
msgid "Germany"
msgstr "გერმანია"
msgid "Created date"
msgstr "შექმნის თარიღი"
msgid "Updated date"
msgstr "განახლების თარიღი"
msgid "comments"
msgstr "კომენტარები"
msgid "Full"
msgstr "სრული"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 ახალი"
msgstr[1] "@count ახალი"
msgid "Default language"
msgstr "საწყისი ენა"
msgid "Condition"
msgstr "პირობა"
msgid "Albania"
msgstr "ალბანეთი"
msgid "Algeria"
msgstr "ალჟირი"
msgid "American Samoa"
msgstr "ამერიკის სამოა"
msgid "Andorra"
msgstr "ანდორა"
msgid "Angola"
msgstr "ანგოლა"
msgid "Anguilla"
msgstr "ანგილია"
msgid "Antarctica"
msgstr "ანტარქტიდა"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "ანტიგუა და ბარბუდა"
msgid "Argentina"
msgstr "არგენტინა"
msgid "Armenia"
msgstr "სომხეთი"
msgid "Aruba"
msgstr "არუბა"
msgid "Australia"
msgstr "ავსტრალია"
msgid "Austria"
msgstr "ავსტრია"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "აზერბაიჯანი"
msgid "Bahamas"
msgstr "ბაჰამის თანამეგობრობა"
msgid "Bahrain"
msgstr "ბაჰრეინი"
msgid "Bangladesh"
msgstr "ბანგლადეში"
msgid "Barbados"
msgstr "ბარბადოსი"
msgid "Belarus"
msgstr "ბელარუსი"
msgid "Belgium"
msgstr "ბელგია"
msgid "Belize"
msgstr "ბელიზი"
msgid "Benin"
msgstr "ბენინი"
msgid "Bermuda"
msgstr "ბერმუდი"
msgid "Bhutan"
msgstr "ბჰუტანი"
msgid "Bolivia"
msgstr "ბოლივია"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "ბოსნია და ჰერცეგოვინა"
msgid "Botswana"
msgstr "ბოტსვანა"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "ბუვე"
msgid "Brunei"
msgstr "ბრუნეი"
msgid "Bulgaria"
msgstr "ბულგარეთი"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "ბურკინა-ფასო"
msgid "Burundi"
msgstr "ბურუნდი"
msgid "Cambodia"
msgstr "კამბოჯა"
msgid "Cameroon"
msgstr "კამერუნი"
msgid "Canada"
msgstr "კანადა"
msgid "Cape Verde"
msgstr "კაბო-ვერდე"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "კაიმანის კუნძულები"
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
"ცენტრალური აფრიკის "
"რესპუბლიკა"
msgid "Chad"
msgstr "ჩადი"
msgid "China"
msgstr "ჩინეთი"
msgid "Christmas Island"
msgstr "შობის კუნძული"
msgid "Colombia"
msgstr "კოლუმბია"
msgid "Comoros"
msgstr "კომორის კუნძულები"
msgid "Cook Islands"
msgstr "კუკის კუნძულები"
msgid "Costa Rica"
msgstr "კოსტა-რიკა"
msgid "Cyprus"
msgstr "კვიპროსი"
msgid "Czech Republic"
msgstr "ჩეხეთის რესპუბლიკა"
msgid "Denmark"
msgstr "დანია"
msgid "Djibouti"
msgstr "ჯიბუტი"
msgid "Dominica"
msgstr "დომინიკა"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "დომინიკელთა რესპუბლიკა"
msgid "Ecuador"
msgstr "ეკვადორი"
msgid "El Salvador"
msgstr "სალვადორი"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "ეკვატორული გვინეა"
msgid "Eritrea"
msgstr "ერიტრეა"
msgid "Estonia"
msgstr "ესტონეთი"
msgid "Ethiopia"
msgstr "ეთიოპია"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "ფარერის კუნძულები"
msgid "Finland"
msgstr "ფინეთი"
msgid "France"
msgstr "საფრანგეთი"
msgid "French Guiana"
msgstr "საფრანგეთის გვიანა"
msgid "French Polynesia"
msgstr "საფრანგეთის პოლინეზია"
msgid "Gabon"
msgstr "გაბონი"
msgid "Gambia"
msgstr "გამბია"
msgid "Georgia"
msgstr "საქართველო"
msgid "Ghana"
msgstr "განა"
msgid "Gibraltar"
msgstr "გიბრალტარი"
msgid "Greece"
msgstr "საბერძნეთი"
msgid "Greenland"
msgstr "გრენლანდია"
msgid "Grenada"
msgstr "გრენადა"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "გვადელუპა"
msgid "Guam"
msgstr "გუამი"
msgid "Guatemala"
msgstr "გვატემალა"
msgid "Guinea"
msgstr "გვინეა"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "გვინეა-ბისაუ"
msgid "Guyana"
msgstr "გაიანა"
msgid "Haiti"
msgstr "ჰაიტი"
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""
"ჰერდი და მაკდონალდის "
"კუნძულები"
msgid "Honduras"
msgstr "ჰონდურასი"
msgid "Hungary"
msgstr "უნგრეთი"
msgid "Iceland"
msgstr "ისლანდია"
msgid "India"
msgstr "ინდოეთი"
msgid "Indonesia"
msgstr "ინდონეზია"
msgid "Iraq"
msgstr "ერაყი"
msgid "Ireland"
msgstr "ირლანდია"
msgid "Italy"
msgstr "იტალია"
msgid "Jordan"
msgstr "იორდანია"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "ყაზახეთი"
msgid "Kenya"
msgstr "კენია"
msgid "Kiribati"
msgstr "კირიბატი"
msgid "Kuwait"
msgstr "ქუვეითი"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "ყირგიზეთი"
msgid "Laos"
msgstr "ლაოსი"
msgid "Latvia"
msgstr "ლატვია"
msgid "Lebanon"
msgstr "ლიბანი"
msgid "Lesotho"
msgstr "ლესოთო"
msgid "Liberia"
msgstr "ლიბერია"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ლიხტენშტაინი"
msgid "Lithuania"
msgstr "ლიტვა"
msgid "Luxembourg"
msgstr "ლუქსემბურგი"
msgid "Madagascar"
msgstr "მადაგასკარი"
msgid "Malawi"
msgstr "მალავი"
msgid "Malaysia"
msgstr "მალაიზია"
msgid "Maldives"
msgstr "მალდივები"
msgid "Mali"
msgstr "მალი"
msgid "Malta"
msgstr "მალტა"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "მარშალის კუნძულები"
msgid "Martinique"
msgstr "მარტინიკა"
msgid "Mauritania"
msgstr "მავრიტანია"
msgid "Mauritius"
msgstr "მავრიკი"
msgid "Mayotte"
msgstr "მაიოტა"
msgid "Mexico"
msgstr "მექსიკა"
msgid "Micronesia"
msgstr "მიკრონეზია"
msgid "Moldova"
msgstr "მოლდოვა"
msgid "Monaco"
msgstr "მონაკო"
msgid "Mongolia"
msgstr "მონღოლეთი"
msgid "Montserrat"
msgstr "მონსერატი"
msgid "Morocco"
msgstr "მაროკო"
msgid "Mozambique"
msgstr "მოზამბიკი"
msgid "Nauru"
msgstr "ნაურუ"
msgid "Nepal"
msgstr "ნეპალი"
msgid "Netherlands"
msgstr "ნიდერლანდი"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "ნიდერლანდის ანტილები"
msgid "New Caledonia"
msgstr "ახალი კალედონია"
msgid "Nicaragua"
msgstr "ნიკარაგუა"
msgid "Niger"
msgstr "ნიგერი"
msgid "Nigeria"
msgstr "ნიგერია"
msgid "Niue"
msgstr "ნიუე"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "ნორფოლკის კუნძული"
msgid "North Korea"
msgstr "ჩრდილოეთი კორეა"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
"ჩრდილოეთი მარიანას "
"კუნძულები"
msgid "Norway"
msgstr "ნორვეგია"
msgid "Oman"
msgstr "ომანი"
msgid "Pakistan"
msgstr "პაკისტანი"
msgid "Palau"
msgstr "პალაუ"
msgid "Panama"
msgstr "პანამა"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "პაპუა-ახალი გვინეა"
msgid "Peru"
msgstr "პერუ"
msgid "Philippines"
msgstr "ფილიპინები"
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "პიტკერნის კუნძულები"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "პუერტო-რიკო"
msgid "Qatar"
msgstr "კატარი"
msgid "Romania"
msgstr "რუმინეთი"
msgid "Russia"
msgstr "რუსეთი"
msgid "Rwanda"
msgstr "რუანდა"
msgid "Samoa"
msgstr "სამოა"
msgid "San Marino"
msgstr "სან-მარინო"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "საუდის არაბეთი"
msgid "Senegal"
msgstr "სენეგალი"
msgid "Seychelles"
msgstr "სეიშელის კუნძულები"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "სიერა-ლეონე"
msgid "Slovakia"
msgstr "სლოვაკეთი"
msgid "Slovenia"
msgstr "სლოვენია"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "სოლომონის კუნძულები"
msgid "Somalia"
msgstr "სომალი"
msgid "South Africa"
msgstr "სამხრეთი აფრიკა"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
"სამხრეთი გეორგია და "
"სამხრეთ სენდვიჩის "
"კუნძულები"
msgid "Spain"
msgstr "ესპანეთი"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "შრი-ლანკა"
msgid "Sudan"
msgstr "სუდანი"
msgid "Suriname"
msgstr "სურინამი"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "შპიცბერგენი და იან-მაიენი"
msgid "Swaziland"
msgstr "სვაზილენდი"
msgid "Sweden"
msgstr "შვედეთი"
msgid "Switzerland"
msgstr "შვეიცარია"
msgid "Syria"
msgstr "სირია"
msgid "Taiwan"
msgstr "ტაივანი"
msgid "Tajikistan"
msgstr "ტაჯიკეთი"
msgid "Tanzania"
msgstr "ტანზანია"
msgid "Thailand"
msgstr "ტაილანდი"
msgid "Togo"
msgstr "ტოგო"
msgid "Tokelau"
msgstr "ტოკელაუ"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "ტრინიდადი და ტობაგო"
msgid "Tunisia"
msgstr "ტუნისი"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "თურქმენეთი"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
"ტერქსისა და კაიკოსის "
"კუნძულები"
msgid "Tuvalu"
msgstr "ტუვალუ"
msgid "Uganda"
msgstr "უგანდა"
msgid "Ukraine"
msgstr "უკრაინა"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
"არაბთა გაერთიანებული "
"საამიროები"
msgid "United Kingdom"
msgstr "გაერთიანებული სამეფო"
msgid "United States"
msgstr "შეერთებული შტატები"
msgid "Uruguay"
msgstr "ურუგვაი"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "უზბეკეთი"
msgid "Vanuatu"
msgstr "ვანუატუ"
msgid "Venezuela"
msgstr "ვენესუელა"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "უოლისი და ფუტუნა"
msgid "Yemen"
msgstr "იემენი"
msgid "Zambia"
msgstr "ზამბია"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ზიმბაბვე"
msgid "Database username"
msgstr ""
"მონაცემთა ბაზის "
"მომხმარებლი"
msgid "Database password"
msgstr "მონაცემთა ბაზის პაროლი"
msgid "Database name"
msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
msgid "Add user"
msgstr "მომხმარებლის დამატება"
msgid "Port"
msgstr "პორტი"
msgid "Authoring information"
msgstr ""
"ინფორმაცია ავტორის "
"შესახებ"
msgid "Authored on"
msgstr "დაიწერა"
msgid "Hidden"
msgstr "დამალული"
msgid "Show"
msgstr "ჩვენება"
msgid "Key"
msgstr "გასაღები"
msgid "Site language"
msgstr "საიტის ენა"
msgid "Change"
msgstr "შეცვლა"
msgid "Arabic"
msgstr "არაბული"
msgid "English"
msgstr "ინგლისური"
msgid "French"
msgstr "ფრანგული"
msgid "Italian"
msgstr "იტალიური"
msgid "Spanish"
msgstr "ესპანური"
msgid "Japanese"
msgstr "იაპონური"
msgid "Korean"
msgstr "კორეული"
msgid "Messages"
msgstr "შეტყობინებები"
msgid "Edit term"
msgstr "ტერმინის შესწორება"
msgid "Switch"
msgstr "გადართვა"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "ნებადართული HTML ტეგები"
msgid "Add menu"
msgstr "მენიუს დამატება"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ წინა"
msgid "next ›"
msgstr "შემდეგი ›"
msgid "Result"
msgstr "შედეგი"
msgid "Browser"
msgstr "ბრაუზერი"
msgid "Titles only"
msgstr "მხოლოდ სათაურები"
msgid "Full text"
msgstr "სრული ტექსტი"
msgid "Source"
msgstr "წყარო"
msgid "Cache settings"
msgstr "ქეშის პარამეტრები"
msgid "Add Block"
msgstr "ბლოკის დამატება"
msgid "published"
msgstr "გამოქვეყნებული"
msgid "Member for"
msgstr "წევრი"
msgid "@time ago"
msgstr "@time წინ"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "ვერაფერი მოიძებნა."
msgid "Front page"
msgstr "მთავარი გვერდი"
msgid "Deleted"
msgstr "წაშლილი"
msgid "Languages"
msgstr "ენები"
msgid "Today"
msgstr "დღეს"
msgid "Edit menu"
msgstr "მენიუს რედაქტირება"
msgid "Delete menu"
msgstr "მენიუს წაშლა"
msgid "Minimum height"
msgstr "მინიმალური სიმაღლე"
msgid "Minimum width"
msgstr "მინიმალური სიგანე"
msgid "Configure block"
msgstr "ბლოკის კონფიგურირება"
msgid "Jan"
msgstr "იან"
msgid "Feb"
msgstr "თებ"
msgid "Mar"
msgstr "მარ"
msgid "Apr"
msgstr "აპრ"
msgid "Jun"
msgstr "ივნ"
msgid "Jul"
msgstr "ივლ"
msgid "Aug"
msgstr "აგვ"
msgid "Sep"
msgstr "სექ"
msgid "Oct"
msgstr "ოქტ"
msgid "Nov"
msgstr "ნოე"
msgid "Dec"
msgstr "დეკ"
msgid "Hour"
msgstr "საათი"
msgid "Minute"
msgstr "წუთი"
msgid "Second"
msgstr "წამი"
msgid "Posts"
msgstr "პოსტები"
msgid "author"
msgstr "ავტორი"
msgid "Fixed"
msgstr "ფიქსირებული"
msgid "Revert"
msgstr "დაბრუნება"
msgid "Empty"
msgstr "ცარიელი"
msgid "Greater than"
msgstr "მეტი ვიდრე"
msgid "Less than"
msgstr "ნაკლები ვიდრე"
msgid "Buttons"
msgstr "ღილაკები"
msgid "Log out"
msgstr "გამოსვლა"
msgid "Open in new window"
msgstr "ახალ ფანჯარაში გახსნა"
msgid "characters"
msgstr "სიმბოლოები"
msgid "Su"
msgstr "კვი"
msgid "Mo"
msgstr "ორშ"
msgid "Tu"
msgstr "სამ"
msgid "We"
msgstr "ოთხ"
msgid "Th"
msgstr "ხუთ"
msgid "Fr"
msgstr "პარ"
msgid "Sa"
msgstr "შაბ"
msgid "First day of week"
msgstr "კვირის პირველი დღე"
msgid "Left"
msgstr "მარცხნივ"
msgid "Right"
msgstr "მარჯვნივ"
msgid "Seconds"
msgstr "წამი"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr ""
"დარწმუნებული ხართ, რომ "
"გსურთ %name ბლოკის წაშლა?"
msgid "Info"
msgstr "ინფო"
msgid "People"
msgstr "მომხმარებლები"
msgid "Last run !time ago"
msgstr "ბოლო გაშვება !time წინ"
msgid "Site information"
msgstr "ინფორმაცია საიტზე"
msgid "Blocked"
msgstr "დაბლოკილი"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"ტერმინის წაშლა მისი ყველა "
"შვილობილი ტერმინის "
"წაშლას გამოიწვევს (თუ "
"ასეთი არსებობს). ამ "
"მოქმედების გაუქმება "
"შეუძლებელია."
msgid "Parent term"
msgstr "მშობელი ტერმინი"
msgid "Parent terms"
msgstr "მშობელი ტერმინები"
msgid "Syndicate"
msgstr "სინდიკატი"
msgid "Books"
msgstr "წიგნები"
msgid "Style"
msgstr "სტილი"
msgid "Forums"
msgstr "ფორუმები"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date ავტორი !username"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr ""
"მითითებული პაროლი არ "
"ემთხვევა."
msgid "Session"
msgstr "სესია"
msgid "No forums defined"
msgstr "ფორუმები არ არსებობს"
msgid "This topic has been moved"
msgstr "ეს თემა გადატანილია"
msgid "Permissions"
msgstr "უფლებები"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr ""
"თქვენი პარამეტრები "
"შენახულია."
msgid "Cron"
msgstr "კრონი"
msgid "Plugin"
msgstr "ჩანართი"
msgid "Link color"
msgstr "ბმულის ფერი"
msgid "Fiji"
msgstr "ფიჯი"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "ფოლკლენდის კუნძულები"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "სენტ-კიტსი და ნევისი"
msgid "South Korea"
msgstr "სამხრეთი კორეა"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "სენტ-ლუსია"
msgid "Saint Helena"
msgstr "წმინდა ელენეს კუნძული"
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
"საფრანგეთის სამხრეთული "
"ტერიტორია"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
"სენტ-ვინსენტი და "
"გრენადინები"
msgid "British Virgin Islands"
msgstr ""
"ბრიტანეთის ვირჯინის "
"კუნძულები"
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "აშშ-ის ვირჯინის კუნძულები"
msgid "Vietnam"
msgstr "ვიეტნამი"
msgid "Guernsey"
msgstr "გერნსი"
msgid "Jersey"
msgstr "ჯერსი"
msgid "User name"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
msgid "Not published"
msgstr "არ არის გამოქვეყნებული"
msgid "File settings"
msgstr "ფაილის პარამეტრები"
msgid "Formats"
msgstr "ფორმატები"
msgid "New comments"
msgstr "ახალი კომენტარები"
msgid "New"
msgstr "ახალი"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr ""
"%user-ის სისტემაში შესვლა ვერ "
"მოხერხდა."
msgid "Oldest first"
msgstr "ჯერ ძველები"
msgid "Themes"
msgstr "თემები"
msgid "Multilingual"
msgstr "მრავალენოვანი"
msgid "JPEG quality"
msgstr "JPEG-ის ხარისხი"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Content options"
msgstr "კონტენტის პარამეტრები"
msgid "Delete comments"
msgstr "კომენტარების წაშლა"
msgid "not published"
msgstr "არ არის გამოქვეყნებული"
msgid "Published comments"
msgstr ""
"გამოქვეყნებული "
"კომენტარები"
msgid "Loading..."
msgstr "იტვირთება..."
msgid "!name field is required."
msgstr "!name ველი სავალდებულოა."
msgid "Protected"
msgstr "დაცული"
msgid "Comment settings"
msgstr "კომენტარის პარამეტრები"
msgid "Sticky"
msgstr "მიმაგრებული"
msgid "Contact settings"
msgstr "კონტენტის პარამეტრები"
msgid "Processing"
msgstr "დამუშავება"
msgid "Temporary directory"
msgstr "დროებითი დირექტორია"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"შეცდომა ფაილის "
"ატვირთვისას. ატვირთული "
"ფაილის გადაადგილება ვერ "
"მოხერხდა."
msgid "User status"
msgstr "მომხმარებლის სტატუსი"
msgid "Next page"
msgstr "შემდეგი გვერდი"
msgid "Shortcuts"
msgstr "სწრაფი ბმულები"
msgid "Shortcut"
msgstr "სწრაფი ბმული"
msgid "Default value"
msgstr "საწყისი მნიშვნელობა"
msgid "Timezone"
msgstr "სასაათო სარტყელი"
msgid "Password strength:"
msgstr "პაროლის მდგრადობა:"
msgid "Passwords match:"
msgstr ""
"პაროლები ერთმანეთს "
"ემთხვევა:"
msgid "Slogan"
msgstr "სლოგანი"
msgid "Enabled modules"
msgstr "ჩართული მოდულები"
msgid "Please wait..."
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..."
msgid "Not translated"
msgstr "არ არის თარგმნილი"
msgid "Translatable"
msgstr "თარგმნადი"
msgid "Add new page"
msgstr "ახალი გვერდის დამატება"
msgid "Show blocks"
msgstr "ბლოკების ჩვენება"
msgid "Go to first page"
msgstr "პირველ გვერდზე გადასვლა"
msgid "Go to last page"
msgstr "ბოლო გვერდზე გადასვლა"
msgid "Plugins"
msgstr "ჩანართები"
msgid "Delete role"
msgstr "როლის წაშლა"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP კოდი"
msgid "Basic configuration"
msgstr "საბაზო კონფიგურაცია"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
"ბრიტანეთის ინდოეთის "
"ოკეანის ტერიტორია"
msgid "Croatia"
msgstr "ხორვატია"
msgid "Macedonia"
msgstr "მაკედონია"
msgid "Western Sahara"
msgstr "დასავლეთი საჰარა"
msgid "Language switcher"
msgstr "ენის გადამრთველი"
msgid "Block description"
msgstr "ბლოკის აღწერა"
msgid "Translation status"
msgstr "თარგმანის სტატუსი"
msgid "Blocks"
msgstr "ბლოკები"
msgid "Delete block"
msgstr "ბლოკის წაშლა"
msgid "Save blocks"
msgstr "ბლოკების შენახვა"
msgid "The block settings have been updated."
msgstr ""
"ბლოკის პარამეტრები "
"განახლებულია."
msgid "Save block"
msgstr "ბლოკის შენახვა"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr ""
"ბლოკის კონფიგურაცია "
"შენახულია."
msgid "Add vocabulary"
msgstr "ლექსიკონის დამატება"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "ლექსიკონის რედაქტირება"
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr ""
"შექმნილია ახალი "
"ლექსიკონი %name."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr ""
"განახლებულია ლექსიკონი "
"%name."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr ""
"დარწმუნებული ხართ, რომ "
"გსურთ ლექსიკონის %title წაშლა?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"ლექსიკონის წაშლა მასში "
"არსებული ყველა ტერმინის "
"წაშლას გამოიწვევს. ამ "
"მოქმედების გაუქმება "
"შეუძლებელია."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "წაშლილია ლექსიკონი %name."
msgid "A description of the term."
msgstr "ტერმინის აღწერა."
msgid "Above"
msgstr "ზემოთ"
msgid "Default time zone"
msgstr ""
"სტანდარტული სასაათო "
"სარტყელი"
msgid "Manage fields"
msgstr "ველების მართვა"
msgid "Add field"
msgstr "ველის დამატება"
msgid "Add a new field"
msgstr "ახალი ველის დამატება"
msgid "Save field settings"
msgstr ""
"ველის პარამეტრების "
"შენახვა"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "განახლებაში შეცდომაა."
msgid "Minimum"
msgstr "მინიმუმი"
msgid "Permission"
msgstr "უფლება"
msgid "More information"
msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
msgid "Italic"
msgstr "დახრილი"
msgid "Text Editor"
msgstr "ტექსტური რედაქტორი"
msgid "Hide"
msgstr "დამალვა"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "ანონიმურად კომენტირება"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"ანონიმურ ავტორებს "
"შეუძლიათ, არ დატოვონ "
"თავიანთი საკონტაქტო "
"ინფორმაცია."
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr ""
"ანონიმურ ავტორებს "
"შეუძლიათ დატოვონ "
"თავიანთი საკონტაქტო "
"ინფორმაცია."
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr ""
"ანონიმურმა ავტორებმა "
"უნდა დატოვონ თავიანთი "
"საკონტაქტო ინფორმაცია."
msgid "Default comment setting"
msgstr ""
"კომენტარის საწყისი "
"პარამეტრები"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"ამ ველის კონტენტი პირადია "
"და არ გამოჩნდება."
msgid "parent"
msgstr "მშობელი"
msgid "Date - newest first"
msgstr "თარიღი - ჯერ უახლესი"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 კომენტარი"
msgstr[1] "@count კომენტარი"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 ახალი კომენტარი"
msgstr[1] "@count ახალი კომენტარი"
msgid "Global"
msgstr "გლობალური"
msgid "Show descriptions"
msgstr "აღწერების ჩვენება"
msgid "Language code"
msgstr "ენის კოდი"
msgid "Menu link title"
msgstr "მენიუს ბმულის სახელი"
msgid "Menu name"
msgstr "მენიუს სახელი"
msgid "Page not found"
msgstr "გვერდი ვერ მოიძებნა"
msgid "More help"
msgstr "მეტი დახმარება"
msgid "Sizes"
msgstr "ზომები"
msgid "Add terms"
msgstr "ტერმინების დამატება"
msgid "« first"
msgstr "« პირველი"
msgid "last »"
msgstr "ბოლო »"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr ""
"%directory დირექტორია არ "
"არსებობს."
msgid "No comments available."
msgstr "კომენტარები არ არსებობს."
msgid "empty"
msgstr "ცარიელი"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: განახლებულია %title."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: დამატებულია %title."
msgid "Add role"
msgstr "როლის დამატება"
msgid "- None selected -"
msgstr "- არცერთი არ არის შერჩეული -"
msgid "Clean URLs"
msgstr "მკაფიო URL-ები"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 წელი"
msgstr[1] "@count წელი"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 კვირა"
msgstr[1] "@count კვირა"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 წუთი"
msgstr[1] "@count წუთი"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 წამი"
msgstr[1] "@count წამი"
msgid "Module name"
msgstr "მოდულის სახელი"
msgid "Page settings"
msgstr "გვერდის პარამეტრები"
msgid "Bulgarian"
msgstr "ბულგარული"
msgid "Croatian"
msgstr "ხორვატიული"
msgid "Czech"
msgstr "ჩეხური"
msgid "Danish"
msgstr "დანიური"
msgid "Dutch"
msgstr "ჰოლანდიური"
msgid "Finnish"
msgstr "ფინური"
msgid "German"
msgstr "გერმანული"
msgid "Greek"
msgstr "ბერძნული"
msgid "Hebrew"
msgstr "ებრაული"
msgid "Hungarian"
msgstr "უნგრული"
msgid "The file could not be created."
msgstr "ფაილი ვერ შეიქმნა."
msgid "Not secure!"
msgstr "არ არის უსაფრთხო!"
msgid "Recommended version:"
msgstr "რეკომენდირებული ვერსია:"
msgid "Security update:"
msgstr "უსაფრთხოების განახლება:"
msgid "Latest version:"
msgstr "ბოლო ვერსია:"
msgid "Or"
msgstr "ან"
msgid "File directory"
msgstr "ფაილების დირექტორია"
msgid "Web server"
msgstr "ვებსერვერი"
msgid "Translate"
msgstr "თარგმნა"
msgid "Web services"
msgstr "ვებ სერვისები"
msgid "Effect"
msgstr "ეფექტი"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"უსაფრთხოების მიზნით "
"თქვენი ატვირთული ფაილის "
"სახელი შეიცვალა %filename-ით."
msgid "Dates"
msgstr "თარიღები"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 თვე"
msgstr[1] "@count months"
msgid "Password field is required."
msgstr ""
"პაროლის ველი "
"სავალდებულოა."
msgid "Confirm password"
msgstr "პაროლის დადასტურება"
msgid "Run cron"
msgstr "კრონის გაშვება"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: !htaccess
"
msgstr ""
"გაფრთხილება "
"უსაფრთხოებისთვის: "
"შეუძლებელია .htaccess ფაილში "
"ჩაწერა. გთხოვთ, .htaccess ფაილი "
"შექმნათ თქვენს "
"დირექტორიაში %directory, რომელიც "
"შეიცავს შემდეგ "
"სტრიქონებს: !htaccess
"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"ფაილის %file დამახსოვრება "
"ვერ მოხერხდა. უცნობი "
"შეცდომა."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"მხოლოდ შემდეგი "
"გაფართოების ფაილებია "
"დაშვებული: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"ფაილი %filesize აღემატება "
"ფაილის %maxsize-ის მაქსიმალურ "
"ზომას."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"ფაილის ზომაა %filesize, რაც "
"აღემატება თქვენი დისკის "
"ქვოტას %quota."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"სურათის ზომა შეიცვალა "
"მაქსიმალურ დასაშვებ %dimensions "
"პიქსელის ზომებამდე."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"გამოსახულება ძალიან "
"პატარაა; მინიმალური "
"პიქსელური ზომებია %dimensions "
"პიქსელი."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"ატვირთვის შეცდომა. "
"ატვირთული ფაილის %file "
"დანიშნულების ადგილზე "
"%destination გადატანა ვერ "
"მოხერხდა."
msgid "Save and continue"
msgstr "შენახვა და გაგრძელება"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"შორისები ნებადართულია; "
"პუნქტუაცია არ არის "
"დაშვებული სასვენი "
"ნიშნების, წერტილების, "
"ტირეებისა და "
"ქვედატირეებისა გარდა."
msgid "Maximum height"
msgstr "მაქსიმალური სიმაღლე"
msgid "Maximum width"
msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"დაფიქსირდა არასწორი "
"არჩევანი. გთხოვთ, "
"დაუკავშირდეთ საიტის "
"ადმინისტრატორს."
msgid "MIME type"
msgstr "MIME ტიპი"
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "ფაილის MIME ტიპი"
msgid "PHP extensions"
msgstr "PHP გაფართოებები"
msgid "Administration pages"
msgstr "ადმინისტრირების გვერდები"
msgid "0 sec"
msgstr "0 წამი"
msgid "Abbreviation"
msgstr "აბრევიატურა"
msgid "Administration menu"
msgstr "ადმინისტრირების მენიუ"
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr ""
"cron-ის ხელახლა გაშვების "
"მცდელობა, მაშინ როცა ის "
"უკვე გაშვებულია."
msgid "Cron run completed."
msgstr ""
"cron-ის გაშვება "
"დასრულებულია."
msgid "- All -"
msgstr "- ყველა -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr ""
"მანქანურად-კითხვადი "
"სახელი"
msgid "The requested page could not be found."
msgstr ""
"მოთხოვნილი გვერდის პოვნა "
"ვერ მოხერხდა."
msgid "Requirements problem"
msgstr "მოთხოვნების პრობლება"
msgid "Database configuration"
msgstr ""
"მონაცემთა ბაზის "
"კონფიგურაცია"
msgid "Select an installation profile"
msgstr ""
"ინსტალაციის პროფილის "
"შერჩევა"
msgid "Choose language"
msgstr "ენის არჩევა"
msgid "No profiles available"
msgstr "პროფილები არ არსებობს"
msgid "Drupal already installed"
msgstr ""
"Drupal-ი უკვე "
"დაინსტალირებულია"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupal-ის ინსტალაცია"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "შეცდომა ინსტალაციის დროს."
msgid "Configure site"
msgstr "საიტის კონფიგურირება"
msgid "Installed %module module."
msgstr "დაყენებულია %module მოდული."
msgid "Choose profile"
msgstr "პროფილის არჩევა"
msgid "Verify requirements"
msgstr "მოთხოვნების შემოწმება"
msgid "Set up database"
msgstr "მონაცემთა ბაზის დაყენება"
msgid "Set up translations"
msgstr "თარგმანის დაყენება"
msgid "Install site"
msgstr "საიტის ინსტალაცია"
msgid "Finish translations"
msgstr "თარგმანის დასრულება"
msgid ""
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
"zone."
msgstr ""
"ნაგულისხმევად, ამ საიტზე "
"თარიღები გამოჩნდება "
"არჩეული დროის სარტყლის "
"შესაბამისად."
msgid "Update notifications"
msgstr "განახლების შეტყობინებები"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr ""
"ავტომატური შემოწმება "
"განახლებებზე"
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "1 ბაიტი"
msgstr[1] "@count ბაიტი"
msgid ""
"!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
"characters long."
msgstr ""
"!name არ შეიძლება შეიცავდეს %max "
"სიმბოლოზე მეტს, ამჟამად კი "
"ის %length სიმბოლოსგან "
"შედგება."
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"კომპიუტერისათვის აღქმადი "
"სახელწოდება უნდა "
"შედგებოდეს მხოლოდ "
"ლათინური ნუსხური "
"ასოებისგან, ციფრებისა და "
"ქვედა ტირეებისგან."
msgid "Upload logo image"
msgstr "ლოგოს ატვირთვა"
msgid "Date and time"
msgstr "თარიღი და დრო"
msgid "Interface"
msgstr "ინტერფეისი"
msgid "@size KB"
msgstr "@size კბ"
msgid "@size MB"
msgstr "@size მბ"
msgid "@size GB"
msgstr "@size გბ"
msgid "@size TB"
msgstr "@size ტბ"
msgid "@size PB"
msgstr "@size პბ"
msgid "@size EB"
msgstr "@size ებ"
msgid "@size ZB"
msgstr "@size ზბ"
msgid "@size YB"
msgstr "@size YB"
msgid "All messages"
msgstr "ყველა შეტყობინება"
msgid "Text format"
msgstr "ტექსტის ფორმატი"
msgid "The name of the site."
msgstr "საიტის სახელი."
msgid "Add format"
msgstr "ფორმატის დამატება"
msgid "Delete date format"
msgstr "თარიღის ფორმატის წაშლა"
msgid "Regional settings"
msgstr "რეგიონალური პარამეტრები"
msgid "Structure"
msgstr "სტრუქტურა"
msgid "The slogan of the site."
msgstr "საიტის სლოგანი."
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr ""
"თქვენ არ გაგაჩნიათ "
"წვდომის უფლება ამ "
"გვერდისთვის."
msgid "Connection method"
msgstr "კავშირის მეთოდი"
msgid "Enter connection settings"
msgstr ""
"შეიყვანეთ კავშირის "
"პარამეტრები"
msgid "Change connection type"
msgstr ""
"კავშირის პარამეტრების "
"შეცვლა"
msgid "Site under maintenance"
msgstr "საიტი რემონტშია"
msgid "Table of files"
msgstr "ფაილების ცხრილი"
msgid "Text formats"
msgstr "ტექსტის ფორმატები"
msgid "Starting a discussion"
msgstr "დისკუსიის დაწყება"
msgid "Select a new effect"
msgstr "აირჩიეთ ახალი ეფექტი"
msgid "Update style"
msgstr "სტილის განახლება"
msgid "Style name"
msgstr "სტილის სახელი"
msgid "Update effect"
msgstr "ეფექტის განახლება"
msgid "Add effect"
msgstr "ეფექტის დამატება"
msgctxt "Long month name"
msgid "January"
msgstr "იანვარი"
msgctxt "Long month name"
msgid "February"
msgstr "თებერვალი"
msgctxt "Long month name"
msgid "March"
msgstr "მარტი"
msgctxt "Long month name"
msgid "April"
msgstr "აპრილი"
msgctxt "Long month name"
msgid "May"
msgstr "მაისი"
msgctxt "Long month name"
msgid "June"
msgstr "ივნისი"
msgctxt "Long month name"
msgid "July"
msgstr "ივლისი"
msgctxt "Long month name"
msgid "August"
msgstr "აგვისტო"
msgctxt "Long month name"
msgid "September"
msgstr "სექტემბერი"
msgctxt "Long month name"
msgid "October"
msgstr "ოქტომბერი"
msgctxt "Long month name"
msgid "November"
msgstr "ნოემბერი"
msgctxt "Long month name"
msgid "December"
msgstr "დეკემბერი"
msgid "Short format"
msgstr "მოკლე ფორმატი"
msgid "Medium format"
msgstr "საშუალო ფორმატი"
msgid "Long format"
msgstr "გრძელი ფორმატი"
msgid "Managing modules"
msgstr "მოდულების მართვა"
msgid "Public files"
msgstr "საჯარო ფაილები"
msgid "Temporary files"
msgstr "დროებითი ფაილები"
msgid "Update modules"
msgstr "მოდულების განახლება"
msgid "Delete IP address"
msgstr "IP მისამართის წაშლა"
msgid "Regional and language"
msgstr "რეგიონი და ენა"
msgid "Database support"
msgstr ""
"მონაცემთა ბაზის "
"მხარდაჭერა"
msgid "Site details"
msgstr "საიტის დეტალები"
msgid "Text Formats"
msgstr "ტექსტის ფორმატები"
msgid "Hot topic, new comments"
msgstr ""
"პოპულარული თემა, ახალი "
"კომენტარები"
msgid "Hot topic"
msgstr "პოპულარული თემა"
msgid "Normal topic"
msgstr "ჩვეულებრივი თემა"
msgid "Closed topic"
msgstr "დახურული თემა"
msgid "Nothing"
msgstr "არაფერი"
msgid "Next steps"
msgstr "შემდეგი საფეხურები"
msgid "Database system"
msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემა"
msgid "Database system version"
msgstr "მონაცემთა ბაზის ვერსია"