# Tibetan translation of Drupal core (8.0.3)
# Copyright (c) 2018 by the Tibetan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (8.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-04 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Tibetan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Home"
msgstr "གཙོ་ངོས"
msgid "User interface"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་འཆར་ངོས"
msgid "Title"
msgstr "ཁ་བྱང"
msgid "Body"
msgstr "གཞུང་དངོས"
msgid "Next"
msgstr "འོག་མ"
msgid "Pages"
msgstr "དྲ་ངོས"
msgid "Save configuration"
msgstr "སྒྲིག་འགོད་ཉར་ཚགས"
msgid "delete"
msgstr "བསུབ"
msgid "Status"
msgstr "གནས་སྟངས"
msgid "Create a new user account."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཐོ་ཁོངས་གསར་བ་ཞིག་འཛུགས་པ།"
msgid "Prefix"
msgstr "སྔོན་བཏགས"
msgid "Suffix"
msgstr "མཇུག་རྟགས"
msgid "Approve"
msgstr "ཆོག་མཆན་སྤྲོད་པ"
msgid "Delete"
msgstr "བསུབ་པ"
msgid "Submit"
msgstr "ཡར་སྤྲོད"
msgid "Operations"
msgstr "སྤྱོད་སྟངས"
msgid "Content"
msgstr "ནང་དོན"
msgid "Attribute"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
msgid "Value"
msgstr "ཐོབ་གྲངས"
msgid "Username"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང"
msgid "Email address"
msgstr "གློག་ཡིག་གི་ཁ་བྱང"
msgid "Development"
msgstr "གསར་སྤེལ"
msgid "Groups"
msgstr "ཚོ།"
msgid "Group"
msgstr "ཁག"
msgid "Type"
msgstr "རིགས"
msgid "Author"
msgstr "རྩོམ་མཁན"
msgid "Replies"
msgstr "ལན"
msgid "Closed"
msgstr "ཁ་བརྒྱབ་ཟིན"
msgid "yes"
msgstr "ཡིན"
msgid "List"
msgstr "མིང་ཐོ"
msgid "Subject"
msgstr "འགོ་བརྗོད"
msgid "closed"
msgstr "ཁ་བརྒྱབ་ཟིན"
msgid "Actions"
msgstr "བྱ་འགུལ"
msgid "disabled"
msgstr "ནུས་མེད་བཟོས་འདུག"
msgid "Confirm"
msgstr "གཏན་ཁེལ"
msgid "Cancel"
msgstr "ཕྱིར་འཐེན"
msgid "Remove"
msgstr "བསུབ་པ"
msgid "Description"
msgstr "གསལ་བཤད"
msgid "Language"
msgstr "སྐད་རིགས"
msgid "more"
msgstr "དེ་ལས་མང་བ"
msgid "Enable"
msgstr "ནུས་ཡོད་བཟོ་བ"
msgid "Disable"
msgstr "ནུས་མེད་དུ་སྒྱུར"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "གསལ་བཤད་དམ་ཡར་སྤྲོད་བྱེད་པའི་མཛུབ་སྟོན།"
msgid "Article"
msgstr "རྩོམ་ཡིག"
msgid "Disabled"
msgstr "ནུས་མེད་བསྒྱུར་ཡོད"
msgid "Enabled"
msgstr "ནུས་ཡོད་བཟོས་ཡོད"
msgid "Administration"
msgstr "དོ་དམ"
msgid "footer"
msgstr "ཤོག་མཇུག"
msgid "Comments"
msgstr "དཔྱད་གཏམ"
msgid "More"
msgstr "དེ་ལས་མང་བ"
msgid "not verified"
msgstr "ར་སྤྲོད་བྱས་མེད་པ"
msgid "Action"
msgstr "བྱ་འགུལ"
msgid "Last updated"
msgstr "ཐེངས་རྗེས་མའི་གསར་སྒྱུར"
msgid "On"
msgstr "ཁ་ཕྱེ"
msgid "For"
msgstr "དེའི་ཆེད་དུ།"
msgid "new"
msgstr "གསར་བ"
msgid "Tags"
msgstr "དབྱེ་རྟགས"
msgid "Block title"
msgstr "ལྷུ་ལག་གི་ཁ་བྱང"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ལ་སྟོན་དགོས་པའི་ལྷུ་ལག་གི་ཁ་བྱང་།"
msgid "Taxonomy"
msgstr "རིགས་དབྱེ"
msgid "Yes"
msgstr "ཡིན"
msgid "No"
msgstr "མིན"
msgid "Content types"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་རིགས"
msgid "Homepage"
msgstr "གཙོ་ངོས"
msgid "Home page"
msgstr "གཙོ་ངོས"
msgid "Resources"
msgstr "ཐོན་ཁུངས"
msgid "Download"
msgstr "ཚུར་ལེན"
msgid "view"
msgstr "ལྟ་ཞིབ"
msgid "updated"
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱས་པ།"
msgid "Overview"
msgstr "མདོར་བསྡུས"
msgid "File information"
msgstr "ཡིག་ཆའི་ཆ་འཕྲིན"
msgid "File"
msgstr "ཡིག་ཆ"
msgid "Tag"
msgstr "དབྱེ་རྟགས"
msgid "File path"
msgstr "ཡིག་ཆའི་འགྲོ་ལམ།"
msgid "Advanced options"
msgstr "མཐོ་རིམ་གྱི་གདམ་ཚན"
msgid "Release notes"
msgstr "པར་གཞིའི་གསལ་བཤད"
msgid "Edit"
msgstr "བཟོ་བཅོས"
msgid "Date"
msgstr "ཚེས་གྲངས"
msgid "Size"
msgstr "ཆེ་ཆུང"
msgid "Links"
msgstr "སྦྲེལ་ཐག"
msgid "Search"
msgstr "འཚོལ"
msgid "Reset"
msgstr "བསྐྱར་སྒྲིག"
msgid "Daily"
msgstr "ཉིན་རེ"
msgid "Weekly"
msgstr "གཟའ་འཁོར་རེ"
msgid "None"
msgstr "མེད།"
msgid "Use count"
msgstr "བེད་སྤྱོད་གྲངས"
msgid "Display settings"
msgstr "འཆར་སྟངས་སྒྲིག་འགོད"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "བྱ་འགུལ་འདི་སླར་གསོ་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "Test"
msgstr "ཚོད་ལྟ"
msgid "Number"
msgstr "གྲངས་ཀ"
msgid "Message"
msgstr "ཆ་འཕྲིན"
msgid "No log messages available."
msgstr "ཟིན་ཐོའི་བརྡ་འཕྲིན་གང་ཡང་མེད།"
msgid "Password"
msgstr "གསང་གྲངས"
msgid "Block settings"
msgstr "ལྷུ་ལག་གི་སྒྲིག་འགོད"
msgid "- None -"
msgstr "- མེད། -"
msgid "Country"
msgstr "རྒྱལ་ཁབ།"
msgid "Weight"
msgstr "ལྗིད་ཚད"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "སྒྲིག་འགོད་ཀྱི་གདམ་ཚན་ཉར་ཚགས་བྱས་ཟིན།"
msgid "Variable"
msgstr "འགྱུར་ཚད།"
msgid "Link"
msgstr "སྦྲེལ་ཐག"
msgid "Image"
msgstr "པར་རིས"
msgid "Center"
msgstr "དཀྱིལ"
msgid "Help text"
msgstr "རོགས་རམ་ཡིག་ཆ"
msgid "Types"
msgstr "རིགས"
msgid "Hierarchy"
msgstr "རིམ་པ"
msgid "Multiple"
msgstr "དུ་མ"
msgid "Required"
msgstr "དགོས་ངེས་ཡིན་པ"
msgid "root"
msgstr "རྩ་བ"
msgid "Parent"
msgstr "རིམ་པ་གོང་མ"
msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
msgstr "རིམ་པ་འདོན་སྤྲོད་བྱས་པའི་དྲ་ངོས་དག་དང་པོ་ལྗིད་ཚད་དང་དེ་ནས་ཁ་བྱང་ལ་བསྟུན་ནས་གོ་རིམ་སྒྲིག་རྒྱུ་ཡིན།"
msgid "Depth"
msgstr "གཏིང་ཚད"
msgid "Category"
msgstr "ཁྱབ་ཁོངས"
msgid "Add container"
msgstr "འཇུག་སྣོད་ཁ་སྣོན་བྱེད་པ"
msgid "Settings"
msgstr "སྒྲིག་འགོད"
msgid "Feed"
msgstr "བསྡུས་བརྗོད"
msgid "Name"
msgstr "མིང"
msgid "edit container"
msgstr "འཇུག་སྣོད་སྒྲིག་བཟོ"
msgid "edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "Go to previous page"
msgstr "ངོས་གོང་མར་འགྲོ་བ"
msgid "Go to parent page"
msgstr "རིམ་པ་གོང་མའི་ངོས་སུ་འགྲོ"
msgid "Go to next page"
msgstr "ངོས་འོག་མར་འགྲོ་བ"
msgid "Import"
msgstr "ནང་འདྲེན"
msgid "Book"
msgstr "དེབ"
msgid "Export"
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "རིགས་དབྱེའི་བྱེ་བྲག་མིང"
msgid "Description field"
msgstr "གསལ་བཤད་ཀྱི་གནས་ཁོངས"
msgid "settings"
msgstr "སྒྲིག་འགོད"
msgid "Node ID"
msgstr "སྦྲེལ་གནས་ཀྱི་ཨང་རྟགས"
msgid "Field"
msgstr "གནས་ཁོངས"
msgid "Outline"
msgstr "མདོར་བསྟན"
msgid "header"
msgstr "འགོ་བརྗོད"
msgid "Label"
msgstr "ཁ་བྱང"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ"
msgid "Save"
msgstr "ཉར་ཚགས"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "%name་ལ་དུས་སྐབས་འགོ་འཛུགས་པ།"
msgid "Help"
msgstr "རོགས་རམ"
msgid "True"
msgstr "འགྲིག༼True༽"
msgid "False"
msgstr "ནོར་བ༼False༽"
msgid "Default"
msgstr "སྔར་ཡོད"
msgid "Summary"
msgstr "མདོར་བསྡུས"
msgid "Update"
msgstr "གསར་སྒྱུར"
msgid "Open"
msgstr "ཁ་ཕྱེ"
msgid "Sunday"
msgstr "ཉི་མ"
msgid "Monday"
msgstr "ཟླ་བ"
msgid "Tuesday"
msgstr "མིག་དམར"
msgid "Wednesday"
msgstr "ལྷག་པ"
msgid "Thursday"
msgstr "ཕུར་བུ"
msgid "Friday"
msgstr "པ་སངས"
msgid "Saturday"
msgstr "སྤེན་པ"
msgid "Core"
msgstr "ནང་སྙིང"
msgid "Icon"
msgstr "རི་མོ།"
msgid "Add new"
msgstr "གསར་བ་ཁ་སྣོན"
msgid "Time"
msgstr "དུས་ཚོད"
msgid "Views"
msgstr "མཐོང་རིས"
msgid "Access"
msgstr "བེད་སྤྱོད"
msgid "Add"
msgstr "ཁ་སྣོན"
msgid "View"
msgstr "ལྟ་ཞིབ"
msgid "Format"
msgstr "རྣམ་གཞག"
msgid "History"
msgstr "ལོ་རྒྱུས"
msgid "URL"
msgstr "དྲ་གནས"
msgid "Path"
msgstr "སྦྲེལ་ལམ"
msgid "Filename"
msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང"
msgid "Vocabularies"
msgstr "སྤྱི་མིང"
msgid "Modules"
msgstr "མ་དཔེ"
msgid "Clear index"
msgstr "དཀར་ཆག་གཙང་སེལ་བྱེད་པ"
msgid "General discussion"
msgstr "སྤྱི་བཏང་གི་གྲོས་སྡུར"
msgid "edit forum"
msgstr "གྲོས་ར་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "Forum name"
msgstr "གྲོས་ར་གིྱ་མིང"
msgid "forum"
msgstr "གྲོས་ར"
msgid "Manage"
msgstr "དོ་དམ།"
msgid "Refresh"
msgstr "གསར་འདོན"
msgid "Region"
msgstr "གནས་ཁུལ"
msgid "Visible"
msgstr "མཐོང་རུང་བ"
msgid "Anchor"
msgstr "གནས་ས"
msgid "Display"
msgstr "མངོན་འཆར"
msgid "Node type"
msgstr "སྦྲེལ་གནས་ཀྱི་རིགས"
msgid "Menu"
msgstr "འདེམས་བྱང"
msgid "Advanced settings"
msgstr "མཐོ་རིམ་གྱི་གདམ་ཚན"
msgid "Teaser"
msgstr "གནད་བསྡུས"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "never"
msgstr "ནམ་ཡང་མིན"
msgid "Updated"
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱས་ཟིན་པ"
msgid "Text"
msgstr "ཡི་གེ"
msgid "Theme"
msgstr "བརྗོད་གཞི"
msgid "aggregator"
msgstr "མཉམ་རུག་ལག་ཆ"
msgid "Update interval"
msgstr "གསར་སྒྱུར་གྱི་བར་མཚམས"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་བསྡུས་བརྗོད་དྲ་གནས།"
msgid "Add forum"
msgstr "གྲོས་ར་སྣོན་པ"
msgid "Add term"
msgstr "བྱེ་བྲག་གི་མིང་སྣོན་པ"
msgid "Timestamp"
msgstr "དུས་རྟགས"
msgid "Keywords"
msgstr "གནད་ཚིག"
msgid "Access log settings"
msgstr "ཟིན་ཐོའི་སྒྲིག་འགོད་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ"
msgid "Preview comment"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་སྔོན་ལྟ་བྱེད་པ"
msgid "ID"
msgstr "ཨང་རྟགས"
msgid "Statistics"
msgstr "སྡོམ་རྩིས"
msgid "Advanced search"
msgstr "མཐོ་རིམ་གྱི་འཚོལ་བཤེར"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "ཁྱེད་ལ་ཤོག་ངོས་འདི་སྤྱོད་ཆོག་པའི་ཐོབ་ཐང་མེད་པ།"
msgid "Unknown"
msgstr "རྒྱུས་མེད་པ"
msgid "Attachment"
msgstr "ཟུར་སྣོན་ཡིག་ཆ"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "ཡར་སྤྲོད"
msgid "Picture"
msgstr "པར"
msgid "Mail"
msgstr "འཕྲིན་ཡིག"
msgid "Before"
msgstr "སྔོན་དུ"
msgid "After"
msgstr "འདིའི་རྗེས་སུ"
msgid "Database type"
msgstr "གྲངས་མཛོད་ཀྱི་རིགས"
msgid "User"
msgstr "སྤྱོད་མཁན"
msgid "Content type"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་རིགས"
msgid "Continue"
msgstr "མུ་མཐུད"
msgid "Configure"
msgstr "སྒྲིག་འགོད"
msgid "Email"
msgstr "གློག་ཡིག"
msgid "Files"
msgstr "ཡིག་ཆ"
msgid "User ID"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཨང་རྟགས"
msgid "Error"
msgstr "ནོར་འཁྲུལ"
msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན"
msgid "Contact"
msgstr "འབྲེལ་གཏུག"
msgid "no"
msgstr "མིན"
msgid "Created"
msgstr "གསར་འཛུགས་བྱས་ཟིན"
msgid "Node"
msgstr "སྦྲེལ་གནས"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "%recipient་ལ་གློག་ཡིག་བསྐུར་ཚར"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "%recipient་ལ་གློག་ཡིག་བསྐུར་མ་ཐུབ"
msgid "The subject of the message."
msgstr "བརྡ་འཕྲིན་དེའི་བརྗོད་བྱ།"
msgid "Number of columns"
msgstr "བསྟར་བའི་གྲངས"
msgid "Create"
msgstr "གསར་བཟོ"
msgid "Separator"
msgstr "མཚམས་དབྱེ་བྱེད"
msgid "Exclude"
msgstr "ཚུད་མི་དགོས་པ"
msgid "Horizontal"
msgstr "འཕྲེད"
msgid "Vertical"
msgstr "གྱེན"
msgid "Open link in new window"
msgstr "སྒྲོམ་གསར་བའི་ནང་དུ་སྦྲེལ་ཐག་ཁ་ཕྱེ་བ"
msgid "term"
msgstr "ཐ་སྙད"
msgid "Parent item"
msgstr "རྣམ་གྲངས་གོང་མ"
msgid "Add child page"
msgstr "ཡན་ལག་ངོས་ཁ་སྣོན"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "པར་འདེབས་བདེ་བའི་པར་གཞི"
msgid "Content type for child pages"
msgstr "ཡན་ལག་ངོས་ཀྱི་ནང་དོན་རིགས"
msgid "Update options"
msgstr "གདམ་ཚན་གསར་སྒྱུར་བྱེད་པ"
msgid "Remove from outline"
msgstr "མདོར་བསྟན་ནས་འདོར་བ"
msgid "Unknown export format."
msgstr "རྒྱུས་མེད་པའི་ཕྱིར་འདྲེན་རྣམ་གཞག"
msgid "All"
msgstr "ཡོངས"
msgid "Active"
msgstr "སྤྱོད་ཆོག་པ"
msgid "Done"
msgstr "བསྒྲུབ་ཚར"
msgid "Last post"
msgstr "གསར་སྤེལ་གསར་ཤོས"
msgid "Access denied"
msgstr "བེད་སྤྱོད་བཀག་འགོག་བྱས་ཚར"
msgid "Year"
msgstr "ལོ"
msgid "Date format"
msgstr "ཚེས་གྲངས་རྣམ་གཞག"
msgid "Add content"
msgstr "ནང་དོན་ཁ་སྣོན"
msgid "Page title"
msgstr "དྲ་ངོས་ཁ་བྱང"
msgid "Block"
msgstr "ལྷུ་ལག"
msgid "Override title"
msgstr "ཁ་བྱང་བརྗེ་བ"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS ཡི་སྒྲིག་གཞི"
msgid "Page"
msgstr "དྲ་ངོས"
msgid "Pager ID"
msgstr "ངོས་སྒྱུར་བྱེད་ཀྱི་ཨང་རྟགས།"
msgid "RSS"
msgstr "དྲ་ཚིགས་བསྡུས་བརྗོད"
msgid "Configuration saved."
msgstr "སྒྲིག་འགོད་ཉར་ཚགས་བྱས་ཚར།"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "རིགས་དབྱེའི་བྱེ་བྲག་མིང"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "ཕྱོགས་སྟོན་ལམ་ཐིག"
msgid "Logo"
msgstr "ཁ་རྟགས"
msgid "Site name"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་མིང"
msgid "Site slogan"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་འབོད་ཚིག"
msgid "Good"
msgstr "བཟང"
msgid "Node types"
msgstr "ཚིགས་ཚེག་གི་རིགས།"
msgid "User settings"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
msgstr "མ་རྙེད"
msgid "Module"
msgstr "མ་དཔེ"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "ཁ་རྒྱག"
msgid "Host"
msgstr "རྩ་འཛུགས་གནས"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Available updates"
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱ་རུང་བ"
msgid "Manual update check"
msgstr "ལག་སྒུལ་གྱིས་གསར་སྒྱུར་ཞིབ་བཤེར"
msgid "Never"
msgstr "ནམ་ཡང་མི་བྱེད"
msgid "Check manually"
msgstr "ལག་སྒུལ་གྱིས་ལྟ་བཤེར་བྱེད་པ"
msgid "Up to date"
msgstr "ཆེས་གསར་ཤོས་ཡིན"
msgid "Update available"
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱ་རུང་བ།"
msgid "Drupal core update status"
msgstr ""
"Drupal "
"ནང་སྙིང་གི་གསར་སྒྱུར་གནས་ཚུལ"
msgid "Out of date"
msgstr "དུས་ཡོལ་ཟིན་པ"
msgid "Header"
msgstr "འགོ་བརྗོད"
msgid "Left sidebar"
msgstr "གཡོན་གྱི་ཟུར་སྒྲོམ"
msgid "Right sidebar"
msgstr "གཡས་ཀྱི་ཟུར་སྒྲོམ"
msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་མཇུག"
msgid "Inline"
msgstr "ཕྲེང་ནང་དུ"
msgid "Recipients"
msgstr "ལེན་མཁན"
msgid "Selected"
msgstr "བདམས་ཟིན་པ"
msgid "Your name"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་མིང"
msgid "Menu link"
msgstr "འདེམས་བྱང་གི་སྦྲེལ་ཐག"
msgid "To"
msgstr "སྐུར་ས"
msgid "Aggregator feed"
msgstr "མཉམ་རུག་གི་གནད་བསྡུས"
msgid "Feed description"
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་ཀྱི་གསལ་བཤད"
msgid "Aggregator item"
msgstr "མཉམ་རུག་གི་ནང་ཚན"
msgid "Custom"
msgstr "རང་བཟོས"
msgid "Visibility"
msgstr "མངོན་སྟངས"
msgid "Roles"
msgstr "འགན་ནུས"
msgid "Revision ID"
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ཨང་རྟགས"
msgid "Comment"
msgstr "དཔྱད་གཏམ"
msgid "Comment ID"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་ཨང་རྟགས"
msgid "Hostname"
msgstr "དྲ་གནས་ཀྱི་མིང"
msgid "Score"
msgstr "སྐར་གྲངས"
msgid "Published"
msgstr "སྤེལ་ཟིན་པ"
msgid "Signature"
msgstr "མིང་རྟགས"
msgid "Filter"
msgstr "ཚགས་རྒྱག"
msgid "Location"
msgstr "གནས་ཡུལ"
msgid "Source string"
msgstr "ཁུངས་ཡིག་ཕྲེང་།"
msgid "Locale"
msgstr "རང་ལུགས"
msgid "Title field label"
msgstr "འགོ་བརྗོད་གནས་ཁོངས་ཀྱི་ཁ་བྱང"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "མདུན་ངོས་སུ་འོས་སྦྱོར་བྱས་པ"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "མིང་ཐོའི་འགོ་རུ་སྦྱར་བ"
msgid "Revisions"
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་པར་གཞི"
msgid "URL alias"
msgstr "དྲ་གནས་ཀྱི་མིང་གཞན"
msgid "File ID"
msgstr "ཡིག་ཆའི་ཨང་རྟགས"
msgid "File name"
msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང"
msgid "File size"
msgstr "ཡིག་ཆའི་ཆེ་ཆུང"
msgid "Vocabulary"
msgstr "སྤྱི་མིང"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "སྤྱི་མིང་གི་ཨང་རྟགས"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "སྤྱི་མིང་གི་མིང"
msgid "Term"
msgstr "ཐ་སྙད"
msgid "Term ID"
msgstr "བྱེ་བྲག་མིང་གི་ཨང་རྟགས"
msgid "Role name"
msgstr "འགན་ནུས་ཀྱི་མིང"
msgid "Last access"
msgstr "ཐེངས་རྫེས་མའི་བེད་སྤྱོད"
msgid "Last login"
msgstr "ཐེངས་རྗེས་མའི་ནང་འཇུག"
msgid "Time zone"
msgstr "དུས་ཁུལ"
msgid "Severity"
msgstr "གཟབ་ནན"
msgid "Field name"
msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་མིང"
msgid "Field type"
msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་རིགས"
msgid "Global settings"
msgstr "སྤྱི་ཁྱབས་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Fields"
msgstr "གནས་ཁོངས།"
msgid "Widget type"
msgstr "ཡོ་བྱད་ཀྱི་རིགས"
msgid "Contains"
msgstr "ཚུད་པ"
msgid "Does not contain"
msgstr "ཚུད་མེད་པ"
msgid "Is less than"
msgstr "དེ་ལས་ཆུང་བ་ཡིན་པ"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "དེ་ལས་ཆུང་བ་དང་ཡང་ན་འདྲ་མཉམ་ཡིན་པ"
msgid "Is equal to"
msgstr "དེ་དང་འདྲ་མཉམ་ཡིན་པ"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "དེ་ལས་ཆེ་བ་དང་ཡང་ན་འདྲ་མཉམ་ཡིན་པ"
msgid "Is greater than"
msgstr "དེ་ལས་ཆེ་བ་ཡིན་པ"
msgid "Is not equal to"
msgstr "དེ་དང་འདྲ་མཉམ་མིན་པ"
msgid "Average"
msgstr "ཆ་སྙོམ"
msgid "Count"
msgstr "གྲངས"
msgid "Overridden"
msgstr "བརྗེས་ཚར་བ"
msgid "Set name"
msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་མིང"
msgid "Original image"
msgstr "ཐོག་མའི་པར་རིས"
msgid "Heading"
msgstr "འགོ་བརྗོད"
msgid "Watchdog"
msgstr "ལྟ་སྲུང་ལག་ཆ"
msgid "Search settings"
msgstr "འཚོལ་བཤེར་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Mode"
msgstr "རྣམ་པ"
msgid "Warning"
msgstr "ཉེན་བརྡ"
msgid "blocked"
msgstr "བཀག་ཚར་བ"
msgid "active"
msgstr "སྤྱོད་བཞིན་ཡོད་པ"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPMLཡི་བསྡུས་བརྗོད"
msgid "Number of news items in block"
msgstr "ལྷུ་ལག་ནང་དུ་གསར་འགྱུར་གྱི་གྲངས"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་འདིའི་ཉེ་ཆར་གྱི་གསར་འགྱུར།"
msgid "Feed overview"
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་མདོར་བསྡུས"
msgid "Items"
msgstr "དོན་ཚན"
msgid "Last update"
msgstr "གསར་སྒྱུར་སྔོན་མ"
msgid "Next update"
msgstr "གསར་སྒྱུར་རྗེས་མ"
msgid "%time ago"
msgstr "%time་འགོལ་ཟིན།"
msgid "%time left"
msgstr "%time་ལྷག་ཡོད།"
msgid "Nodes"
msgstr "སྦྲེལ་གནས"
msgid "Authored by"
msgstr "རྩོམ་མཁན"
msgid "Advanced"
msgstr "མཐོ་རིམ"
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་%feed་གསར་སྒྱུར་བྱས་ཟིན།"
msgid "Feed %feed added."
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་%feed་ཁ་སྣོན་བྱས་ཟིན།"
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་%feed་ཁ་སྣོན་བྱས་ཟིན།"
msgid "Sort order"
msgstr "གོ་རིམ"
msgid "Up"
msgstr "གོང་དུ"
msgid "Performance"
msgstr "ནུས་རྩལ"
msgid "Width"
msgstr "ཞེང་ཚད"
msgid "Height"
msgstr "མཐོ་ཚད"
msgid "Maximum"
msgstr "ཆེས་ཆེའི་ཚད"
msgid "Scale"
msgstr "ཆེ་ཆུང"
msgid "Medium"
msgstr "འབྲིང་པོ"
msgid "Media"
msgstr "འཕྲིན་ལམ"
msgid "Sortable"
msgstr "གོ་རིམ་བསྒྲིག་ཆོག་པ"
msgid "Plain text"
msgstr "ཡིག་རྐྱང"
msgid "Caching"
msgstr "བར་གསོག་བྱེད་པ"
msgid "Month"
msgstr "ཟླ་བ"
msgid "Details"
msgstr "ཞིབ་ཕྲ"
msgid "Widget"
msgstr "ཡོ་བྱད"
msgid "Last reply"
msgstr "རྗེས་མའི་ལན"
msgid "Prev"
msgstr "གོང་མ"
msgid "System"
msgstr "མ་ལག"
msgid "Domain"
msgstr "དྲ་མིང"
msgid "Processors"
msgstr "སྒྲིག་བཟོ་ལག་ཆ"
msgid "Unlimited"
msgstr "ཚོད་འཛིན་བྱས་མེད"
msgid "Current"
msgstr "མིག་སྔར"
msgid "Desc"
msgstr "ཇེ་དམའ"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "ཕན་ནུས་ཡོད་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་ཞིག་འཇུག་རོགས།"
msgid "Owner"
msgstr "བདག་པོ"
msgid "Recipient"
msgstr "ལེན་མཁན"
msgid "OR"
msgstr "ཡང་ན"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་འགན་ནུས་ཞིག་ཁ་སྣོན"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་འགན་ནུས་དོར་བ"
msgid "node"
msgstr "སྦྲེལ་གནས"
msgid "Administer content"
msgstr "ནང་དོན་ལ་དོ་དམ་རྒྱག་པ"
msgid "General"
msgstr "སྤྱིར་བཏང"
msgid "Method"
msgstr "ཐབས་ལམ"
msgid "Egypt"
msgstr "ཨེ་ཅིབ།"
msgid "Namibia"
msgstr "ན་སྨི་པི་ཡ།"
msgid "Israel"
msgstr "དབྱི་སི་རལ།"
msgid "Iran"
msgstr "དབྱི་རན།"
msgid "New Zealand"
msgstr "ནེའུ་ཙི་ལན།"
msgid "Tonga"
msgstr "ཐང་ཅ།"
msgid "Cuba"
msgstr "ཁུ་པ།"
msgid "Brazil"
msgstr "པུ་ར་སི།"
msgid "Chile"
msgstr "ཆི་ལི།"
msgid "Paraguay"
msgstr "ཕ་ར་ཀུའེ།"
msgid "Jamaica"
msgstr "ཅ་མེ་ཁ།"
msgid "Japan"
msgstr "འཇར་པན།"
msgid "Libya"
msgstr "ལི་པི་ཡ།"
msgid "Poland"
msgstr "ཕོ་ལན།"
msgid "Portugal"
msgstr "ཕུའུ་ཐའོ་ཡ།"
msgid "Singapore"
msgstr "སིང་ཀ་ཕོར།"
msgid "Turkey"
msgstr "ཐུར་ཁེ།"
msgid "Day"
msgstr "ཉིན"
msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
msgid "Mon"
msgstr "ཟླ"
msgid "Tue"
msgstr "མིག"
msgid "Wed"
msgstr "ལྷག"
msgid "Thu"
msgstr "ཕུར"
msgid "Fri"
msgstr "སངས"
msgid "Sat"
msgstr "སྤེན"
msgid "Sun"
msgstr "ཉི"
msgid "May"
msgstr "ཟླ་༥་བ"
msgid "am"
msgstr "སྔ་དྲོ"
msgid "pm"
msgstr "ཕྱི་དྲོ"
msgid "Forum"
msgstr "གྲོས་ར"
msgid "Configuration"
msgstr "སྒྲིག་འགོད"
msgid "Other"
msgstr "གཞན"
msgid "Align"
msgstr "སྙོམས་སྒྲིག"
msgid "Background color"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས་ཀྱི་ཁ་དོག"
msgid "Text color"
msgstr "ཡིག་གེའི་ཁ་དོག"
msgid "Navigation"
msgstr "ཕྱོགས་སྟོན"
msgid "Basic"
msgstr "སྤྱི་བཏང"
msgid "Color"
msgstr "ཁ་དོག"
msgid "Appearance"
msgstr "ཕྱི་དབྱིབས"
msgid "Link URL"
msgstr "URL དང་སྦྲེལ་བ"
msgid "List type"
msgstr "མིང་ཐོའི་རིགས"
msgid "Attributes"
msgstr "མཚན་ཉིད"
msgid "Role"
msgstr "འགན་ནུས"
msgid "Select all"
msgstr "ཆ་ཚང་འདེམས"
msgid "User login"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་ནང་འཇུག"
msgid "Log in"
msgstr "ནང་འཇུག"
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་%title་ཡི་དྲ་གནས%url་ལ་གསར་སྒྱུར་བྱས་ཟིན།"
msgid "Link text"
msgstr "ཡི་གེ་སྦྲེལ་བ"
msgid "Add new comment"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་གསར་བ་ཁ་སྣོན"
msgid "String"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང"
msgid "Case"
msgstr "གནས་ཚུལ"
msgid "Users"
msgstr "སྤྱོད་མཁན"
msgid "Not installed"
msgstr "སྒྲིག་འཇུག་བྱས་མེད"
msgid "Referrer"
msgstr "མཚམས་སྦྱོར་མཁན"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"ད་ལྟ་@site་ནི་ཉམས་གསོ་བྱེད་བཞིན་ཡོད། "
"ང་ཚོ་མགྱོག་པོར་ཕྱིར་སླེབས་ཡོངས། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་ངང་རྒྱུད་རིང་བོ་བྱས་པར་ཐུགས་རྗེ་ཆེ།"
msgid "Default front page"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་འདུན་ངོས"
msgid "Both"
msgstr "གཉིས་ཀ"
msgid "Maximum length"
msgstr "ཆེས་རིང་བའི་ཚད"
msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང"
msgid "Save changes"
msgstr "བཟོ་བཅོས་ཉར་ཚགས"
msgid "Argument"
msgstr "འཇུག་གྲངས"
msgid "Anonymous"
msgstr "མིང་མེད་སྤྱོད་མཁན"
msgid "Uninstall"
msgstr "ཕྱིར་འདོར"
msgid "Install"
msgstr "སྒྲིག་འཇུག"
msgid "Edit view"
msgstr "མཐོང་རིས་བཟོ་བཅོས"
msgid "Administer views"
msgstr "དོ་དམ་པའི་མཐོང་རིས"
msgid "Ascending"
msgstr "ཇེ་མཐོ"
msgid "Descending"
msgstr "ཇེ་དམའ"
msgid "Normal menu item"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་གདམ་ཚན"
msgid "Arguments"
msgstr "འཇུག་གྲངས"
msgid "Operator"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་མཁན"
msgid "Filters"
msgstr "ཚག་རྒྱག་བྱེད།"
msgid "Optional"
msgstr "གདམ་ཁ་ཡིན་པ"
msgid "Exposed Filters"
msgstr "ཕྱིར་མངོན་པའི་ཚགས་རྒྱག་བྱེད"
msgid "Order"
msgstr "གོ་རིམ"
msgid "Views UI"
msgstr "མཐོང་རིས་ཀྱི་འཆར་ངོས"
msgid "Recent comments"
msgstr "ཉེ་ཆར་གྱི་དཔྱད་གཏམ"
msgid "Random"
msgstr "ངེས་མེད"
msgid "Uncategorized"
msgstr "རིགས་དབྱེ་མེད་པ"
msgid "Position"
msgstr "གནས་ས"
msgid "Integer"
msgstr "ཧྲིལ་གྲངས"
msgid "IP Address"
msgstr "IP ཁ་བྱང"
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "དཔྱད་གཏམ་དང་དེའི་དྲིས་ལན་ཡོངས་སུབ་ཚར།"
msgid "Template"
msgstr "དཔེ་པང་།"
msgid "Preformatted"
msgstr "སྔོན་དུ་རྣམ་གཞག་སྒྲིག་ཡོད་པ"
msgid "Anonymous users"
msgstr "གསང་བའི་སྤྱོད་མཁན"
msgid "Clear cache"
msgstr "བར་གསོག་གཙང་དག་བཟོ་བ"
msgid "Close"
msgstr "ཁ་རྒྱག་པ།"
msgid "fields"
msgstr "གནས་ཁོངས"
msgid "Save settings"
msgstr "སྒྲིག་འགོད་ཉར་ཚགས"
msgid "Duration"
msgstr "དུས་ཡུན"
msgid "Session closed for %name."
msgstr "%name་ཡི་དུས་སྐབས་མཇུག་རྫོགས།"
msgid "Tracker"
msgstr "རྗེས་འདེད་ལག་ཆ"
msgid "Defaults"
msgstr "སྔར་ཡོད"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Germany"
msgstr "འཇར་མན།"
msgid "Sort by"
msgstr "གོ་རིམ་གཞི་འཛིན་ས།"
msgid "Created date"
msgstr "གསར་འཛུགས་ཀྱི་ཟླ་ཚེས"
msgid "Updated date"
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱས་པའི་དུས"
msgid "comments"
msgstr "དཔྱད་གཏམ"
msgid "Full"
msgstr "ཆ་ཚང"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "གསར་བ་@count"
msgid "Default language"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་སྐད་རིགས"
msgid "Afghanistan"
msgstr "ཨ་ཧྥུ་ཧན།"
msgid "Albania"
msgstr "ཨར་པ་ནི་ཡ།"
msgid "Algeria"
msgstr "ཨར་ཅི་རི་ཡ།"
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
msgid "Andorra"
msgstr "ཨན་ཏོར་རན།"
msgid "Angola"
msgstr "ཨན་ཀོ་ལ།"
msgid "Anguilla"
msgstr "ཨན་ཀུའེ་ལ།"
msgid "Antarctica"
msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་།"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "ཨན་ཐི་ཀྭ་དང་པར་པུ་ཏ།"
msgid "Argentina"
msgstr "ཨར་ཀེན་ཐིན།"
msgid "Armenia"
msgstr "ཨ་མེ་ཉི་ཡ།"
msgid "Aruba"
msgstr "ཨ་རུ་པ།"
msgid "Australia"
msgstr "ཨོ་སི་ཁྲི་ལི་ཡ།"
msgid "Austria"
msgstr "ཨོ་སི་ཁྲི་རི་ཡ།"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "ཨོ་པེ་སེན་སི་ཐེ།"
msgid "Bahamas"
msgstr "པ་ཧ་མ།"
msgid "Bahrain"
msgstr "པ་རེན།"
msgid "Bangladesh"
msgstr "བྷང་ག་ལ།"
msgid "Barbados"
msgstr "པར་པ་ཏུའོ་སི།"
msgid "Belarus"
msgstr "བལ་ཨུ་རུ་སུ།"
msgid "Belgium"
msgstr "པེ་ལ་ཇེམ།"
msgid "Belize"
msgstr "པེར་ཙེ།"
msgid "Benin"
msgstr "པེ་ནི་ན།"
msgid "Bermuda"
msgstr "པེལ་མུ་ཏ་གླིང་ཚོམ།"
msgid "Bhutan"
msgstr "འབྲུག་ཡུལ།"
msgid "Bolivia"
msgstr "པོ་ལི་ཝེ་ཡ།"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "པོ་སི་ཉི་ཡ་དང་ཧེ་སའེ་ཀོ་ཝེ་ན།"
msgid "Botswana"
msgstr "པོ་ཚི་ཝ་ན།"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "པུའུ་ཝེ་གླིང་།"
msgid "Brunei"
msgstr "ཝུན་ལའེ།"
msgid "Bulgaria"
msgstr "པུར་ཀ་རི་ཡ།"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "པོ་ཁི་ན་ཧྥ་སོ།"
msgid "Burundi"
msgstr "པུ་རུན་ཏི།"
msgid "Cambodia"
msgstr "ཁམ་ཕུ་ཁྲེ།"
msgid "Cameroon"
msgstr "ཁ་མེ་རོང་།"
msgid "Canada"
msgstr "ཁ་ན་ཏ།"
msgid "Cape Verde"
msgstr "ཝེར་ཏེ་གླིང་ཟུར།"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "ཁེ་མན་གླིང་ཚོམ།"
msgid "Central African Republic"
msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དབུས་མའི་སྤྱི་མཐུན་རྒྱལ་ཁབ།"
msgid "Chad"
msgstr "ཆ་ཏེ།"
msgid "China"
msgstr "ཀྲུང་གོ"
msgid "Christmas Island"
msgstr "ཡེ་ཤུའི་འཁྲུངས་སྐར་གླིང་ཕྲན།"
msgid "Colombia"
msgstr "ཁོ་ལོམ་པི་ཡ།"
msgid "Comoros"
msgstr "ཁོ་མོ་རོ།"
msgid "Cook Islands"
msgstr "ཁོ་གེ་གླིང་ཚོམ།"
msgid "Costa Rica"
msgstr "ཁོ་སི་ཐ་རི་ཁ།"
msgid "Cyprus"
msgstr "སེ་བ་རུ་སི།"
msgid "Czech Republic"
msgstr "སེ་ཙེ་ཁོལ་སྤྱི་མཐུན་རྒྱལ་ཁབ།"
msgid "Denmark"
msgstr "ཏེན་མག"
msgid "Djibouti"
msgstr "ཅི་པོའུ་ཐི།"
msgid "Dominica"
msgstr "ཏོ་སྨི་ནི་ཁ།"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "ཏོ་སྨི་ནི་ཁ་སྤྱི་མཐུན་རྒྱལ་ཁབ།"
msgid "Ecuador"
msgstr "ཨེ་ཁ་ཏོར།"
msgid "El Salvador"
msgstr "སར་ཝ་ཏོལ།"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "ཐིག་དམར་ཀུའི་ནེ་ཡ།"
msgid "Eritrea"
msgstr "ཨེ་རི་ཁྲིའེ་ཡ།"
msgid "Estonia"
msgstr "ཨེ་སོ་ནི་ཡ།"
msgid "Ethiopia"
msgstr "ཨེ་ཧེ་ཨོ་ཕི་ཡ།"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "ཧྥ་རོ་གླིང་ཚོམ།"
msgid "Finland"
msgstr "ཧྥིན་ལན།"
msgid "France"
msgstr "ཧྥ་རན་སེ།"
msgid "French Guiana"
msgstr "ཧྥ་རན་སེའི་ཁོངས་ཀྱི་ཀུའེ་ཡ་ན།"
msgid "French Polynesia"
msgstr "ཧྥ་རན་སེའི་ཁོངས་ཀྱི་ཕོ་ལེ་ནེ་ཞི་ཡ།"
msgid "Gabon"
msgstr "ཀ་པོན།"
msgid "Gambia"
msgstr "ཀམ་པི་ཡ།"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
msgid "Ghana"
msgstr "ཀག་ན།"
msgid "Gibraltar"
msgstr "ཀེ་པུ་རའེ་ཐའོ།"
msgid "Greece"
msgstr "ཀེ་རི་སེ།"
msgid "Greenland"
msgstr "ཀེ་རུན་ལན་གླིང་ཕྲན།"
msgid "Grenada"
msgstr "ཀེ་རེན་ན་ཏ།"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "ཀྭ་ཏེ་ལོ་ཕུ་གླིང་ཕྲན།"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
msgid "Guatemala"
msgstr "ཀུའེ་ཐི་མ་ལ།"
msgid "Guinea"
msgstr "ཀུའེ་ནེ་ཡ།"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "ཀུའེ་ནེ་ཡ་པི་སོ།"
msgid "Guyana"
msgstr "ཀུའེ་ཡ་ན།"
msgid "Haiti"
msgstr "ཧེ་ཐི།"
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "ཧེར་ཏི་གླིང་ཕྲན་དང་མའེ་ཁོ་ཏང་གླིང་ཚོམ།"
msgid "Honduras"
msgstr "ཧོང་ཏུ་ར་སི།"
msgid "Hungary"
msgstr "ཧང་ག་རི།"
msgid "Iceland"
msgstr "འཁྱགས་གླིང་།"
msgid "India"
msgstr "རྒྱ་གར།"
msgid "Indonesia"
msgstr "ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ།"
msgid "Iraq"
msgstr "དབྱི་རག།"
msgid "Ireland"
msgstr "ཨིར་ལན།"
msgid "Italy"
msgstr "དབྱི་ཐ་ལི།"
msgid "Jordan"
msgstr "ཅོར་ཏན།"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "ཧ་སག་སི་ཐན།"
msgid "Kenya"
msgstr "ཁེན་ནི་ཡ།"
msgid "Kiribati"
msgstr "ཁེ་རི་པ་སི།"
msgid "Kuwait"
msgstr "ཁུ་ཝེ་ཐེ།"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "ཁེར་ཀེ་སི་སི་ཐན།"
msgid "Laos"
msgstr "ལོ་སི།"
msgid "Latvia"
msgstr "ལ་ཐེ་ཝེ་ཡ།"
msgid "Lebanon"
msgstr "ལེ་པ་ནོན།"
msgid "Lesotho"
msgstr "ལེ་སོ་ཐོ།"
msgid "Liberia"
msgstr "ལི་པེ་རི་ཡ།"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ལེ་ཁེ་ཐེན་སི་ཐེན།"
msgid "Lithuania"
msgstr "ལི་ཐུ་ཝན།"
msgid "Luxembourg"
msgstr "ལུ་ཙེམ་པོག"
msgid "Madagascar"
msgstr "མ་ཏ་ཀ་སི་ཁར།"
msgid "Malawi"
msgstr "མ་ལ་ཝེ།"
msgid "Malaysia"
msgstr "མ་ལེ་ཞི་ཡ།"
msgid "Maldives"
msgstr "མར་ཏི་ཝེ།"
msgid "Mali"
msgstr "མ་ལི།"
msgid "Malta"
msgstr "མར་ཐ།"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall གླིང་ཕྲན"
msgid "Martinique"
msgstr "མལ་ཐི་ནི་ཁེ་གླིང་ཕྲན།"
msgid "Mauritania"
msgstr "མོ་རི་ཐ་ནི་ཡ།"
msgid "Mauritius"
msgstr "མོ་རི་ཐིའུ་སི།"
msgid "Mayotte"
msgstr "མ་ཡོ་ཐི་གླིང་ཕྲན།"
msgid "Mexico"
msgstr "མེག་སི་ཁོ"
msgid "Micronesia"
msgstr "སྨི་ཁེ་རོ་ནི་ཞི་ཡ།"
msgid "Moldova"
msgstr "མལ་ནི་ཐལ།"
msgid "Monaco"
msgstr "མོ་ན་ཁོ།"
msgid "Mongolia"
msgstr "མོང་གོལ།"
msgid "Montserrat"
msgstr "མོང་ཐེ་སེ་ར་ཐེ་གླིང་ཕྲན།"
msgid "Morocco"
msgstr "མོ་རོ་ཁོ།"
msgid "Mozambique"
msgstr "མོ་ཙམ་པི་ཁེ།"
msgid "Nauru"
msgstr "ནོ་རུ།"
msgid "Nepal"
msgstr "བལ་ཡུལ།"
msgid "Netherlands"
msgstr "ཧོ་ལན།"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "ཧོ་ལན་གྱི་ཁོངས་ཨན་ཐི་ལེ་སི་གླིང་ཕྲན།"
msgid "New Caledonia"
msgstr "ཁ་ལེ་ཏོ་ནི་ཡ་གསར་པ།"
msgid "Nicaragua"
msgstr "ནི་ཁར་ཀྭ"
msgid "Niger"
msgstr "ནི་ཀྲེར།"
msgid "Nigeria"
msgstr "ནི་ཀྲེ་རི་ཡ།"
msgid "Niue"
msgstr "ནིའུ་ཨེ།"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "ནོར་ཧྥུ་ཁུ་གླིང་ཕྲན།"
msgid "North Korea"
msgstr "ཁོ་རེ་ཡ།"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "མ་རི་ཡ་ན་གླིང་ཚོམ་བྱང་མ།"
msgid "Norway"
msgstr "ནོར་ཝེ།"
msgid "Oman"
msgstr "ཨོ་མན།"
msgid "Pakistan"
msgstr "ཕ་ཁི་སི་ཐན།"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
msgid "Panama"
msgstr "ཕ་ན་མ།"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "ཕ་ཕུའི་གྷིའི་ནི།"
msgid "Peru"
msgstr "ཕེ་རུ།"
msgid "Philippines"
msgstr "ཧྥི་ལི་ཕིན།"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
msgid "Qatar"
msgstr "ཁ་ཐར།"
msgid "Romania"
msgstr "རོ་མ་ནི་ཡ།"
msgid "Russia"
msgstr "ཨོ་རོ་སོག"
msgid "Rwanda"
msgstr "རུ་ཝང་ཏ།"
msgid "Samoa"
msgstr "སི་མུ་ཡ།"
msgid "San Marino"
msgstr "སོན་མ་རི་ནོ།"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "སོ་ཏི་ཨ་རབ།"
msgid "Senegal"
msgstr "སེན་ནེ་ཀོ"
msgid "Seychelles"
msgstr "སེ་ཆ་ལི་གླིང་ཚོམ།"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "སེར་ར་ལིན་ཨོང་།"
msgid "Slovakia"
msgstr "སི་ལོ་ཧྥ་ཁི་ཡ།"
msgid "Slovenia"
msgstr "སི་ལོ་ཧྥི་ནི་ཡ།"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "སོ་ལོ་མོན་གླིང་ཚོམ།"
msgid "Somalia"
msgstr "སོ་མ་ལི་ཡ།"
msgid "South Africa"
msgstr "ལྷོ་ཨ་ཧྥི་རི་ཀ"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "ཅོར་ཅི་ཡ་ལྷོ་མ་དང་སན་ཝེ་ཅི་ལྷོ་མའི་གླིང་ཚོམ།"
msgid "Spain"
msgstr "སུ་པན།"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "གསེར་གླིང་།"
msgid "Sudan"
msgstr "སུ་ཏན།"
msgid "Suriname"
msgstr "སུ་རི་ནམ།"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "སི་ཝར་པར་དང་ཅན་མ་ཡན་གླིང་ཕྲན།"
msgid "Swaziland"
msgstr "སུའེ་ཙི་ལན།"
msgid "Sweden"
msgstr "སུའེ་ཏེན།"
msgid "Switzerland"
msgstr "སུའེ་ཙེར།"
msgid "Syria"
msgstr "སི་རི་ཡ།"
msgid "Taiwan"
msgstr "ཐའེ་ཝན།"
msgid "Tajikistan"
msgstr "ཐ་ཅི་ཁི་སི་ཐན།"
msgid "Tanzania"
msgstr "ཐན་ཙན་ནི་ཡ།"
msgid "Thailand"
msgstr "ཐེ་ལན།"
msgid "Togo"
msgstr "ཐོ་ཀོ"
msgid "Tokelau"
msgstr "ཐོ་ཁེ་ལོ་གླིང་ཚོམ།"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "ཐེ་རི་ནི་ཏ་དང་ཐོ་པ་ཀོ"
msgid "Tunisia"
msgstr "ཐུ་ནི་སི།"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "ཐུ་ཁའུ་མན་སི་ཐན།"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "ཐུལ་ཁེ་སི་གླིང་ཚོམ་དང་ཁེ་ཁོ་སི་གླིང་ཚོམ།"
msgid "Tuvalu"
msgstr "ཐུ་ཝ་ལུ།"
msgid "Uganda"
msgstr "ཝུ་ཀན་ཏ།"
msgid "Ukraine"
msgstr "ཝུ་ཁེར་ལན།"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "ཨ་རབ་མཉམ་འབྲེལ་ཚོ་དཔོན་རྒྱལ་ཁབ།"
msgid "United Kingdom"
msgstr "དབྱིན་ཇི།"
msgid "United States"
msgstr "ཨ་རི།"
msgid "Uruguay"
msgstr "ཝུར་ཀུའེ།"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ཝུའུ་ཙི་པིའེ་ཁེ་སི་ཐན།"
msgid "Vanuatu"
msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ལྷོ་མའི་གླིང་ཕྲན་རྒྱལ་ཁབ།"
msgid "Venezuela"
msgstr "ཝེ་ནེ་ཙུའེ་ལ།"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "ཝ་ལི་སི་དང་ཧྥུའུ་ཐུ་ན།"
msgid "Yemen"
msgstr "ཡེ་མེན།"
msgid "Zambia"
msgstr "ཙན་པི་ཡ།"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ཙམ་པབ་ཝེ།"
msgid "Database username"
msgstr "གྲངས་མཛོད་ཀྱི་སྤྱོད་མཁན་མིང་།"
msgid "Database password"
msgstr "གྲངས་མཛོད་ཀྱི་གསང་གྲངས"
msgid "Database name"
msgstr "གྲངས་མཛོད་ཀྱི་མིང"
msgid "Add user"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཁ་སྣོན"
msgid "Port"
msgstr "འཇུག་སྣེ"
msgid "Size of textfield"
msgstr "ཡི་གེ་གནས་ཁོངས་ཀྱི་ཞེང་ཚད"
msgid "Authoring information"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་བྱས་པའི་སྐོར"
msgid "Authored on"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་བྱས་པའི་དུས"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "%anonymous་ལ་སྟོང་པ་བསྐྱུར་དགོས"
msgid "Hidden"
msgstr "སྦས་ཡོད་པ"
msgid "Show"
msgstr "སྟོན"
msgid ""
"Enable or disable page caching for anonymous users and set CSS and JS "
"bandwidth optimization options."
msgstr ""
"གསང་མིང་ཅན་གྱི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་བར་གསོག་ནུས་ཡོད་དང་ནུས་མེད་བཟོ་བ། "
"CSSདང་JSཡི་དྲ་ལམ་སྤྱོད་ཚད་ལེགས་སྒྲིག་གི་གདམ་ཚན་སྤྱོད་པ།"
msgid "Syslog"
msgstr "མ་ལག་ཟིན་ཐོ"
msgid "Other queries"
msgstr "འདྲི་ཞིབ་གཞན"
msgid "Key"
msgstr "གནད་ཚིག"
msgid "Link to node"
msgstr "སྦྲེལ་གནས་དང་སྦྲེལ་བ"
msgid "Change"
msgstr "བཟོ་བཅོས"
msgid "Arabic"
msgstr "ཨ་རབ་ཀྱི་སྐད།"
msgid "English"
msgstr "English(དབྱིན་སྐད།)"
msgid "French"
msgstr "ཧྥ་རན་སེའི་སྐད།"
msgid "Italian"
msgstr "དབྱི་ཐ་ལི་སྐད།"
msgid "Spanish"
msgstr "སི་ཕེན་སྐད།"
msgid "Japanese"
msgstr "ལྗར་པན་སྐད།"
msgid "Korean"
msgstr "ཁོ་རེ་ཡའི་སྐད།"
msgid "in"
msgstr "ནང་དུ་"
msgid "Messages"
msgstr "བརྡ་འཕྲིན"
msgid "Edit term"
msgstr "ཐ་སྙད་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "Import OPML"
msgstr "OPML ནང་འདྲེན་བྱེད་པ"
msgid "OPML File"
msgstr "OPML ཡིག་ཆ།"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr ""
"སྤྱོད་ཆོག་པའི་HTML "
"ཡི་མཚན་བྱང"
msgid "Sources"
msgstr "ཁུངས"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "ནང་ཚན་@count"
msgid "Add menu"
msgstr "འདེམས་བྱང་ཁ་སྣོན"
msgid "No items selected."
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་ནང་ཚན་མེད།"
msgid "The update has been performed."
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱས་ཚར།"
msgid "Browser"
msgstr "དྲ་ངོས་ཀློག་བྱེད"
msgid "View user profile."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་ངོ་སྤྲོད་ཀློག་པ།"
msgid "Titles only"
msgstr "ཁ་བྱང་ཁོ་ན"
msgid "Full text"
msgstr "ནང་དོན་ཡོངས"
msgid "Feed settings"
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Source"
msgstr "ཁུངས"
msgid "published"
msgstr "སྤེལ་ཟིན་པ"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "བཟོ་བཅོས་བྱས་པ་དག་ཉར་ཚགས་བྱས་ཚར།"
msgid "Undo"
msgstr "ཕྱིར་འཐེན"
msgid "Member for"
msgstr "ཐོ་འགོད་བྱས་པའི་དུས་ཡུན"
msgid "@time ago"
msgstr "@time་སྔོན་ལ"
msgid "No users selected."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གཅིག་ཀྱང་བདམས་མེད།"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr "རེའུ་མིག་འདིའི་ནང་གི་ཕྲེང་ཡོངས་འདེམས་པ"
msgid "Deselect all rows in this table"
msgstr "རེའུ་མིག་འདིའི་ནང་གི་ཕྲེང་ཡོངས་མི་གདམ་པ"
msgid "Search results"
msgstr "འཚོལ་བཤེར་གྱི་མཇུག་འབྲས"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "གནད་ཚིག་འགའ་ཞིག་ནང་འཇུག་བྱེད་རོགས།"
msgid "Front page"
msgstr "མདུན་ངོས"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "བརྗེ་བྱེད་ཀྱི་དཔེ་ཡིག"
msgid "Deleted"
msgstr "སུབ་ཚར་བ"
msgid "Display name"
msgstr "མིང་མངོན་པ"
msgid "Languages"
msgstr "སྐད་རིགས"
msgid "Topics"
msgstr "གླེང་གཞི"
msgid "Topic"
msgstr "གླེང་གཞི"
msgid "Allowed values list"
msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་ཐོབ་གྲངས་ཀྱི་ཐོ"
msgid "Today"
msgstr "དེ་རིང"
msgid "Activity"
msgstr "བྱ་འགུལ"
msgid "Edit menu"
msgstr "འདེམས་བྱང་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "Delete menu"
msgstr "འདེམས་བྱང་སུབ་པ"
msgid "Publishing options"
msgstr "ཁྱང་སྤེལ་བྱེད་སྟངས"
msgid "Create new revision"
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་གསར་བ་ཞིག་བཟོ་བ"
msgid "Minimum height"
msgstr "ཆེས་ཆུང་བའི་མཐོ་ཚད་"
msgid "Minimum width"
msgstr "ཆེས་ཆུང་བའི་ཞེང་ཚད་"
msgid "Query"
msgstr "འདྲི་ཞིབ"
msgid "Locale settings"
msgstr "རང་ལུགས་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Configure block"
msgstr "ལྷུ་ལག་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ"
msgid "Block name"
msgstr "ལྷུ་ལག་གི་མིང"
msgid "How many content items to display in \"day\" list."
msgstr "ཉིན་རེའི་མིང་ཐོའི་ནང་ནང་དོན་ག་ཚོད་སྟོན་དགོས་པ།"
msgid "Jan"
msgstr "ཟླ་༡་པོ"
msgid "Feb"
msgstr "ཟླ་༢་པ"
msgid "Mar"
msgstr "ཟླ་༣་པ"
msgid "Apr"
msgstr "ཟླ་༤་བ"
msgid "Jun"
msgstr "ཟླ་༦་པ"
msgid "Jul"
msgstr "ཟླ་༧་པ"
msgid "Aug"
msgstr "ཟླ་༨་པ"
msgid "Sep"
msgstr "ཟླ་༩་བ"
msgid "Oct"
msgstr "ཟླ་༡༠་བ"
msgid "Nov"
msgstr "ཟླ་༡༡་པ"
msgid "Dec"
msgstr "ཟླ་༡༢་པ"
msgid "Hour"
msgstr "ཆུ་ཚོད"
msgid "Minute"
msgstr "སྐར་མ"
msgid "Second"
msgstr "གཉིས་པ"
msgid "Select list"
msgstr "མིང་ཐོ་གདམ་པ"
msgid "Text field"
msgstr "ཡི་གེའི་གནས་ཁོངས"
msgid "Granularity"
msgstr "ཆ་ཤས་ཚད"
msgid "Posts"
msgstr "གསར་སྤེལ"
msgid "Alignment"
msgstr "སྙོམས་སྒྲིག"
msgid "Configure permissions"
msgstr "སྤྱོད་དབང་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Workflow"
msgstr "ལས་རིམ"
msgid "Randomize"
msgstr "ཐོལ་བྱུང་བཟོ་བ"
msgid "Link label"
msgstr "ཁ་བྱང་ལ་སྦྲེལ་བ"
msgid "author"
msgstr "རྩོམ་མཁན"
msgid "Entity"
msgstr "དངོས་གཞི"
msgid "AND"
msgstr "དང་།"
msgid "Fixed"
msgstr "ངེས་གཏན་བྱས་ཟིན"
msgid "Revert"
msgstr "ཕྱིར་སློག"
msgid "Empty"
msgstr "སྟོང་པ"
msgid "Existing system path"
msgstr "གནས་ཡོད་པའི་མ་ལག་གི་བརྒྱུད་ལམ"
msgid "Path alias"
msgstr "བརྒྱུད་ལམ་གྱི་མིང་གཞན"
msgid "Greater than"
msgstr "ལས་ཆེ"
msgid "Less than"
msgstr "ལས་ཆུང་བ"
msgid "Caption"
msgstr "གསལ་བཤད།"
msgid "Log out"
msgstr "ཕྱིར་འབུད"
msgid "Number of day's top views to display"
msgstr "ཀློག་གྲངས་རྒྱུགས་ཆེ་བ་སྟོན་དགོས་པའི་ཉིན་གྲངས"
msgid "Number of all time views to display"
msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཀློག་གྲངས་སྟོན་དགོས་པའི་གྲངས"
msgid "Number of most recent views to display"
msgstr "ཉེ་ཆར་གྱི་ལྟ་ཀློག་སྟོན་དགོས་པའི་གྲངས"
msgid "characters"
msgstr "ཡིག་འབྲུ"
msgid "Su"
msgstr "ཉི"
msgid "Mo"
msgstr "ཟླ"
msgid "Tu"
msgstr "མིག"
msgid "We"
msgstr "ལྷག"
msgid "Th"
msgstr "ཕུར"
msgid "Fr"
msgstr "སངས"
msgid "Sa"
msgstr "སྤེན"
msgid "First day of week"
msgstr "གཟའ་འཁོར་གཅིག་གི་ཉིན་དང་པོ"
msgid "Left"
msgstr "གཡོན"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་བརྡ་འཕྲིན་བཏང་ཟིན།"
msgid "Create new account"
msgstr "ཐོ་ཁོངས་གསར་བ་ཞིག་བཟོ་བ"
msgid "Info"
msgstr "ཆ་འཕྲིན"
msgid "People"
msgstr "སྤྱོད་མཁན"
msgid "Created new term %term."
msgstr "བྱེ་བྲག་མིང་%term་གསར་འཛུགས་བྱས།"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "བྱེ་བྲག་མིང་%name་བསུབ་ཟིན།"
msgid "Site information"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་གནས་ཚུལ"
msgid "Blocked"
msgstr "བཀག་ཚར་པ"
msgid "Enabled filters"
msgstr "ནུས་ཡོད་བཟོས་པའི་ཚགས་རྒྱག་བྱེད"
msgid "or"
msgstr "ཡང་ན"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"བྱེ་བྲག་མིང་ཞིག་བསུབ་པའི་སྐབས་དེའི་ཁོངས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཡོད་ན་དེ་དག་ཡོངས་བསུབ་ངེས། "
"བྱ་འགུལ་འདི་སླར་གསོ་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "Parent term"
msgstr "གོང་རིམ་གྱི་བྱེ་བྲག་མིང"
msgid "Parent terms"
msgstr "གོང་རིམ་གྱི་བྱེ་བྲག་མིང"
msgid "Syndicate"
msgstr "མཉམ་བཟོ"
msgid "Books"
msgstr "དེབ"
msgid "Style"
msgstr "བཟོ་ལྟ"
msgid "Forums"
msgstr "གྲོས་ར"
msgid "Superscript"
msgstr "གོང་ཡིག"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title་ཡི་བསྒྱུར་བཅོས་པར་གཞི"
msgid "Revision"
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས"
msgid "Session"
msgstr "དུས་སྐབས"
msgid "Missing"
msgstr "ཁ་མི་ཚང་བ།"
msgid "No forums defined"
msgstr "གྲོས་ར་གཏན་འབེབས་བྱས་མེད"
msgid "This topic has been moved"
msgstr "གླེང་གཞི་འདི་སྤོས་ཟིན"
msgid "Permissions"
msgstr "སྤྱོད་དབང"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་སྒྲིག་འགོད་བྱས་པ་ཉར་ཚགས་བྱས་ཚར།"
msgid "Cron"
msgstr "དུས་བཀག་སྒྲིག་རིམ"
msgid "Installed"
msgstr "སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཟིན"
msgid "Link color"
msgstr "སྦྲེལ་ཐག་གི་ཁ་དོག"
msgid "Reversed"
msgstr "ཁ་ཕྱོགས་བརྗེས་ཟིན་པ"
msgid "Changed"
msgstr "བསྒྱུར་ཚར"
msgid "Date created"
msgstr "ཚེས་གྲངས་གསར་བཟོ་བྱས་ཚར"
msgid "Reverse"
msgstr "ཁ་ཕྱོགས་བརྗེ་བ"
msgid "Testing"
msgstr "ཚོད་ལྟ་བྱེད་པ"
msgid "Standard"
msgstr "ཚད་ལྡན"
msgid "User name"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་།"
msgid "Authentication"
msgstr "ཐོབ་ཐང་ར་སྤྲོད"
msgid "Not published"
msgstr "ཁྱབ་སྤེལ་བྱས་མེད"
msgid "Menu settings"
msgstr "འདེམས་བྱང་གི་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Color scheme"
msgstr "ཁ་དོག་སྡེབ་ཁ"
msgid "Unformatted"
msgstr "རྣམ་གཞག་བཟོས་མེད་པ"
msgid "Formats"
msgstr "རྣམ་གཞག"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type་ཡིན་པའི་%title་སུབ་ཟིན།"
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS བསྡུས་བརྗོད"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "སྤྱད་ཆོག་པའི་ཡིག་ཆའི་མཐུད་སྣེ"
msgid "New comments"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་གསར་བ"
msgid "New"
msgstr "གསར་བ"
msgid "Redirect to URL"
msgstr "དྲ་གནས་འདི་ལ་བསྐྱར་དུ་སྒྲིག་པ"
msgid "Top left"
msgstr "གཡོན་འགོ"
msgid "Top right"
msgstr "གཡས་འགོ"
msgid "Bottom right"
msgstr "གཡས་འོག"
msgid "Bottom left"
msgstr "གཡོན་འོག"
msgid "Relationships"
msgstr "འབྲེལ་བ"
msgid "Relationship"
msgstr "འབྲེལ་བ"
msgid "relationships"
msgstr "འབྲེལ་བ"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་%name་དེ་ནུས་ཡོད་བཟོས་མེད་པའམ་བཀག་འགོག་བྱས་འདུག"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "%user་ཡིས་ནང་འཇུག་བྱེད་མ་ཐུབ།"
msgid "Oldest first"
msgstr "རྙིང་ཤོས་སྔོན་དུ་བཞག་པ"
msgid "Sort criteria"
msgstr "གོ་རིམ་སྒྲིག་པའི་ཚད་གཞི"
msgid "Base path"
msgstr "རྨང་གཞིའི་སྦྲེལ་ལམ"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "ཚེས་གྲངས་%date་ཐོག་%title་ཡི་བསྒྱུར་བཅོས་པར་གཞི"
msgid "Parent menu item"
msgstr "གོང་རིམ་གྱི་གདམ་བྱང་ནང་ཚན"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་བདག་དབང་སྤྲོད་དགོས་པའི་སྤྱོད་མཁན་དེའི་སྤྱོད་མཁན་མིང་།"
msgid "The action has been successfully saved."
msgstr "བྱ་འགུལ་འདི་ལེགས་འགྲུབ་ཀྱིས་ཉར་ཚགས་བྱས་ཚར།"
msgid "Themes"
msgstr "བརྗོད་གཞི"
msgid "JPEG quality"
msgstr "JPEG སྤུས་ཚད"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Delete comments"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་སུབ་པ"
msgid "not published"
msgstr "སྤེལ་མེད་པ"
msgid "Published comments"
msgstr "སྤེལ་ཟིན་པའི་དཔྱད་གཏམ"
msgid "Loading..."
msgstr "འཇུག་བཞིན་ཡོད་པ་་་"
msgid "Protected"
msgstr "ཉེན་སྲུང་བྱས་ཡོད"
msgid "Comment settings"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Sticky"
msgstr "གྲས་མགོར་འཇོག་པ"
msgid "Default options"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་གདམ་ཚན"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Contact settings"
msgstr "འབྲེལ་གཏུགས་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Tabs"
msgstr "ཤོག་བྱང"
msgid "Reset password"
msgstr "གསང་གྲངས་བསྐྱར་སྒྲིག"
msgid "Processing"
msgstr "སྒྲིག་བཟོ་བྱེད་བཞིན་པ"
msgid "Output format"
msgstr "ཐོན་འབྲས་ཀྱི་རྣམ་གཞག"
msgid "Temporary directory"
msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་འཇུག་སྣོད"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ཡར་འཇུག་གི་ནོར་འཁྲུལ། "
"ཡར་འཇུག་བྱས་པའི་ཡིག་ཆ་སྤོར་མི་ཐུབ།"
msgid "Shortcuts"
msgstr "མགྱོགས་མཐེབ"
msgid "Shortcut"
msgstr "མགྱོགས་མཐེབ"
msgid "Default value"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་ཐོབ་གྲངས"
msgid "Timezone"
msgstr "དུས་ཚོད་ཁུལ"
msgid "Password strength:"
msgstr "གསང་གྲངས་ཀྱི་དྲག་ཚད།"
msgid "Passwords match:"
msgstr "གསང་གྲངས་མཐུན་སྒྲིག"
msgid "Slogan"
msgstr "འབོད་ཚིག"
msgid "Anonymous user"
msgstr "མིང་འགོད་སྤྱོད་མཁན།"
msgid "The name used to indicate anonymous users."
msgstr "མིང་འདིས་གསང་བའི་སྤྱོད་མཁན་མཚོན་ནོ།"
msgid "Apply"
msgstr "རེ་ཞུ།"
msgid "Not translated"
msgstr "ཡིག་སྒྱུར་བྱས་མེད"
msgid "Select"
msgstr "གདམ་གསེས"
msgid "Show blocks"
msgstr "ཚན་པ་སྟོན་པ"
msgid "Go to first page"
msgstr "ཤོག་ངོས་དང་པོར།"
msgid "Go to last page"
msgstr "ཤོག་ངོས་མཐའ་མར།"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་འཚོལ་དགོས་པའི་ཐ་སྙད་ནང་འཇུག་བྱེད་དགོས།"
msgid "Bold"
msgstr "སྦོམ་བྲིས"
msgid "Underlined"
msgstr "འོག་ཐིག་ཅན"
msgid "Copy"
msgstr "འདྲ་བཤུས"
msgid "Variables"
msgstr "འགྱུར་གྲངས"
msgid "Tasks"
msgstr "ལས་འགན"
msgid "Delete role"
msgstr "འགན་ནུས་བསུབ་པ"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP སྒྲིག་ཡིག"
msgid "Basic configuration"
msgstr "སྤྱི་སྟངས་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད"
msgid "No caching"
msgstr "བར་ཁུལ་བེད་སྤྱོད་མི་བྱེད་པ།"
msgid "Block description"
msgstr "ལྷུ་ལག་གི་གསལ་བཤད"
msgid "Translation"
msgstr "ཡིག་སྒྱུར"
msgid "Translation status"
msgstr "ཡིག་སྒྱུར་གྱི་གནས་སྟངས"
msgid "Blocks"
msgstr "ལྷུ་ལག"
msgid ""
"Configure what block content appears in your site's sidebars and other "
"regions."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་ཟུར་སྒྲོམ་དང་ཡང་ན་གནས་གཞན་དུ་ལྷུ་ལག་གི་ནང་དོན་གང་ཞིག་མངོན་དགོས་པར་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ།"
msgid "Delete block"
msgstr "ལྷུ་ལག་སུབ་པ"
msgid "Save blocks"
msgstr "ལྷུ་ལག་ཉར་ཚགས"
msgid "The block settings have been updated."
msgstr "ལྷུ་ལག་གི་སྒྲིག་འགོད་གསར་སྒྱུར་བྱས་ཚར།"
msgid "Save block"
msgstr "ལྷུ་ལག་ཉར་ཚགས"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "ལྷུ་ལག་གི་སྒྲིག་འགོད་ཉར་ཚགས་བྱས་ཟིན།"
msgid "Menus"
msgstr "འདེམས་བྱང"
msgid "Any customizations will be lost. This action cannot be undone."
msgstr ""
"རང་བཟོས་སྒྲིག་འགོད་ཡོངས་བརླག་ངེས། "
"བྱ་འགུལ་འདི་ཕྱིར་འཐེན་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "Allows administrators to customize the site navigation menu."
msgstr "དོ་དམ་མཁན་གྱིས་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་ཕྱོགས་སྟོན་འདེམས་བྱང་ལ་རང་བཟོ་བྱེད་དུ་འཇུག་པ།"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "སྤྱི་མིང་སྣོན་པ"
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "སྤྱི་མིང་%name་གསར་འཛུགས་བྱས་ཟིན།"
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "སྤྱི་མིང་%name་གསར་སྒྱུར་བྱས་ཟིན།"
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "སྤྱི་མིང་%title་བསུབ་ཐག་ཆོད་ཡིན་ནམ།"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"སྤྱི་མིང་བསུབ་པའི་དུས་མཚུངས་སུ་དེའི་ཁོངས་གཏོགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་མིང་ཡོངས་བསུབ་ངེས། "
"བྱ་འགུལ་འདི་སླར་གསོ་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "སྤྱི་མིང་%name་བསུབ་ཟིན།"
msgid "Above"
msgstr "གོང་དུ"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min་དང་@max"
msgid "Default time zone"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་དུས་ཁུལ"
msgid "Add another item"
msgstr "ནང་ཚན་གཞན་ཞིག་ཁ་སྣོན་བྱེད་པ"
msgid "Manage fields"
msgstr "གནས་ཁོངས་ལ་དོ་དམ་བྱེད་པ"
msgid "Add field"
msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་སྣོན"
msgid "Trimmed"
msgstr "བཅད་བཟོ་བྱས་པ"
msgid "Text area"
msgstr "ཡི་གེའི་ཁུལ"
msgid "Used in"
msgstr "བེད་སྤྱོད་བྱེད་ས"
msgid "Save field settings"
msgstr "གནས་ཁོངས་སྒྲིག་འགོད་ཉར་ཚགས་བྱེད"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱེད་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་བ།"
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "གཤམ་གྱི་རྣམ་གྲངས་@count་སྒྲིག་བཟོ་བྱས་ཚར།"
msgid "Decimal"
msgstr "སིལ་གྲངས"
msgid "Float"
msgstr "སིལ་གྲངས་ཐུང་བ"
msgid "Minimum"
msgstr "ཆེས་ཆུང་བའི་ཚད"
msgid "Precision"
msgstr "ཞིབ་ཚད"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"གྲངས་མཛོད་དུ་གསོག་འཇོག་བྱེད་དགོས་པའི་གྲངས་གནས་ཀྱི་གྲངས། "
"འདིར་སིལ་གྲངས་ཚེག་གཡས་ཕྱོགས་སུ་ཡོད་པའི་གྲངས་ཀྱང་འདུ།"
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "སིལ་གྲངས་ཚེག་རྗེས་སུ་ཡོད་པའི་གྲངས་གནས་ཀྱི་གྲངས།"
msgid "Decimal marker"
msgstr "སིལ་གྲངས་རྟགས"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "འདེམས་སྒྲོམ་དང་ཡང་ན་འདེམས་མཐེབ"
msgid "Single on/off checkbox"
msgstr "ཁ་ཕྱེ་དང་ཁ་རྒྱག་གི་འདེམས་སྒྲོམ"
msgid ""
"Defines selection, check box and radio button widgets for text and "
"numeric fields."
msgstr ""
"ཡི་གེ་དང་གྲངས་ཀའི་གནས་ཁོངས་ལ་གདམ་སེལ་དང་འདེམས་སྒྲོམ། "
"གདམ་མཐེབ་ཀྱི་ཡོ་བྱད་བཅས་གཏན་འབེབས་བྱེད་པ།"
msgid "Text area (multiple rows)"
msgstr "ཡི་གེའི་ཁུལ༼ཕྲེང་མང་པོ་ཅན༽"
msgid "Defines simple text field types."
msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཡི་གེའི་གནས་ཁོངས་ཀྱི་རིགས་གཏན་འབེབས་བྱེད་པ།"
msgid "Index"
msgstr "དཀར་ཆག"
msgid "Permalink"
msgstr "རྒྱུན་ལྡན་སྦྲེལ་ཐག"
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr "བརྗོད་གཞི་མ་ལག་གི་དམིགས་བསལ་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Form"
msgstr "རེའུ་མིག"
msgid "Debug"
msgstr "སྐྱོན་སེལ"
msgid "Exceptions"
msgstr "དམིགས་བསལ་ཅན"
msgid "Permission"
msgstr "སྤྱོད་དབང"
msgid "@module module"
msgstr "མ་དཔེ་@module"
msgid "More information"
msgstr "དེ་ལས་མང་བའི་ཆ་འཕྲིན"
msgid "Grid"
msgstr "དྲ་མིག"
msgid "Redo"
msgstr "བསྐྱར་བཟོ"
msgid "Italic"
msgstr "གསེག་བྲིས"
msgid "Hide"
msgstr "སྦས་པ"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "གསང་མིང་གི་དཔྱད་གཏམ"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "གསང་མིང་བཀོད་པའི་སྤེལ་མཁན་གྱིས་འབྲེལ་གཏུགས་བརྡ་འཕྲིན་ནང་འཇུག་བྱེད་མི་སྲིད།"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "གསང་མིང་བཀོད་པའི་སྤེལ་མཁན་གྱི་འབྲེལ་གཏུགས་ཆ་འཕྲིན་ནང་འཇུག་བྱེད་སྲིད"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "གསང་མིང་སྤྱད་ནས་དཔྱད་གཏམ་སྤེལ་མཁན་གྱིས་ངེས་པར་དུ་འབྲེལ་གཏུགས་ཆ་འཕྲིན་ནང་འཇུག་བྱེད་དགོས"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr "གནས་ཁོངས་འདིའི་ནང་དོན་དེ་སྒེར་ལ་ཉར་ཡོད་པས་མི་གཞན་ཀྱིས་མཐོང་མི་ཐུབ།"
msgid "Date - newest first"
msgstr "ཟླ་ཚེས-གསར་ཤོས་དང་པོར་འཇོག་པ"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "ཟླ་ཚེས-རྙིང་ཤོས་དང་པོར་འཇོག་པ"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "དཔྱད་གཏམ་@count"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "དཔྱད་གཏམ་གསར་བ་@count"
msgid "Save content type"
msgstr "ནང་དོན་རིགས་ཉར་ཚགས"
msgid "Global"
msgstr "སྤྱི་ཡོངས"
msgid "Show descriptions"
msgstr "གསལ་བཤད་འཆར་བ"
msgid "Subtitle"
msgstr "ཁ་བྱང་ཕལ་བ"
msgid "Language code"
msgstr "སྐད་རིགས་ཀྱི་ཨང་རྟགས"
msgid "Source code"
msgstr "ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཡིག"
msgid "Menu link title"
msgstr "འདེམས་བྱང་སྦྲེལ་ཐག་གི་ཁ་བྱང"
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr "སྦྲེལ་ལམ་@link_path་ནི་ཕན་ནུས་མེད་པའམ་ཁྱེད་ལ་སྤྱོད་དབང་མི་འདུག"
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "འདེམས་བྱང་གི་སྦྲེལ་ཐག་ཉར་ཚགས་བྱེད་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་བ།"
msgid "Menu name"
msgstr "འདེམས་བྱང་གི་མིང"
msgid "RDF"
msgstr "RDF"
msgid "Edit container"
msgstr "འཇུག་སྣོད་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པ"
msgid "Subscript"
msgstr "འོག་ཡིག"
msgid "Indent"
msgstr "སྐུམ་པ"
msgid "Outdent"
msgstr "ཕྱིར་ལ་འབུར་པ"
msgid "Unlink"
msgstr "སྦྲེལ་ཐག་གཅོད་པ"
msgid "Thread"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་གྱི་ཕྲེང"
msgid "Hot topic threshold"
msgstr "དར་སྲོལ་ཆེ་བའི་གླེང་གཞིའི་ཚད"
msgid "Topics per page"
msgstr "དྲ་ངོས་རེའི་གླེང་གཞིའི་གྲངས"
msgid "Posts - most active first"
msgstr "གསར་སྤེལ-སྤྱོད་མང་ཤོས་དང་པོར་འཇོག་པ"
msgid "Posts - least active first"
msgstr "གསར་སྤེལ-སྤྱོད་ཉུང་ཤོས་དང་པོར་འཇོག་པ"
msgid "URL path settings"
msgstr "དྲ་གནས་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་%revision-date་ཡི་བསྒྱུར་བཅོས་ལ་ཕྱིར་སློག་བྱེད་ཐག་ཆོད་ཡིན་ནམ།"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "%revision-date་ཡི་བསྒྱུར་བཅོས་དེ་བསུབ་ཐག་ཆོད་ཡིན་ནམ།"
msgid "Distinct"
msgstr "ཐ་དད"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "ཆེས་ཆེ་བའི་ཡར་སྤྲོད་ཚད"
msgid "Extension"
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད"
msgid "Space"
msgstr "སྟོང་བ"
msgid "New forum topics"
msgstr "གྲོས་རའི་གླེང་གཞི་གསར་པ"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type་ཡིན་པའི་%title་ཡི་བསྒྱུར་བཅོས་%revision་སུབ་ཚར།"
msgid "Page not found"
msgstr "དྲ་ངོས་རྙེད་མ་ཐུབ"
msgid "Bullet list"
msgstr "རྟགས་རིས་ཅན་གྱི་མིང་ཐོ"
msgid "Account blocked"
msgstr "ཐོ་ཁོངས་བཀག་ཚར་བ"
msgid "Expand"
msgstr "རྒྱ་སྐྱེད"
msgid "Aggregate"
msgstr "བསྡུ་རུག"
msgid "Resize"
msgstr "ཆེ་ཆུང་སྒྱུར་བ"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "འཇུག་སྣོད་%directory་གནས་མེད།"
msgid "Defines a file field type."
msgstr "ཡིག་ཆའི་གནས་ཁོངས་རིགས་ཤིག་གཏན་འབེབས་བྱེད་པ།"
msgid "Blockquote"
msgstr "ཚན་པ་ལུང་འདྲེན་པ"
msgid "No comments available."
msgstr "སྤྱོད་རུང་པའི་དཔྱད་གཏམ་མི་འདུག"
msgid "empty"
msgstr "སྟོང་བ"
msgid "Rebuild permissions"
msgstr "སྤྱོད་དབང་བསྐྱར་འཛུགས"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type་ཡིན་པའི་%title་གསར་སྒྱུར་བྱས་ཟིན།"
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type་ཡིན་པའི་%title་ཁ་སྣོན་བྱས་ཟིན།"
msgid "Add role"
msgstr "འགན་ནུས་ཁ་སྣོན"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "ཁ་རྟགས་ཀྱི་སྦྲེལ་ལམ"
msgid "Updated term %term."
msgstr "བྱེ་བྲག་མིང་%term་གསར་སྒྱུར་བྱས།"
msgid "- None selected -"
msgstr "-གང་ཡང་བདམས་མེད-"
msgid "Parser"
msgstr "དབྱེ་ཞིབ་ལག་ཆ"
msgid "Discard items older than"
msgstr "དུས་འདི་ལས་ཡོལ་བའི་ནང་ཚན་འདོར་བ།"
msgid "Aggregator"
msgstr "མཉམ་རུག་ལག་ཆ"
msgid "There is no new syndicated content from %site."
msgstr "%site་ནས་མཉམ་སྤྱོད་བྱས་པའི་ནང་དོན་གསར་བ་མི་འདུག"
msgid "There is new syndicated content from %site."
msgstr "%site་ནས་མཉམ་སྤྱོད་བྱས་པའི་ནང་དོན་གསར་བ་ཞིག་འདུག"
msgid "Feed aggregator"
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་མཉམ་རུག་ལག་ཆ"
msgid "Alias"
msgstr "མིང་གཞན"
msgid "Account settings"
msgstr "ཐོ་ཁོངས་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Enter your keywords"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་གནད་ཚིག་འཇུག་རོགས"
msgid "Clean URLs"
msgstr "དྲ་གནས་གཙང་མ"
msgid "My account"
msgstr "ངའི་ཐོ་ཁོངས"
msgid "Number of topics"
msgstr "གླེང་གཞིའི་གྲངས་ཀ"
msgid "Active forum topics"
msgstr "སྤྱོད་བཞིན་ཡོད་པའི་གྲོས་རའི་གླེང་གཞི"
msgid "Read the latest forum topics."
msgstr "གྲོས་རའི་གླེང་གཞི་གསར་ཤོས་དེ་ཀློག་པ།"
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP བདེན་དཔང"
msgid "Attach to"
msgstr "ཟུར་སྣོན་བྱེད་ས"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཞིག་དྲ་ཐོག་ཏུ་ཡོད་པར་ངོས་འཛིན་བྱེད་པའི་དུས་ཚོད།"
msgid "Context"
msgstr "ནང་དོན་གོང་འོག"
msgid "Book navigation"
msgstr "དེབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སྟོན"
msgid "Pager"
msgstr "ངོས་སྒྱུར་བྱེད"
msgid "Identifier"
msgstr "ཨང་རྟགས"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "རིགས་དབྱེའི་སྤྱི་མིང"
msgid "Remove this item"
msgstr "ནང་ཚན་འདི་སུབ་པ"
msgid "Keyword"
msgstr "གནད་ཚིག"
msgid "Columns"
msgstr "སྡེ་བ།"
msgid "Module name"
msgstr "མ་དཔེའི་མིང"
msgid "Page settings"
msgstr "དྲ་ངོས་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Use pager"
msgstr "ངོས་སྒྱུར་བྱེད་སྤྱོད་པ"
msgid "Items to display"
msgstr "སྟོན་དགོས་པའི་ནང་ཚན"
msgid "Offset"
msgstr "ཁ་གསབ"
msgid "More link"
msgstr "དེ་ལས་མང་བའི་སྦྲེལ་ཐག"
msgid "More link text"
msgstr "དེ་ལས་མང་བའི་སྦྲེལ་ཐག་ཡི་གེ"
msgid "No temporary directories to remove."
msgstr "བསུབ་དགོས་པའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཇུག་སྣོད་མེད་པ།"
msgid "contains"
msgstr "ཚུད་པ"
msgid "Send message"
msgstr "བརྡ་འཕྲིན་སྐུར་བ"
msgid "Machine name"
msgstr "འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་མིང"
msgid "Allow Upscaling"
msgstr "ཆེ་སྒྱུར་བྱེད་བཅུག་པ"
msgid "Let scale make images larger than their original size"
msgstr "ཆེ་སྒྱུར་བྱས་ན་ཐོག་མའི་ཆེ་ཆུང་ལས་ཆེ་རུ་གཏོང་ཆོག"
msgid "Rotation angle"
msgstr "ཁ་སྐོར་ཕྱོགས"
msgid ""
"The number of degrees the image should be rotated. Positive numbers "
"are clockwise, negative are counter-clockwise."
msgstr ""
"པར་རིས་ཁ་སྐོར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཟུར་ཚད། "
"ཕོ་གྲངས་ནི་གཡས་སྐོར་དང་མོ་གྲངས་ནི་གཡོན་སྐོར་ཡིན།"
msgid ""
"Randomize the rotation angle for each image. The angle specified above "
"is used as a maximum."
msgstr ""
"པར་རིས་སོ་སོའི་ཁ་སྐོར་ཕྱོགས་ཟུར་ཚད་ཐོལ་བྱུང་བཟོ་བ། "
"གོང་ཏུ་གཏན་ཁེལ་བྱས་པའི་ཟུར་ཚད་ནི་ཆེས་ཆེ་བའི་ཟུར་ཚད་ཡིན།"
msgid "Print"
msgstr "པར་འདེབས"
msgid "The file could not be created."
msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་འཛུགས་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "Locked"
msgstr "ཟྭ་བརྒྱབ་ཟིན"
msgid "Password reset instructions mailed to %name at %email."
msgstr "གསང་གྲངས་བསྐྱར་སྒྲིག་གི་གསལ་བཤད་དེ་%email་བརྒྱུད་དེ་སྤྱོད་མཁན་%name་ལ་བསྐུར་ཟིན།"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས"
msgid "Selection type"
msgstr "གདམ་གསེས་ཀྱི་རིགས"
msgid "Any"
msgstr "གང་རུང"
msgid "Check for updates"
msgstr "གསར་སྒྱུར་ལྟ་ཞིབ"
msgid "All newer versions"
msgstr "པར་གཞི་གསར་བ་ཡོད་ཚད"
msgid "Only security updates"
msgstr "བདེ་འཇགས་ཀྱི་གསར་སྒྱུར་ཁོ་ན"
msgid "No update data available"
msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་གསར་སྒྱུར་གཞི་གྲངས་མི་འདུག"
msgid "Not secure!"
msgstr "བདེ་འཇགས་མིན།"
msgid "Revoked!"
msgstr "ཕྱིར་འཐེན་བྱས་ཚར"
msgid "Unsupported release"
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་པར་གཞི"
msgid "Can not determine status"
msgstr "གནས་སྟངས་གང་ཡིན་མི་ཤེས་པ"
msgid "(version @version available)"
msgstr "༼པར་གཞི་@version་སྤྱོད་རུང་བ༽"
msgid "See the available updates page for more information:"
msgstr "གསར་བསྒྱུར་རུང་བའི་དྲ་ངོས་ནས་ཆ་འཕྲིན་དེ་ལས་མང་བ་ཀློག་ཐུབ།"
msgid ""
"There is a security update available for your version of Drupal. To "
"ensure the security of your server, you should update immediately!"
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་Drupal "
"ཡི་པར་གཞི་ལ་བདེ་འཇགས་ཀྱི་གསར་སྒྱུར་ཞིག་འདུག "
"ཁྱེད་ཀྱི་ཞབས་ཞུ་བའི་བདེ་འཇགས་ཆེད་མྱུར་དུ་གསར་སྒྱུར་བྱེད་རོགས།"
msgid ""
"Your version of Drupal has been revoked and is no longer available for "
"download. Upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་Drupal "
"ཡི་པར་གཞི་ཕྱིར་འཐེན་བྱས་ཚར་བས་ཚུར་ལེན་མི་ཐུབ། "
"རིམ་སྤར་བྱེད་རྒྱུར་ནན་སྐུལ་ཡིན།"
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes has "
"been revoked and is no longer available for download. Upgrading or "
"disabling is strongly recommended!"
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱིས་མིག་སྔར་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་མ་དཔེ་འམ་བརྗོད་གཞི་ལས་ཉུང་མཐའ་ཡང་གཅིག་ཕྱིར་འཐེན་བྱས་འདུག་པས་ཚུར་ལེན་མི་ཐུབ། "
"རིམ་སྤར་བྱེད་པའམ་ཡང་ན་བཀག་འགོག་བྱེད་རྒྱུ་ནན་སྐུལ་ཡིན།"
msgid ""
"Your version of Drupal is no longer supported. Upgrading is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་Drupal "
"ཡི་པར་གཞི་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པས། "
"རིམ་སྤར་བྱེད་པར་ནན་སྐུལ་ཡིན།"
msgid ""
"There are updates available for your version of Drupal. To ensure the "
"proper functioning of your site, you should update as soon as "
"possible."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་Drupal "
"ཡི་པར་གཞི་ལ་གསར་སྒྱུར་བྱ་རུང་བའི་སྒྲིག་རིམ་གསར་པ་ཐོན་འདུག "
"དྲ་ཚིགས་འདི་འཁྲུལ་མེད་ངང་འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་དགོས་པའི་ཆེད་དུ་ཁྱེད་ཀྱིས་མྱུར་དུ་གསར་སྒྱུར་བྱེད་དགོས།"
msgid "Project not secure"
msgstr "ལས་གཞི་ལ་ཉེན་ཁ་འདུག"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Drupal "
"བདེ་འཇགས་རུ་ཁག་གིས་ལས་གཞི་འདིར་བདེ་འཇགས་མིན་པའི་རྟགས་བཀོད་ཟིན་པས་ཚུར་ལེན་མི་ཐུབ། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་མྱུར་དུ་ལས་གཞི་འདི་དང་འབྲེལ་བའི་བྱེད་ནུས་ཡོངས་སྤྱོད་མཚམས་འཇོག་རྒྱུ་གལ་ཆེ།"
msgid "Project revoked"
msgstr "ལས་གཞི་ཕྱིར་འཐེན་བྱས་འདུག"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"ལས་གཞི་འདི་ཕྱིར་འཐེན་བྱས་འདུག་པས་ཚུར་ལེན་མི་ཐུབ། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་མྱུར་དུ་ལས་གཞི་འདིའི་བྱེད་ནུས་ཚང་མ་སྤྱོད་མཚམས་འཇོག་རྒྱུ་གལ་ཆེ།"
msgid "Project not supported"
msgstr "ལས་གཞི་འདིར་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད།"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"ལས་གཞི་འདིར་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པས་ཚུར་ལེན་མི་ཐུབ། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་མྱུར་དུ་ལས་གཞི་འདིའི་བྱེད་ནུས་ཡོངས་སྤྱོད་མཚམས་འཇོག་རྒྱུ་གལ་ཆེ།"
msgid "No available releases found"
msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་ནང་དོན་མ་རྙེད།"
msgid "Release revoked"
msgstr "པར་གཞི་ཕྱིར་འཐེན་བྱས་ཟིན།"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཟིན་པའི་པར་གཞི་ཕྱིར་འཐེན་བྱས་ཟིན་པས་ཚུར་ལེན་མི་ཐུབ། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་མྱུར་དུ་ལས་གཞི་འདིའི་བྱེད་ནུས་ཡོངས་སྤྱོད་མཚམས་འཇོག་རྒྱུ་གལ་ཆེ།"
msgid "Release not supported"
msgstr "པར་གཞི་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཟིན་པའི་པར་གཞི་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པས་ཚུར་ལེན་མི་ཐུབ། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་མྱུར་དུ་ལས་གཞི་འདིའི་བྱེད་ནུས་ཡོངས་སྤྱོད་མཚམས་འཇོག་རྒྱུ་གལ་ཆེ།"
msgid "Invalid info"
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ཆ་འཕྲིན"
msgid "Security update required!"
msgstr "བདེ་འཇགས་ཐད་ཀྱི་གསར་སྒྱུར་བྱེད་དགོས།"
msgid "Not supported!"
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མི་བྱེད།"
msgid "Recommended version:"
msgstr "འོས་སྦྱོར་གྱི་པར་གཞི།"
msgid "Security update:"
msgstr "བདེ་འཇགས་ཐད་ཀྱི་གསར་སྒྱུར།"
msgid "Latest version:"
msgstr "པར་གཞི་གསར་ཤོས།"
msgid "Development version:"
msgstr "གསར་སྤེལ་བྱེད་བཞིན་པའི་པར་གཞི།"
msgid "Also available:"
msgstr "ད་དུང་སྤྱོད་རུང་བ་ལ།"
msgid "No name"
msgstr "མིང་མེད"
msgid "Node count"
msgstr "སྦྲེལ་གནས་ཀྱི་གྲངས"
msgid "Search help"
msgstr "འཚོལ་བཤེར་རོགས་རམ།"
msgid "Field settings"
msgstr "གནས་ཁོངས་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Skip to main content"
msgstr "ནང་དོན་གཙོ་བོའི་སྟེང་དུ་སྐྱོད་པ"
msgid "Edit forum"
msgstr "གྲོས་ར་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པ"
msgid "Default order"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་གོ་རིམ"
msgid ""
"This is the designated forum vocabulary. Some of the normal vocabulary "
"options have been removed."
msgstr ""
"འདི་ནི་དམིགས་བསལ་ངང་འཆར་འགོད་བྱས་པའི་གྲོས་རའི་སྤྱིའི་མིང་ཡིན། "
"སྤྱིར་བཏང་གི་སྤྱི་མིང་གདམ་ཚན་འགའ་བསུབ་ཟིན།"
msgid "Leave shadow copy"
msgstr "འདྲ་བཤུ་བཞག་པ"
msgid ""
"If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the "
"new forum."
msgstr ""
"གལ་སྲིད་ཁྱེད་ཀྱིས་གླེང་གཞི་འདི་སྤོས་ཚེ། "
"གྲོས་ར་རྙིང་པའི་ནང་དུ་གྲོས་ར་གསར་པའི་སྦྲེལ་ཐག་ཞིག་བཞག་ཆོག"
msgid "Container name"
msgstr "འཇུག་སྣོད་ཀྱི་མིང"
msgid "forum container"
msgstr "གྲོས་ར་འཇུག་སྣོད"
msgid "Created new @type %term."
msgstr "@type་ཡི་%term་གསར་དུ་བཙུགས་ཟིན།"
msgid "The @type %term has been updated."
msgstr "@type་ལ་%term་གསར་སྒྱུར་བྱས་ཟིན།"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "ཡི་གེ་འདི་དག་ནས་གང་རུང་ཞིག་ཡོད་པ"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "ཚིག་འདི་ཡོད་པ"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "ཡི་གེ་འདི་དག་ནས་གང་ཡང་མེད་པ"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "རིགས་འདི་དག་ཁོ་ན་ཡིན་པ"
msgid "Content ranking"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་གོ་རིམ"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "གནད་ཚིག་གི་འབྲེལ་བ"
msgid "Number of comments"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་གྱི་གྲངས་འབོར"
msgid "Number of views"
msgstr "ཀློག་གྲངས"
msgid "Factor"
msgstr "རྒྱུ་རྐྱེན"
msgid "Expand layout to include descriptions."
msgstr "བཟོ་བཀོད་རྒྱ་བསྐྱེད་ནས་གསལ་བཤད་སྟོན་པ།"
msgid "Hide descriptions"
msgstr "གསལ་བཤད་སྦས་པ"
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr "བཟོ་བཀོད་སྡུད་སྒྲིག་བྱས་ནས་གསལ་གཤད་སྦས་པ།"
msgid "Or"
msgstr "ཡང་ན"
msgid "Color set"
msgstr "ཁ་དོག་སྡེབ་ཁ"
msgid "Content ID"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་ཨང་རྟགས"
msgid "Underline"
msgstr "འོག་ཐིག"
msgid "Cut"
msgstr "གཅོད་པ"
msgid "Paste"
msgstr "སྦྱོར་བ"
msgid "Ordered list"
msgstr "གོ་རིམ་ཅན་གྱི་མིང་ཐོ"
msgid "Unordered list"
msgstr "གོ་རིམ་མེད་པའི་མིང་ཐོ"
msgid "About"
msgstr "གསལ་བཤད"
msgid "Case sensitive"
msgstr "ཡི་གི་ཆེ་ཆུང་གིས་དབྱེ་བ"
msgid "Maximum link text length"
msgstr "སྦྲེལ་ཐག་གི་ཆེས་རིང་ཤོས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཚད"
msgid ""
"URLs longer than this number of characters will be truncated to "
"prevent long strings that break formatting. The link itself will be "
"retained; just the text portion of the link will be truncated."
msgstr ""
"དྲ་གནས་ནང་དུ་ཡིག་འབྲུ་ཚད་འདི་ལས་རིང་བ་དག་བཅད་ནས་ཡིག་ཕྲེང་རིང་བ་དག་གིས་རྣམ་གཞག་བཀྲུགས་མི་ཐུབ་པར་བཟོ་བ། "
"ཡིག་ཕྲེང་དེ་ཉར་ཡོད་ནའང་ཡིག་ཕྲེང་གི་མཐའ་ནས་ཡི་གེ་དུམ་བུ་གཅིག་གཅོད་རྒྱུ་ཡིན།"
msgid "Reports"
msgstr "སྙན་ཞུ"
msgid "Toggle display"
msgstr "མངོན་འཆར་བརྗེ་བ"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"གལ་སྲིད་ཁྱེད་ཀྱིས་ཞབས་ཞུ་དྲ་གནས་ལ་ཐད་ཀར་སྤྱོད་ཆོག་པའི་དབང་ཆ་མེད་ན། "
"གནས་ཁོངས་འདི་སྤྱད་ནས་རང་གི་ཁ་རྟགས་ཡར་སྤྲོད་ཆོག"
msgid "Link class"
msgstr "སྒྲིག་དཔེ་ལ་སྦྲེལ་བ"
msgid "%percentage of the site has been indexed."
msgstr "དྲ་ངོས་ཀྱི་ནང་དོན་%percentage་དཀར་ཆག་ཏུ་བསྒྲིག་ཟིན།"
msgid "File directory"
msgstr "ཡིག་ཆའི་འཇུག་སྣོད"
msgid "Default theme"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་བརྗོད་གཞི"
msgid "Web server"
msgstr "དྲ་གནས་ཞབས་ཞུ་བ"
msgid "There is 1 item left to index."
msgid_plural "There are @count items left to index."
msgstr[0] "དཀར་ཆག་ཏུ་སྒྲིག་དགོས་པའི་རྣམ་གྲངས་@count་ལྷག་ཡོད།"
msgid "The content access permissions have been rebuilt."
msgstr "ནང་དོན་བེད་སྤྱོད་ཀྱི་སྤྱོད་དབང་བསྐྱར་འཛུགས་བྱས་ཟིན།"
msgid "Column"
msgstr "སྟར་བ"
msgid "Default sort"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་གོ་རིམ"
msgid "sort by @s"
msgstr "@s་ལ་བསྟུན་ནས་སྒྲིག"
msgid "Publish content"
msgstr "ནང་དོན་ཁྱབ་སྤེལ་བྱེད་པ"
msgid "and"
msgstr "དང་"
msgid "Manage actions"
msgstr "བྱ་འགུལ་དོ་དམ"
msgid "Choose an advanced action"
msgstr "མཐོ་རིམ་བྱ་འགུལ་ཅིག་འདེམས་པ"
msgid "Action type"
msgstr "བྱ་འགུལ་གྱི་རིགས"
msgid "Display a message to the user"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ལ་ཆ་འཕྲིན་ཞིག་སྟོན་པ"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་མི་སྤེལ་བ"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s)"
msgstr "གནད་ཚིག་འདུས་ཡོད་པའི་དཔྱད་གཏམ་མི་སྤེལ་བ"
msgid "Enables the categorization of content."
msgstr "ནང་དོན་དབྱེ་འབྱེད་ནུས་ཡོད་སྒྱུར་བ།"
msgid "Path prefix"
msgstr "སྦྲེལ་ལམ་སྔོན་བཏགས"
msgid "Auto-reply"
msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་ལན་འདེབས་པ།"
msgid ""
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user "
"an auto-reply message."
msgstr ""
"རང་འགུལ་གྱི་ལན་འདེབ་སྟངས་ནི་གདམ་ཁ་ཡིན། "
"གལ་སྲིད་ཁྱེད་ཀྱིས་སྤྱོད་མཁན་ལ་རང་འགུལ་གྱི་ལན་སྐུར་མ་འདོད་ཚེ། "
"གནས་འདི་སྟོང་བར་སྐྱུར་དགོས།"
msgid "Add @type"
msgstr "@type་ཁ་སྣོན"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Parent comment"
msgstr "རིམ་པ་གོང་མའི་དཔྱད་གཏམ"
msgid "Author's website"
msgstr "རྩོམ་མཁན་གྱི་དྲ་ཚིགས"
msgid "Display the depth of the comment if it is threaded."
msgstr "གལ་སྲིད་དཔྱད་གཏམ་དེ་ཕྲེང་ལྟར་བརྒྱུད་ཡོད་ན་དེའི་གཏིང་ཚད་སྟོན་པ།"
msgid ""
"Sort by the threaded order. This will keep child comments together "
"with their parents."
msgstr ""
"ཕྲེང་ལྟར་རྒྱུ་བའི་གོ་རིམ་ལ་བསྟུན་ནས་སྒྲིག་པ། "
"འདི་ལྟར་བྱས་ན་ཡན་ལག་གི་དཔྱད་གཏམ་དག་རྩ་བའི་དཔྱད་གཏམ་གྱི་འོག་ནང་མངོན།"
msgid "Provide a simple link to reply to the comment."
msgstr "དཔྱད་གཏམ་ལན་འདེབས་བྱེད་ཀྱི་སྦྲེལ་ཐག་སྟབས་བདེ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱེད་པ།"
msgid "Text to display"
msgstr "མངོན་དགོས་པའི་ཡི་གེ"
msgid "Newest first"
msgstr "གསར་ཤོས་སྔོན་དུ་བཞག་པ"
msgid "field"
msgstr "གནས་ཁོངས"
msgid "nodes"
msgstr "སྦྲེལ་གནས"
msgid "Formatter"
msgstr "རྣམ་གཞག་སྒྲིག་བྱེད"
msgid "Some required modules must be enabled"
msgstr "དགོས་ངེས་ཀྱི་མ་དཔེ་འགའ་ཞིག་ངེས་པར་དུ་ནུས་ཡོད་བཟོ་དགོས"
msgid "New posts"
msgstr "ནང་དོན་གསར་བ"
msgid "Week @week"
msgstr "གཟའ་འཁོར་@week"
msgid "mm/dd/yy"
msgstr "ཟླ/ཚེས/ལོ"
msgid "Translate"
msgstr "ཡིག་བསྒྱུར་བྱེད"
msgid "File to import not found."
msgstr "ནང་འདྲེན་བྱེད་དགོས་པའི་ཡིག་ཆ་རྙེད་མ་ཐུབ།"
msgid "Save translations"
msgstr "བསྒྱུར་ཡིག་ཉར་བ"
msgid "Target"
msgstr "དམིགས་གནས"
msgid "Time ago"
msgstr "འགོར་ཟིན་པའི་དུས"
msgid "Create @name"
msgstr "@name་ཞིག་གསར་བཟོ་བྱེད་པ"
msgid "Crop"
msgstr "དྲས་གཅོད"
msgid "Not enabled"
msgstr "ནུས་ལྡན་དུ་བཟོས་མེད"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.
Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"གནས་ཁོངས་འདི་འོག་གི་སྤྱོད་མཁན་ལ་སྟོན་པའི་རེའུ་མིག་རྩོམ་སྒྲིག་ཐད་ཀྱི་གསལ་བཤད།
སྤྱོད་ཆོག་པའི་HTML "
"མཚོན་རྟགས། @tags"
msgid "@module (disabled)"
msgstr ""
"@module (ནུས་མེད་བཟོས་ཟིན)"
msgid "Web services"
msgstr "དྲ་རྒྱའི་ཞབས་ཞུ"
msgid "Save permissions"
msgstr "སྤྱོད་དབང་ཉར་ཚགས"
msgid "Effect"
msgstr "སྣང་བརྙན"
msgid "starting from @count"
msgstr "@count་ནས་འགོ་རྩོམ་པ"
msgid "Embed"
msgstr "ནང་འཛུགས་བྱེད་པ"
msgid "Delete content type"
msgstr "ནང་དོན་རིགས་བསུབ་པ"
msgid "Change book (update list of parents)"
msgstr "དེབ་བརྗེ་བ༼རིམ་པ་གོང་མའི་མིང་ཐོ་གསར་སྒྲིག༽"
msgid "Manage your site's book outlines."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་དཔེ་དེབ་ཀྱི་མདོར་བསྟན་ལ་དོ་དམ་བྱེད་པ།"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"བདེ་འཇགས་ཀྱི་ཆེད་དུ། "
"ཁྱེད་ཀྱི་ཡར་འཇུག་ལ་མིང་%filename་ཞེས་བཏགས་ཡོད།"
msgid "Entity type"
msgstr "དངོས་གཞིའི་རིགས"
msgid "Installed version"
msgstr "སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་པར་གཞི"
msgid "Recommended version"
msgstr "འོས་སྦྱོར་གྱི་པར་གཞི"
msgid "Cron run successfully."
msgstr "དུས་བཀག་སྒྲིག་རིམ་གྱི་འཁོར་རྒྱུག་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་།"
msgid "User roles"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་འགན་ནུས"
msgid "User account"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཐོ་ཁོངས"
msgid "Acronym"
msgstr "བསྡུས་བྲིས"
msgid "More link path"
msgstr "དེ་ལས་མང་བའི་སྦྲེལ་ཐག་སྦྲེལ་ལམ"
msgid "original"
msgstr "ཐོག་མ"
msgid "Title only"
msgstr "ཁ་བྱང་ཁོ་ན"
msgid "Dates"
msgstr "ཚེས་གྲངས"
msgid "Not defined"
msgstr "གཏན་ཁེལ་བྱས་མེད"
msgid "Validator"
msgstr "ར་སྤྲོད་ལག་ཆ"
msgid "Debugging"
msgstr "གནོད་སྐྱོན་སེལ་བ"
msgid "Inherit"
msgstr "རྒྱུད་འཛིན"
msgid "pixels"
msgstr "བརྙན་རྒྱུ"
msgid "Mime type"
msgstr "MIMEརིགས"
msgid "Save order"
msgstr "གོ་རིམ་ཉར་ཚགས་བྱེད་པ"
msgid "Display format"
msgstr "རྣམ་བཞག་མངོན་པ"
msgid "Custom format"
msgstr "རང་བཟོས་རྣམ་བཞག"
msgid "The date the node was last updated."
msgstr "སྦྲེལ་གནས་ལ་མཐའ་མཇུག་གི་གསར་སྒྱུར་བྱས་པའི་ཚེས་གྲངས།"
msgid "Direction"
msgstr "ཁ་ཕྱོགས"
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupal ནང་སྙིང"
msgid "Book navigation block display"
msgstr "དེབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སྟོན་ལྷུ་ལག་འཆར་སྟངས"
msgid "Relations"
msgstr "འབྲེལ་ལམ"
msgid "Invalid display id @display"
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་འཆར་ངོས་ཨང་རྟགས་@display"
msgid "Error: handler for @table > @field doesn't exist!"
msgstr ""
"ནོར་འཁྲུལ། "
"@table་ཡི་སྒྲིག་བྱེད > "
"@field་གནས་མེད་པ།"
msgid "Do not use a relationship"
msgstr "འབྲེལ་བ་སྤྱོད་མི་དགོས"
msgid "Display type"
msgstr "མངོན་འཆར་གྱི་རིགས"
msgid "No content available."
msgstr "ནང་དོན་མེད།"
msgid "Administration theme"
msgstr "དོ་དམ་པའི་བརྗོད་གཞི"
msgid "The cache has been cleared."
msgstr "བར་གསོག་གཙང་མར་བཟོས་ཟིན།"
msgid "Run cron"
msgstr "དུས་བཀག་སྒྲིག་རིམ་འཁོར་སྐྱོད་བྱེད"
msgid "of"
msgstr "གི"
msgid ""
"The specified file %file was not copied because it would overwrite "
"itself."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་%file་འདྲ་བཤུ་བྱས་མ་ཐུབ། "
"རྒྱུ་མཚན་ནི་ཡིག་ཆ་གཞན་དག་གི་ཚབ་ཏུ་འཇུག་ངེས།"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་%file་ཉར་ཚགས་བྱས་མ་ཐུབ། "
"རྒྱུ་མཚན་ནི་རྒྱུས་མེད་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་དང་འཕྲད་བྱུང་།"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་ཡིག་ཆ་%name་ཡར་འཇུག་བྱས་མ་ཐུབ།"
msgid "The file's name is empty. Please give a name to the file."
msgstr ""
"ཡིག་ཆའི་མིང་སྟོང་བ་རེད། "
"ཡིག་ཆར་མིང་ཞིག་འདོགས་རོགས།"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"གཤམ་གསལ་རྒྱ་བསྐྱེད་མིང་ཡིན་པའི་ཡིག་ཆ་ཁོ་ན་སྤྱད་ཆོག "
"%files-allowed"
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "ཡིག་ཆ་ནི་%filesize་ཡིན་པ་དང་ཆེས་ཆེའི་ཚད་%maxsize་ལས་བརྒལ་སོང་།"
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ནི%filesize་ཡིན་པ་དང་། "
"དེས་གསོག་སྡེར་གྱི་ཤོང་ཚད་%quota་ལས་བརྒལ་ཚར།"
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"ཡར་འཇུག་གི་ནོར་འཁྲུལ། "
"འཇུག་གནས་%destination་ལ་ཡར་འཇུག་བྱས་པའི་ཡིག་ཆ་%file་སྤོས་མ་ཐུབ།"
msgid "Add to book outline"
msgstr "དེབ་ཀྱི་མདོར་བསྟན་དུ་ཁ་སྣོན"
msgid "New set"
msgstr "སྡེ་ཚན་གསར་བ"
msgid "No link"
msgstr "སྦྲེལ་ཐག་མེད"
msgid "outdated"
msgstr "དུས་ཡོལ་ཟིན"
msgid "Is not one of"
msgstr "དེའི་ནང་གི་ཡ་གྱལ་མིན་པ"
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་ནང་དོན་ལ་རྟགས་སྦྱར་སྟངས་དང་ཁྱབ་ཁོངས། "
"ནང་དོན་གྱི་རིགས་དབྱེ་འབྱེད་བཅས་ལ་དོ་དམ་བྱེད།"
msgid "Re-index site"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་དཀར་ཆག་གསར་སྒྲིག"
msgid "Are you sure you want to re-index the site?"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་ལ་དཀར་ཆགས་བསྐྱར་དུ་བཟོ་ཐག་ཆོད་ཡིན་ནམ།"
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "No test results to display."
msgstr "སྟོན་དགོས་པའི་ཚོད་ལྟའི་མཇུག་འབྲས་མེད།"
msgid "Row"
msgstr "ཕྲེང"
msgid "IP address"
msgstr "IP་ཁ་བྱང"
msgid "Maximum height"
msgstr "ཆེས་ཆེ་བའི་མཐོ་ཚད"
msgid "Maximum width"
msgstr "ཆེས་ཆེ་བའི་ཞེང་ཚད"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "རང་འགུལ་ངང་ཟླ་སྒྲིག"
msgid "Starts with"
msgstr "འགོ་རྩོམ་བྱེད"
msgid "Primary tabs"
msgstr "རྩ་བའི་ཤོག་བྱང"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "ཤོག་བྱང་ཕལ་བ"
msgid "Properties"
msgstr "གཏོག་གཤིས།"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr "དྲ་ངོས་ཐོག་གི་གྲུབ་ཆ་འགའ་ཞིག་གི་མངོན་སྟངས་ནུས་ཡོད་དམ་ནུས་མེད་དུ་གཏོང་བ།"
msgid "Autocomplete"
msgstr "རང་འགུལ་སྒྲིག་བྱེད"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
msgid "Maximum image resolution"
msgstr "ཆེས་ཆེ་བའི་པར་རིས་བརྙན་རྒྱུའི་ཚད"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"འདིར་ཚུལ་དང་མི་མཐུན་པའི་གདམ་ཚན་ཞིག་རྟོགས་ཡོད་པས། "
"དྲ་ཚིགས་ཀྱི་དོ་དམ་པར་འབྲེལ་བ་གནང་རོགས།"
msgid "Bundles"
msgstr "སྡེབ"
msgid "Status report"
msgstr "གནས་ཚུལ་སྙན་ཞུ"
msgid "Not writable"
msgstr "འབྲི་མི་ནུས"
msgid "Decimal point"
msgstr "སིལ་གྲངས་ཚེག"
msgid "Permanent"
msgstr "དུས་གཏན་དུ"
msgid "Temporary"
msgstr "གནས་སྐབས"
msgid "Custom date format"
msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་རྣམ་གཞག"
msgid "Book outline"
msgstr "དེབ་ཀྱི་མདོར་བསྟན"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "འདི་ནི་དེབ་འདི་ཡི་ཆེས་གོང་མའི་རིམ་པ་དེ་ཡིན།"
msgid "Revision information"
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་སྐོར"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "ཐོ་ཁོངས་གསར་བའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་བརྡ་གཏོང་བ"
msgid "Is one of"
msgstr "དེ་ལས་ཡ་གྱལ་ཞིག་ཡིན་པ"
msgid "View comment"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་ལ་ལྟ་བ"
msgid "Access will be granted to users with the specified permission string."
msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་སྤྱོད་དབང་ཡོད་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱིས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་དུ་བཅུག"
msgid "Comma"
msgstr "ཚེག་འབྲིང༼,༽"
msgid "Show All"
msgstr "ཡོད་ཚད་སྟོན"
msgid "Uses"
msgstr "སྤྱོད་སྟངས"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་ཀྱི་སྦྲེལ་ལམ"
msgid "Frontpage"
msgstr "མདུན་ངོས"
msgid "Users who have created accounts on your site."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་སུ་ཐོ་ཁོངས་གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་སྤྱོད་མཁན།"
msgid "Current user"
msgstr "མིག་སྔའི་སྤྱོད་མཁན"
msgid "Digest"
msgstr "Digest གསང་ཡིག"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"དཔྱད་གཏམ་འདིའི་དྲིས་ལན་ཡོད་ཚད་བསུབ་ངེས། "
"བྱ་འགུལ་འདི་ཕྱིར་འཐེན་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "བདམས་་ཟིན་པའི་དཔྱད་གཏམ་སྤེལ་བ"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་དཔྱད་གཏམ་མི་སྤེལ་བ"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་འདི་དག་དང་དེའི་ཡན་ལག་ཡོངས་བསུབ་ཐག་ཆོད་ཡིན་ནམ།"
msgid "(No subject)"
msgstr "༼བརྗོད་དོན་མི་འདུག༽"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "སྟོང་བ་ཡིན་པ༼NULL༽"
msgid "not empty"
msgstr "སྟོང་བ་མིན་པ"
msgid "Default image"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་པར་རིས"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"ཡིག་གེ་འདི་འཆར་ངོས་ཀློག་བྱེད་དང་། "
"འཚོལ་བྱེད། "
"པར་རིས་ནང་འཇུག་བྱེད་མི་ཐུབ་པའི་སྐབས་སུ་བེད་སྤྱོད་དགོས།"
msgid "Add feed"
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་ཁ་སྣོན"
msgid "List links"
msgstr "སྦྲེལ་ཐག་སྟོན་པ"
msgid "MIME type"
msgstr "MIMEརིགས"
msgid "File system"
msgstr "ཡིག་ཆའི་མ་ལག"
msgid "Ends with"
msgstr "མཇུག་རྫོགས་བྱེད་"
msgid "Toolbar"
msgstr "ལག་ཆའི་སྒྲོམ"
msgid "Enter your @s username."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་@s་ཡི་སྤྱོད་མཁན་མིང་ནང་འཇུག་བྱེད་དགོས།"
msgid "Posted in"
msgstr "སྤེལ་ས"
msgid ""
"Comment: unauthorized comment submitted or comment submitted to a "
"closed post %subject."
msgstr ""
"དཔྱད་གཏམ། "
"ཁ་བརྒྱབ་ཚར་བའི་%subject་ལ་ར་སྤྲོད་བྱས་མེད་པའི་དཔྱད་གཏམ་ཡང་ན་སྤྱི་བཏང་གི་དཔྱད་གཏམ་ཞིག་ཡར་སྤྲོད་བྱས་འདུག"
msgid "Upload date"
msgstr "ཡར་སྤྲོད་ཀྱི་དུས"
msgid "Link this field to its user"
msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་དང་འདིའི་སྤྱོད་མཁན་སྦྲེལ་བ"
msgid "Tab weight"
msgstr "ཤོག་བྱང་གི་ལྗིད་ཚད"
msgid "No role"
msgstr "འགན་ནུས་མེད"
msgid "Search index"
msgstr "དཀར་ཆག་ནང་དུ་འཚོལ་བ"
msgid "The size of the file."
msgstr "ཡིག་ཆ་ཞིག་གི་ཆེ་ཆུང་།"
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "ཡིག་ཆའི་MIMEརིགས།"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "ནང་དོན་རིགས་@type་ཡིན་པའི་ཁ་བྱང་%title་གསར་བཟོ་བྱས་ཚར།"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "ནང་དོན་རིགས་@type་ཡིན་པའི་ཁ་བྱང་%title་གསར་སྒྱུར་བྱས་ཚར།"
msgid "The post could not be saved."
msgstr "གསར་སྤེལ་གྱི་ནང་དོན་ཉར་ཚགས་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "Menu link ID"
msgstr "གདམ་བྱང་ID"
msgid "1 character"
msgid_plural "@count characters"
msgstr[0] "ཡིག་འབྲུ་@count"
msgid "Filter settings"
msgstr "འཚག་རྒྱག་བྱེད་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད"
msgid "You do not have any administrative items."
msgstr "ཁྱེད་ལ་དོ་དམ་པའི་ནང་ཚན་གང་ཡང་མེད།"
msgid "Help topics"
msgstr "རོགས་རམ་གྱི་བརྗོད་བྱ"
msgid "Help is available on the following items:"
msgstr "གཤམ་གསལ་ནང་ཚན་ལ་རོགས་རམ་གྱི་ཡིག་ཆ་ཡོད།"
msgid "No help is available for module %module."
msgstr "མ་དཔེ་%module་ལ་སྤྱོད་ཆོག་པའི་རོགས་རམ་མེད།"
msgid "@module administration pages"
msgstr "མ་དཔེ་@module་ཡི་དོ་དམ་དྲ་ངོས"
msgid "Filter the view to the currently logged in user."
msgstr "མིག་སྔར་ནང་འཇུག་བྱས་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་མཐོར་རིས་ཚགས་རྒྱག་པ།"
msgid "Save translation"
msgstr "ལོ་ཙྰ་ཉར་ཚགས།"
msgid "Add language"
msgstr "སྐད་རིགས་ཁ་སྣོན"
msgid "AM"
msgstr "སྔ་དྲོ"
msgid "PM"
msgstr "ཕྱི་དྲོ"
msgid "PHP extensions"
msgstr "PHP རྒྱ་སྐྱེད"
msgid "Comments per page"
msgstr "ཤོག་ངོས་རེ་རེ་ལ་དཔྱད་གཏམ"
msgid "Publish comment"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་སྤེལ་བ"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ཡར་སྤྲོད་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
msgid "Collaboration"
msgstr "མཉམ་ལས"
msgid "Administration pages"
msgstr "དོ་དམ་ངོས"
msgid "Capitalize first letter"
msgstr "ཡི་གེ་དང་པོ་ཆེ་འབྲི་བྱེད་པ"
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr "དྲ་ཚིགས་ལ་སྔོན་དཔག་བྱེད་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བས་ཡུད་ཙམ་འགོར་རྗེས་བསྐྱར་དུ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་རོགས།"
msgid "Run tests"
msgstr "ཚོད་ལྟ་བྱེད"
msgid "Clean test environment"
msgstr "ཚོད་ལྟའི་ཁོར་ཡུག་གཙང་སེལ་བྱེད"
msgid ""
"Remove tables with the prefix \"simpletest\" and temporary directories "
"that are left over from tests that crashed. This is intended for "
"developers when creating tests."
msgstr ""
"སྟབས་བདེའི་ཚོད་ལྟ་ཞེས་སྔོན་དུ་བཏགས་ཡོད་པའི་རེའུ་མིག་དང་ཚོད་ལྟ་བྱེད་འཕྲོ་ཤོར་བའི་རྗེས་ཤུལ་གྱི་གནས་སྐབས་འཇུག་སྣོད་བཅས་སུབ་རྒྱུ་ཡིན། "
"འདི་ནི་གསར་སྤེལ་མཁན་གྱི་ཚོད་ལྟ་བྱེད་ཆེད་དུ་བཟོས་པ་ཡིན།"
msgid "Clean environment"
msgstr "ཁོར་ཡུག་གཙང་སེལ་བྱེད"
msgid "No tests to display."
msgstr "འཆར་རྒྱུའི་ཚོད་ལྟ་མེད།"
msgid "Processing test @num of @max - %test."
msgstr "ཚོད་ལྟ་%test་@max་ནས་@num་བྱེད་བཞིན་ཡོད།"
msgid "Processed test @num of @max - %test."
msgstr "ཚོད་ལྟ་%test་@max་ནས་@num་བྱས་ཟིན།"
msgid "1 pass"
msgid_plural "@count passes"
msgstr[0] "ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་བ་@count"
msgid "1 fail"
msgid_plural "@count fails"
msgstr[0] "མ་འགྲུབ་པ་@count"
msgid "1 exception"
msgid_plural "@count exceptions"
msgstr[0] "དམིགས་བསལ་ཅན་@count"
msgid "PHP DOMDocument class"
msgstr "PHP DOMDocument སྒྲིག་རིམ"
msgid "Provides a framework for unit and functional testing."
msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་ཚོད་ལྟ་དང་བྱེད་ནུས་ཀྱི་ཚོད་ལྟ་ཡི་སྒྲོམ་གཞི་འདོན་སྤྲོད་བྱེད་པ།"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་%name་ལགས་ཀྱིས་སྤྱོད་ཐེངས་གཅིག་ཅན་གྱི་སྦྲེལ་ཐག་དེ་%timestamp་ལ་སྤྱད་ཟིན།"
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr ""
"ཐོ་འགོད་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་འདུག "
"ཁྱེད་རང་ད་ལྟ་ནང་འཇུག་བྱས་ཟིན།"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Custom text"
msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་ཡིག་གེ"
msgid "Sum"
msgstr "བསྡོམས་པས"
msgid "sorted by"
msgstr "གོ་རིམ་སྒྲིག་སྟངས"
msgid "Remove group"
msgstr "ཁག་བསུབ་པ"
msgid "Add link"
msgstr "སྦྲེལ་ཐག་ཁ་སྣོན"
msgid "Numbered list"
msgstr "ཨང་རྟགས་ཅན་གྱི་མིང་ཐོ"
msgid "View comments"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་ལ་བལྟ་བ"
msgid "%name: this field cannot hold more than @count values."
msgstr ""
"%name། "
"གནས་ཁོངས་འདིས་ཐོབ་གྲངས་@count་ལས་མང་བ་བཟུང་མི་ཐུབ།"
msgid "No fields available."
msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་གནས་ཁོངས་མེད།"
msgid "Not in book"
msgstr "དེབ་ནང་དུ་མི་འདུག"
msgid "New book"
msgstr "དེབ་གསར་བ"
msgid "By @name on @date"
msgstr "ཚེས་གྲངས་@dateཡིན་པའི་@name་ལ་བསྟུན་པ"
msgid "By @name"
msgstr "@name་ལ་བསྟུན་པ"
msgid "Not in menu"
msgstr "འདེམས་བྱང་ནང་དུ་མེད"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "མིང་གཞན་ལ་@alias"
msgid "No alias"
msgstr "མིང་གཞན་མི་འདུག"
msgid "Your page will be a part of the selected book."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ངོས་དེ་བདམས་ཟིན་པའི་དེབ་ཀྱི་ཆ་ཤས་ཞིག་ཏུ་འགྱུར་ངེས།"
msgid "Numeric"
msgstr "ཨང་གྲངས"
msgid "Custom URL"
msgstr "URLརང་བཟོ་བྱེད་པ"
msgid "0 sec"
msgstr "སྐར་ཆ་༠"
msgid "Submit button text"
msgstr "ཡར་སྤྲོད་མཐེབ་ཀྱི་ཡི་གེ"
msgid "Filter log messages"
msgstr "ཟིན་ཐོའི་ཆ་འཕྲིན་ཚགས་རྒྱག་པ"
msgid "You must select something to filter by."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་ཚགས་རྒྱག་བྱེད་ཞིག་འདེམས་དགོས།"
msgid "New revision"
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་གྱི་པར་གཞི་གསར་བ"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr "མིག་སྔའི་གསང་གྲངས་བསྒྱུར་དགོས་ན་གསང་གྲངས་གསར་བ་འཇུག་དགོས།"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱིས་སྤྱོད་འདོད་པའི་སྤྱོད་ཐེངས་གཅིག་ཅན་གྱི་སྦྲེལ་ཐག་དེ་དུས་ཡོལ་འདུག་པས། "
"གཤམ་གྱི་རེའུ་མིག་བརྒྱུད་ནས་སྦྲེལ་ཐག་གསར་བ་ཞིག་རེ་ཞུ་བྱེད་རོགས།"
msgid "This login can be used only once."
msgstr "ནང་འཇུག་འདི་ཐེངས་གཅིག་ཁོ་ན་སྤྱད་ཆོག"
msgid "Add comment link"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་གྱི་སྦྲེལ་ཐག་ཁ་སྣོན"
msgid "Strike-through"
msgstr "གསུབ་ཐིག"
msgid "Align left"
msgstr "གཡོན་དུ་སྙོམས་སྒྲིག"
msgid "Align center"
msgstr "དཀྱིལ་དུ་སྙོམ་སྒྲིག"
msgid "Align right"
msgstr "གཡས་སུ་སྙོམས་སྒྲིག"
msgid "Justify"
msgstr "ཟུར་སྙོམས་སྒྲིག"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "འཕྲེད་ཐིག"
msgid "Paste Text"
msgstr "ཡིག་གེ་སྦྱོར་བ"
msgid "Paste from Word"
msgstr "Word ནས་སྦྱོར་བ"
msgid "Remove format"
msgstr "རྣམ་གཞག་གསུབ་པ"
msgid "Character map"
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་འཆར་བཀོད"
msgid "HTML block format"
msgstr "HTML ཚན་པའི་རྣམ་གཞག"
msgid "Font style"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་ལྟ"
msgid "Abbreviation"
msgstr "བསྡུས་ཚིག"
msgid "Inserted"
msgstr "ནང་དུ་བཅུག་ཟིན་པ"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "ཐོ་ཁོངས་གསར་བའི་གནས་ཁོངས་གཉིས་ཀ་ལ་གསང་གྲངས་མཁོ་འདོན་བྱེད་དགོས།"
msgid "Changes cannot be made to a locked view."
msgstr "ཟྭ་བརྒྱབ་པའི་མཐོང་རིས་ལ་བཟོ་བཅོས་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "Create customized lists and queries from your database."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་གྲངས་མཛོད་ནས་རང་བཟོས་ཀྱི་རེའུ་མིག་དང་འདྲི་ཞིབ་གསར་འཛུགས་བྱེད་པ།"
msgid "Broken/missing handler"
msgstr "སྐྱོན་ཤོར་བ་འམ་ཁ་ཚང་མིན་པའི་སྒྲིག་བྱེད"
msgid "Current date"
msgstr "མིག་སྔའི་ཟླ་ཚེས"
msgid "Current node's creation time"
msgstr "མིག་སྔའི་སྦྲེལ་གནས་ཀྱི་གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་དུས་ཚོད"
msgid "Current node's update time"
msgstr "མིག་སྔའི་སྦྲེལ་གནས་ཀྱི་གསར་སྒྱུར་བྱས་པའི་དུས་ཚོད"
msgid "Do not display items with no value in summary"
msgstr "ཐོབ་གྲངས་མེད་པའི་ནང་ཚན་དག་མཇུག་སྡོམ་དུ་སྟོན་མི་དགོས"
msgid "Invalid input"
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ནང་འཇུག"
msgid "Fail basic validation if any argument is given"
msgstr "གལ་སྲིད་འཇུག་གྲངས་ཞིག་ཡོད་ཚེ་སྤྱིར་བཏང་གི་ར་སྤྲོད་བྱེད་མི་ཐུབ"
msgid ""
"By checking this field, you can use this to make sure views with more "
"arguments than necessary fail validation."
msgstr ""
"གནས་ཁོངས་འདི་ལ་རྟགས་བརྒྱབ་ནས། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་མཐོང་རིས་ལ་འཇུག་གྲངས་གཞན་ཡོད་པ་ཁག་ཐེག་བྱེད་པ་དང་ར་སྤྲོད་བྱེད་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ལས་གཡོལ་ཐུབ།"
msgid "Glossary mode"
msgstr "ཐ་སྙད་རེའུ་མིག་གི་རྣམ་པ"
msgid "Character limit"
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཚོད་འཛིན"
msgid "No transform"
msgstr "འགྱུར་ལྡོག་མེད"
msgid "Upper case"
msgstr "ཆེ་འབྲི"
msgid "Lower case"
msgstr "ཆུང་འབྲི"
msgid "Capitalize each word"
msgstr "ཡི་གེ་ཡོད་ཚད་ཆེ་འབྲི་བྱེད་པ"
msgid "Case in path"
msgstr "སྦྲེལ་ལམ་ནང་གི་བྲིས་ཆེ་ཆུང"
msgid "Transform spaces to dashes in URL"
msgstr ""
"URL "
"ཁྲོད་ཀྱི་སྟོང་ཆ་དག་འཕྲེད་ཐིག་ལ་སྒྱུར་བ"
msgid "Exclude from display"
msgstr "མངོན་འཆར་དུ་ཚུད་མི་དགོས་པ"
msgid "Link path"
msgstr "སྦྲེལ་ལམ་སྦྲེལ་བ"
msgid ""
"The Drupal path or absolute URL for this link. You may enter data from "
"this view as per the \"Replacement patterns\" below."
msgstr ""
"Drupal "
"སྦྲེལ་ལམ་མམ་ཡང་ན་སྦྲེལ་ཐག་འདིའི་URL། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་གཤམ་དུ་མངོན་པའི་བཟོ་ལེན་གྱི་དཔེ་ཡིག་ཇི་བཞིན་མཐོང་རིས་འདི་ནས་གཞི་གྲངས་ནང་འཇུག་བྱེད་སྲིད།"
msgid "The CSS class to apply to the link."
msgstr ""
"སྦྲེལ་ཐག་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་CSS "
"སྒྲིག་གཞི།"
msgid "Prefix text"
msgstr "སྔོན་དུ་སྦྱོར་བའི་ཡི་གེ"
msgid "Any text to display before this link. You may include HTML."
msgstr ""
"སྦྲེལ་ཐག་འདིའི་སྔོན་དུ་མངོན་པའི་ཡིག་གེ་གང་རུང་ཞིག "
"དེར་HTML འཇུག་ནའང་འགྲིག"
msgid "Suffix text"
msgstr "རྗེས་བཏགས་ཀྱི་ཡི་གེ"
msgid "Any text to display after this link. You may include HTML."
msgstr ""
"སྦྲེལ་ཐག་འདིའི་རྗེས་སུ་མངོན་པའི་ཡིག་གེ་གང་རུང་ཞིག "
"དེར་HTML འཇུག་ནའང་ཆོག"
msgid "Trim only on a word boundary"
msgstr "ཚིག་འབྲུའི་མཚམས་སུ་བཅད་བཟོ་བྱེད་པ"
msgid ""
"If checked, this field be trimmed only on a word boundary. This is "
"guaranteed to be the maximum characters stated or less. If there are "
"no word boundaries this could trim a field to nothing."
msgstr ""
"གལ་སྲིད་བདམས་ཚེ། "
"གནས་ཁོངས་འདི་ཚིག་འབྲུའི་མཚམས་སུ་གཅོད་ངེས་ཡིན། "
"འདིས་ཆེས་མང་ཤོས་དང་དེ་ལས་ཉུང་བའི་ཡིག་འབྲུའི་ཚད་ཁག་ཐེག་བྱེད་ཐུབ། "
"གལ་སྲིད་ཡི་གེ་ལ་མཐའ་མཚམས་མེད་ན་འདིས་གནས་ཁོངས་ལ་བཅད་བཟོ་གང་ཡང་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "Strip HTML tags"
msgstr "HTMLཡི་དབྱེ་རྟགས་ཕྱིར་འདོར་བ"
msgid "Field can contain HTML"
msgstr ""
"གནས་ཁོངས་ནང་དུ་HTML "
"ཡོད་ཆོག"
msgid "File size display"
msgstr "ཡིག་ཆའི་ཆེ་ཆུང་མངོན་འཆར"
msgid "Formatted (in KB or MB)"
msgstr "རྣམ་གཞག་བསྒྲིག་པ༼KBདང་ཡང་ནMB༽"
msgid "Raw bytes"
msgstr "མ་བཅོས་པའི་བརྒྱད་འབྲུ"
msgid "If checked, true will be displayed as false."
msgstr ""
"གལ་སྲིད་བདམས་ཚེ། true "
"འགྲིག་པ་དེ་ནོར་བ་false "
"ལ་འཆར་ངེས།"
msgid "Round"
msgstr "བཞི་དོར་ལྔ་འཕེལ"
msgid "If checked, the number will be rounded."
msgstr ""
"གལ་སྲིད་བདམས་ཚེ། "
"གྲངས་ཀ་དེ་བཞི་འདོར་ལྔ་འཕེལ་བྱེད་ངེས།"
msgid "Specify how many digits to print after the decimal point."
msgstr "སིལ་གྲངས་ཚེག་རྒྱབ་ཏུ་གྲངས་གནས་ག་ཚོད་འཆར་དགོས་པར་གཏན་ཁེལ་བྱོས།"
msgid "What single character to use as a decimal point."
msgstr "ཡིག་འབྲུ་རྐྱང་བ་གང་ཞིག་གིས་སིལ་གྲངས་ཀྱི་ཚེག་བྱེད་དགོས།"
msgid "What single character to use as the thousands separator."
msgstr "ཡིག་འབྲུ་རྐྱང་བ་གང་ཞིག་གིས་དབྱེ་མཚམས་རྟགས་བྱེད་དགོས།"
msgid "Text to put before the number, such as currency symbol."
msgstr ""
"གྲངས་ཀའི་མདུན་དུ་འཇོག་པའི་ཡི་གེ "
"དཔེར་ན་དངུལ་གྱི་རྟགས་ལྟ་བུ།"
msgid "Text to put after the number, such as currency symbol."
msgstr ""
"གྲངས་ཀའི་མཇུག་ཏུ་འཇོག་པའི་ཡི་གེ "
"དཔེར་ན་དངུལ་གྱི་རྟགས་ལྟ་བུ།"
msgid "Simple separator"
msgstr "སྟབས་བདེའི་མཚམས་དབྱེ་བྱེད"
msgid "Display as link"
msgstr "སྦྲེལ་ཐག་བཞིན་མངོན་པ"
msgid "Operator identifier"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་མཁན་གྱི་ངོས་འཛིན་རྟགས"
msgid "This will appear in the URL after the ? to identify this operator."
msgstr ""
"འདི་ནི་URL ནང་གི་? "
"ཡི་མཇུག་ཏུ་མངོན་ནས་མཚམས་དབྱེ་བྱེད་ངོས་འཛིན་བྱེད།"
msgid "Filter identifier"
msgstr "ཚགས་རྒྱག་བྱེད་ཀྱི་ངོས་འཛིན་རྟགས"
msgid ""
"This will appear in the URL after the ? to identify this filter. "
"Cannot be blank."
msgstr ""
"འདི་ནི་URL ནང་གི་? "
"ཡི་མཇུག་ཏུ་མངོན་ནས་ཚགས་རྒྱག་བྱེད་ངོས་འཛིན་བྱེད། "
"སྟོང་བ་ཡིན་མི་རུང་།"
msgid "The identifier is required if the filter is exposed."
msgstr "གལ་སྲིད་ཚགས་རྒྱག་བྱེད་ཕྱིར་མངོན་ན་ངོས་འཛིན་བྱེད་ངེས་པར་དུ་དགོས།"
msgid "This identifier is not allowed."
msgstr "ངོས་འཛིན་བྱེད་འདི་སྤྱོད་མི་ཆོག"
msgid "- Any -"
msgstr "- གང་རུང-"
msgid "exposed"
msgstr "ཕྱིར་མངོན་ཟིན་པ"
msgid "Value type"
msgstr "ཐོབ་གྲངས་ཀྱི་རིགས"
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr ""
"འཕྲུལ་འཁོར་གྱིས་ཀློག་ཐུབ་པའི་ཟླ་ཚེས་ཀྱི་རྣམ་གཞག་གང་རུང་། "
"CCYY-MM-DD HH:MM:SS་ཡིན་ན་ལེགས།"
msgid "Invalid date format."
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ཚེས་གྲངས་རྣམ་གཞག"
msgid "Limit list to selected items"
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་ནང་ཚན་ལ་མིང་ཐོ་ཚོད་འཛིན་བྱེད་པ"
msgid ""
"If checked, the only items presented to the user will be the ones "
"selected here."
msgstr ""
"གལ་སྲིད་བདམས་ཚེ། "
"འདིར་སྤྱོད་མཁན་ལ་མངོན་པའི་ནང་ཚན་དེ་དག་ཁོ་ན་གདམ་ངེས།"
msgid "not in"
msgstr "ནང་དུ་མེད་པ"
msgid "<>"
msgstr "<>"
msgid "Is all of"
msgstr "ཡོད་ཚད་ཡིན་པ"
msgid "Is none of"
msgstr "གང་ཡང་མིན་པ"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "བར་དུ་ཡིན་པ"
msgid "between"
msgstr "བར་དུ་"
msgid "Is not between"
msgstr "བར་དུ་མིན་པ"
msgid "not between"
msgstr "བར་དུ་མེད་པ"
msgid "Min"
msgstr "ཆུང་ཤོས"
msgid "And max"
msgstr "དང་ཆེ་ཤོས།"
msgid "And"
msgstr "དང་"
msgid "Contains any word"
msgstr "ཚིག་འབྲུ་གང་རུང་ཞིག་ཚུད་ཡོད་པ"
msgid "has word"
msgstr "ཚིག་འབྲུ་ཡོད་པ"
msgid "Contains all words"
msgstr "ཚིག་འབྲུ་ཡོངས་ཚུད་ཡོད་པ"
msgid "has all"
msgstr "ཡོད་ཚད་ཚུད་ཡོད"
msgid "begins"
msgstr "འགོ་རྩོམ་པ"
msgid "ends"
msgstr "མཇུག་རྫོགས"
msgid "!has"
msgstr "!has"
msgid "Require this relationship"
msgstr "འབྲེལ་བ་འདི་དགོས་པ"
msgid "asc"
msgstr "ཇེ་མཐོ"
msgid "desc"
msgstr "ཇེ་དམའ"
msgid "Broken"
msgstr "གཏོར་ཟིན་པ"
msgid "Displays"
msgstr "མངོན་འཆར"
msgid "These queries were run during view rendering:"
msgstr "མཐོང་རིས་མངོན་པའི་སྐབས་སུ་འདྲི་ཞིབ་འདི་དག་ལག་བསྟར་བྱེད།"
msgid "This display has no path."
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་ལ་སྦྲེལ་ལམ་མེད།"
msgid "Query build time"
msgstr "གསར་འཛུགས་ཀྱི་དུས་ཚོད་འདྲི་ཞིབ་བྱེད"
msgid "@time ms"
msgstr "ms @time"
msgid "Query execute time"
msgstr "ལག་བསྟར་བྱས་པའི་དུས་ཚོད་འདྲི་ཞིབ་བྱེད"
msgid "View render time"
msgstr "མཐོང་རིས་འཆར་བའི་དུས་ཚོད"
msgid "No query was run"
msgstr "ལག་བསྟར་བྱས་པའི་འདྲི་ཞིབ་མེད"
msgid "Unable to preview due to validation errors."
msgstr "ར་སྤྲོད་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བའི་རྐྱེན་གྱིས་སྔོན་ལྟ་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "View name"
msgstr "མཐོང་རིས་ཀྱི་མིང"
msgid "Break lock"
msgstr "ཟྭ་གཏོར་བ"
msgid "The lock has been broken and you may now edit this view."
msgstr ""
"ཟྭ་དེ་འཐོར་ཟིན་པས། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་མཐོང་རིས་འདི་རྩོམ་སྒྲིག་བྱས་ཆོག"
msgid "Go to the real page for this display"
msgstr "མངོན་འཆར་འདིའི་དྲ་ངོས་དངོས་ལ་སྐྱོད་པ"
msgid "Missing style plugin"
msgstr "བཟོ་ལྟའི་སྒྲིག་ལྷུ་མེད་པ"
msgid "Change settings for this style"
msgstr "བཟོ་ལྟ་འདིའི་སྒྲིག་འགོད་སྒྱུར་བ"
msgid "View analysis"
msgstr "མཐོང་རིས་དབྱེ་ཞིབ"
msgid "Rearrange @type"
msgstr "@type་བསྐྱར་དུ་སྒྲིག"
msgid "Broken field @id"
msgstr "སྐྱོན་ཤོར་བའི་གནས་ཁོངས་@id"
msgid "There are no @types available to add."
msgstr "ཁ་སྣོན་བྱ་རུང་བའི་@types་མེད།"
msgid "Configure extra settings for @type %item"
msgstr ""
"@type "
"%item་ལ་སྒྲིག་འགོད་ལྷག་ཏུ་བྱེད་པ"
msgid "Clear Views' cache"
msgstr "མཐོང་རིས་མ་དཔེ་ཡི་བར་གསོག་གཙང་སེལ་བྱེད་པ"
msgid "Add Views signature to all SQL queries"
msgstr "SQL་འདྲི་ཞིབ་ཡོངས་ལ་མཐོང་རིས་ཀྱི་མིང་རྟགས་སྣོན་པ"
msgid "Disable views data caching"
msgstr "མཐོང་རིས་ཀྱི་གཞི་གྲངས་བར་གསོག་ནུས་མེད་བཟོ་བ"
msgid ""
"Views caches data about tables, modules and views available, to "
"increase performance. By checking this box, Views will skip this cache "
"and always rebuild this data when needed. This can have a serious "
"performance impact on your site."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་ཀྱིས་སྤྱོད་རུང་བའི་རེའུ་མིག་དང་། "
"མ་དཔེ། "
"མཐོང་རིས་བཅས་ཀྱི་གཞི་གྲངས་བར་གསོག་བྱས་ནས་དེའི་ནུས་རྩལ་མཐོ་རུ་གཏོང་བ། "
"སྒྲོམ་འདི་གདམ་ན། "
"མཐོང་རིས་ཀྱིས་བར་གསོག་འདི་མི་བྱེད་པ་དང་དགོས་མཁོ་ཡོད་དུས་གཞི་གྲངས་འདི་བསྐྱར་འཛུགས་བྱེད་ངེས། "
"འདིས་ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་ནུས་རྩལ་ལ་ཤུགས་རྐྱེན་ཆེན་པོ་བཟོ་ཐུབ།"
msgid "Show other queries run during render during live preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ་བྱེད་དུས་མངོན་འཆར་སྐབས་ཀྱི་འདྲི་ཞིབ་གཞན་སྟོན་པ"
msgid ""
"Drupal has the potential to run many queries while a view is being "
"rendered. Checking this box will display every query run during view "
"render as part of the live preview."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་ཤིག་འཆར་དུས། Drupal "
"ཡིས་འདྲི་ཞིབ་མང་པོ་བྱེད་ཐུབ་པའི་ནུས་པ་ཡོད། "
"འདེམས་སྒྲོམ་འདིར་རྟགས་བརྒྱབ་ཚེ། "
"མཐོང་རིས་འཆར་སྐབས་ཀྱི་འདྲི་ཞིབ་ཡོངས་མངོན་ནས་སྔོན་ལྟའི་ནང་འཆར་ཐུབ།"
msgid "View analysis can find nothing to report."
msgstr "མཐོང་རིས་དབྱེ་ཞིབ་ཀྱིས་ཡར་ཞུ་བྱ་རུང་བའི་ནང་དོན་ཅི་ཡང་མ་རྙེད།"
msgid ""
"This view has only a default display and therefore will not be placed "
"anywhere on your site; perhaps you want to add a page or a block "
"display."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་འདི་ལ་སྔར་ཡོད་ཀྱི་མངོན་འཆར་ཞིག་ཁོ་ན་ཡོད་པས་ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་འཇོག་རྒྱུ་མིན། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་ཕལ་ཆེར་དྲ་ངོས་ཤིག་དང་ཡང་ན་ལྷུ་ལག་གི་མངོན་འཆར་ཞིག་ཁ་སྣོན་བྱེད་སྲིད།"
msgid "Reduce duplicates"
msgstr "བསྐྱར་ཟློས་ཉུང་དུ་གཏོང"
msgid "Default settings for this view."
msgstr "མཐོང་རིས་འདིའི་སྔར་ཡོད་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Display the view as a page, with a URL and menu links."
msgstr "མཐོང་རིས་དེ་དྲ་ངོས་བཞིན་སྟོན་པ་དང་URL་དང་འདེམས་བྱང་ཡོད་པ།"
msgid "Display the view as a block."
msgstr "ལྷུ་ལག་ཞིག་ནང་བཞིན་མཐོང་རིས་སྟོན་པ།"
msgid ""
"Attachments added to other displays to achieve multiple views in the "
"same view."
msgstr ""
"མངོན་འཆར་གཞན་གྱི་ནང་དུ་ཟུར་སྣོན་ཡིག་ཆ་བསྣན་ནས། "
"མཐོང་རིས་གཅིག་གི་ནང་ནས་མཐོང་རིས་དུ་མ་ཞིག་མངོན་ཐུབ་བཟོ་བ།"
msgid "Display the view as a feed, such as an RSS feed."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་དེ་བསྡུས་བརྗོད་བཞིན་སྟོན་པ། "
"དཔེར་ན། "
"RSS་བསྡུས་བརྗོད་ལྟ་བུ།"
msgid "Displays rows one after another."
msgstr "ཕྲེང་རྣམས་གཅིག་རྗེས་གཉིས་མཐུད་ཀྱིས་མངོན་པ།"
msgid "Displays rows in a grid."
msgstr "དྲ་མིག་ནང་དུ་ཕྲེང་རྣམ་མངོན་པ།"
msgid "Displays rows in a table."
msgstr "རེའུ་མིག་ཞིག་གི་ནང་དུ་ཕྲེང་མངོན་པ།"
msgid "Displays the default summary as a list."
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་ཕྱོགས་སྡོམ་དེ་མིང་ཐོ་བཞིན་མངོན་པ།"
msgid ""
"Displays the summary unformatted, with option for one after another or "
"inline."
msgstr ""
"ཕྱོགས་སྡོམ་དེ་རྣམ་བཞག་གང་ཡང་མེད་པར་མངོན་པ། "
"གདམ་ཚན་ལ་གཅིག་རྗེས་གཉིས་མཐུད་དང་ཡང་ན་ཕྲེང་ཅིག་གི་ནང་དུ་མངོན་པ།"
msgid "Generates an RSS feed from a view."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་ཤིག་ནས་RSS "
"ཡི་བསྡུས་བརྗོད་ཞིག་གསར་འདོན་བྱེད་པ།"
msgid "Displays the fields with an optional template."
msgstr "གནས་ཁོངས་ལ་གདམ་ཆོག་པའི་དཔེ་གཞི་ཞིག་མངོན་པ།"
msgid "Will be available to all users."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཡོངས་ཀྱིས་སྤྱོད་ཆོག་པ།"
msgid "Access will be granted to users with any of the specified roles."
msgstr "ངེས་གཏན་གྱི་འགན་ནུས་གང་རུང་ཞིག་ཡོད་པའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་སྤྱོད་དབང་སྟེར་བ།"
msgid "sort criteria"
msgstr "གོ་རིམ་སྒྲིག་པའི་ཚད་གཞི"
msgid "Sort criterion"
msgstr "གོ་རིམ་སྒྲིག་པའི་ཚད་གཞི"
msgid "sort criterion"
msgstr "གོ་རིམ་སྒྲིག་པའི་ཚད་གཞི"
msgid "Aggregator items are imported from external RSS and Atom news feeds."
msgstr ""
"མཉམ་རུག་གི་ནང་ཚན་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་RSS "
"དང་Atom "
"གསར་འགྱུར་གནད་བསྡུས་ནས་ནང་འདྲེན་བྱས་པ་རེད།"
msgid "The title of the aggregator item."
msgstr "མཉམ་རུག་ལག་ཆའི་ནང་ཚན་གྱི་ཁ་བྱང་།"
msgid "The link to the original source URL of the item."
msgstr ""
"ནང་ཚན་གྱི་ཐོག་མའི་URL "
"ཁུངས་ཀྱི་སྦྲེལ་ཐག"
msgid "The author of the original imported item."
msgstr "ཐོག་མའི་ནང་འདྲེན་བྱས་པའི་ནང་ཚན་གྱི་རྩོམ་མཁན།"
msgid "The actual content of the imported item."
msgstr "ནང་འདྲེན་བྱས་པའི་ནང་ཚན་གྱི་ནང་དོན་དངོས།"
msgid ""
"The date the original feed item was posted. (With some feeds, this "
"will be the date it was imported.)"
msgstr ""
"ཐོག་མའི་བསྡུས་བརྗོད་ཀྱི་ནང་ཚན་སྤེལ་བའི་ཚེས་གྲངས།༼བསྡུས་བརྗོད་འགའ་ཞིག་ལ། "
"འདི་ནི་བསྡུས་བརྗོད་ནང་འདྲེན་བྱས་པའི་ཚེས་གྲངས་ཡིན༽"
msgid "Feed ID"
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་ཀྱི་ཨང་རྟགས"
msgid "The unique ID of the aggregator feed."
msgstr "མཉམ་རུག་ལག་ཆའི་བསྡུས་བརྗོད་ཀྱི་ཨང་རྟགས།"
msgid "The title of the aggregator feed."
msgstr "མཉམ་རུག་ལག་ཆའི་བསྡུས་བརྗོད་ཀྱི་ཁ་བྱང་།"
msgid "The link to the source URL of the feed."
msgstr ""
"བསྡུས་བརྗོད་ཀྱི་URL "
"ཁུངས་ཀྱི་སྦྲེལ་ཐག"
msgid "The date the feed was last checked for new content."
msgstr "ནང་དོན་གསར་བ་ལ་འབྱོར་བའི་ཆེས་གསར་བའི་བསྡུས་བརྗོད་ཚེས་གྲངས།"
msgid "The description of the aggregator feed."
msgstr "མཉམ་རུག་ལག་ཆའི་བསྡུས་བརྗོད་ཀྱི་ཞིབ་བརྗོད།"
msgid "Display the aggregator item using the data from the original source."
msgstr "ཐོག་མའི་ཁུངས་ནས་གཞི་གྲངས་སྤྱད་ནས་མཉམ་རུག་ལག་ཆའི་ནང་ཚན་སྟོན་པ།"
msgid "The title of the comment."
msgstr "དཔྱད་གཏམ་གྱི་ཁ་བྱང་།"
msgid ""
"The name of the comment's author. Can be rendered as a link to the "
"author's homepage."
msgstr ""
"དཔྱད་གཏམ་གྱི་རྩོམ་མཁན་མིང་། "
"རྩོམ་མཁན་གྱི་གཙོ་ངོས་སུ་སྦྲེལ་ཐག་བཞིན་མངོན་ཐུབ།"
msgid ""
"The website address of the comment's author. Can be rendered as a "
"link. Will be empty if the author is a registered user."
msgstr ""
"དཔྱད་གཏམ་རྩོམ་མཁན་གྱི་དྲ་ཚིགས་ཁ་ཡིག "
"སྦྲེལ་ཐག་བྱས་ནས་མངོན་ཆོག "
"གལ་སྲིད་རྩོམ་མཁན་དེ་ཐོ་འགོད་བྱས་པའི་སྤྱོད་མཁན་ཡིན་ན་དེ་སྟོང་བ་ཡིན་ངེས།"
msgid "Post date"
msgstr "སྤེལ་པའི་དུས"
msgid "The User ID of the comment's author."
msgstr "དཔྱད་གཏམ་རྩོམ་མཁན་གྱི་སྤྱོད་མཁན་ཨང་རྟགས།"
msgid "Parent CID"
msgstr "རིམ་པ་གོང་མའི་CID"
msgid "Last comment time"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་རྗེས་མའི་དུས་ཚོད"
msgid "Date and time of when the last comment was posted."
msgstr "ཐེངས་རྗེས་མའི་དཔྱད་གཏམ་སྤེལ་པའི་ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད།"
msgid "Last comment author"
msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་དཔྱད་གཏམ་རྩོམ་མཁན"
msgid "The name of the author of the last posted comment."
msgstr "ཉེ་ཆར་སྤེལ་བའི་དཔྱད་གཏམ་གསར་ཤོས་ཀྱི་རྩོམ་མཁན་མིང་།"
msgid "Comment count"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་གྱི་གྲངས"
msgid "The number of comments a node has."
msgstr "སྦྲེལ་གནས་ཞིག་གི་དཔྱད་གཏམ་གྱི་གྲངས།"
msgid "Updated/commented date"
msgstr "གསར་སྒྱུར་རམ་ཡང་ན་དཔྱད་གཏམ་སྤེལ་བའི་དུས"
msgid "The number of new comments on the node."
msgstr "སྦྲེལ་གནས་གི་དཔྱད་གཏམ་གསར་བགྲངས།"
msgid "Comment status"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་གྱི་གནས་སྟངས"
msgid "User posted or commented"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་སྤེལ་བའི་གསར་སྤེལ་དང་ཡང་ན་དཔྱད་གཏམ"
msgid "Display nodes only if a user posted the node or commented on the node."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གཅིག་གིས་སྦྲེལ་གནས་སྤེལ་བ་དང་ཡང་ན་དེ་ལ་དཔྱད་གཏམ་སྤེལ་ཚེ་སྦྲེལ་གནས་དེ་མངོན་པ།"
msgid "Display the comment as RSS."
msgstr "དཔྱད་གཏམ་དེ་RSS་བཞིན་སྟོན་པ།"
msgid "Created year + month"
msgstr "གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་ལོ་དང་ཟླ་བ"
msgid "Created year"
msgstr "གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་ལོ"
msgid "Created month"
msgstr "གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་ཟླ་བ"
msgid "Created day"
msgstr "གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་ཉིན"
msgid "Created week"
msgstr "གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་གཟའ་འཁོར"
msgid "Provide a simple link to revert to the revision."
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ལ་སླར་གསོ་བྱེད་པའི་སྦྲེལ་ཐག་སྟབས་བདེ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱེད་པ།"
msgid "Filter by access."
msgstr "སྤྱོད་དབང་ལ་བསྟུན་ནས་ཚགས་རྒྱག་པ།"
msgid "Has new content"
msgstr "ནང་དོན་གསར་བ་ཡོད་པ"
msgid ""
"Display %display has no access control but does not contain a filter "
"for published nodes."
msgstr ""
"མངོན་འཆར་%display་ལ་བེད་སྤྱོད་ཀྱི་ཚོད་འཛིན་མེད་ཀྱང་། "
"སྤེལ་ཟིན་པའི་སྦྲེལ་གནས་ལ་ཚགས་རྒྱག་བྱེད་མེད།"
msgid ""
"The score of the search item. This will not be used if the search "
"filter is not also present."
msgstr ""
"འཚོལ་བཤེར་ནང་ཚན་གྱི་སྐར་གྲངས། "
"གལ་སྲིད་འཚོལ་བཤེར་ཚག་རྒྱག་བྱེད་མེད་ན་འདི་སྤྱོད་མི་ཐུབ།"
msgid "Total views"
msgstr "ལྟ་ཀློག་ཀྱི་སྡོམ་གྲངས"
msgid "The total number of times the node has been viewed."
msgstr "སྦྲེལ་གནས་ལ་བལྟས་པའི་གྲངས།"
msgid "Views today"
msgstr "དེ་རིང་གི་ཀློག་གྲངས"
msgid "The total number of times the node has been viewed today."
msgstr "སྦྲེལ་གནས་འདི་ལ་དེ་རིང་བལྟས་པའི་གྲངས།"
msgid "Most recent view"
msgstr "ཉེ་ཆར་གྱི་ལྟ་ཀློག"
msgid "The most recent time the node has been viewed."
msgstr "སྦྲེལ་གནས་འདི་ལ་ཉེ་ཆར་བལྟས་པའི་དུས་ཚོད།"
msgid "Files maintained by Drupal and various modules."
msgstr ""
"Drupal "
"དང་མ་དཔེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་རྒྱུན་འཛིན་བྱས་པའི་ཡིག་ཆ།"
msgid "Taxonomy terms are attached to nodes."
msgstr "སྦྲེལ་གནས་ལ་རིགས་དབྱེ་ཐ་སྙད་ཟུར་འབྲེལ་བྱས་ཡོད།"
msgid "Filter the results of \"Taxonomy: Term\" to a particular vocabulary."
msgstr ""
"དམིགས་བསལ་གྱི་སྤྱི་མིང་ལ་གཞིགས་ནས་རིགས་དབྱེ། "
"ཐ་སྙད་ཞེས་པའི་མཇུག་འབྲས་ལ་ཚགས་རྒྱག་པ།"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་སྤྱི་མིང་ནས་སྦྲེལ་གནས་ཞིག་དང་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་རིགས་དབྱེ་ཐ་སྙད་ཡོངས་མངོན་པ།"
msgid ""
"The parent term of the term. This can produce duplicate entries if you "
"are using a vocabulary that allows multiple parents."
msgstr ""
"ཐ་སྙད་ཀྱི་རྩ་བའི་ཐ་སྙད། "
"གལ་སྲིད་ཁྱེད་ཀྱིས་རྩ་བ་མང་པོ་སྤྱད་ཆོག་པའི་སྤྱི་མིང་ཞིག་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད་ན་འདིས་བསྐྱར་ཟློས་ཀྱི་འཇུག་སྒོ་བཟོ་སྲིད།"
msgid "The user ID"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཨང་རྟགས"
msgid "The user or author name."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་དང་ཡང་ན་རྩོམ་མཁན་གྱི་མིང་།"
msgid ""
"Email address for a given user. This field is normally not shown to "
"users, so be cautious when using it."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་གྱི་གློག་ཡིག་ཁ་བྱང་། "
"རྒྱུན་དུ་གནས་ཁོངས་འདི་སྤྱོད་མཁན་ལ་མི་མངོན་པས་དེ་སྤྱོད་དུས་གཟབ་ནན་བྱེད་དགོས།"
msgid "Roles that a user belongs to."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཞིག་ལ་གཏོགས་པའི་འགན་ནུས།"
msgid "User ID from URL"
msgstr ""
"URl "
"ཐོག་གི་སྤྱོད་མཁན་ཨང་རྟགས"
msgid "User ID from logged in user"
msgstr "ནང་འཇུག་བྱས་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་སྤྱོད་མཁན་ཨང་རྟགས"
msgid "Randomize the display order."
msgstr "ངེས་མེད་ཀྱི་མངོན་འཆར་གོ་རིམ།"
msgid "Null"
msgstr "Null"
msgid "Provide custom text or link."
msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་ཡང་ན་སྦྲེལ་ཐག་མཁོ་འདོན་བྱེད་པ།"
msgid "Displays the actual position of the view result"
msgstr "མཐོང་རིས་མཇུག་འབྲས་ཀྱི་དངོས་ཡོད་གནས་མངོན་པ"
msgid "No user"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་མེད"
msgid "Show teaser-style link"
msgstr "གནད་བསྡུས་བཟོ་ལྟའི་སྦྲེལ་ཐག་སྟོན"
msgid "Link this field to new comments"
msgstr "གནས་ཁོངས་དང་དཔྱད་གཏམ་གསར་བ་སྦྲེལ་བ"
msgid "contact"
msgstr "འབྲེལ་བ་བྱེད"
msgid "Contact %user"
msgstr "%user་དང་འབྲེལ་བ་བྱེད་པ"
msgid "Unknown language"
msgstr "རྒྱུས་མེད་པའི་སྐད་རིགས"
msgid "Check for new comments as well"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་གསར་བ་ཡོད་མེད་ཀྱང་བལྟ་བ"
msgid "Alternative sort"
msgstr "གོ་རིམ་གཞན"
msgid "Alternate sort order"
msgstr "གོ་རིམ་སྒྲིག་སྟངས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་པ"
msgid "On empty input"
msgstr "སྟོང་བ་ནང་འཇུག་བྱེད་དུས།"
msgid "Show None"
msgstr "None་སྟོན་པ"
msgid ""
"Search for either of the two terms with uppercase OR. "
"For example, cats OR dogs."
msgstr ""
"ཆེ་བྲིས་OR "
"སྤྱད་ནས་ཐ་སྙད་གཉིས་ནས་གང་རུང་ཞིག་འཚོལ་བ། "
"དཔེར་ན། ཞི་མི་OR "
"ཁྱི་ལྟ་བུ།"
msgid "Display score"
msgstr "སྐར་གྲངས་མངོན་པ"
msgid "Link this field to download the file"
msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་སྦྲེལ་ནས་ཡིག་ཆ་ཚུར་ལེན་པ"
msgid "No vocabulary"
msgstr "སྤྱི་མིང་མེད"
msgid "Link this field to its term page"
msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་དང་འདིའི་ཐ་སྙད་དྲ་ངོས་སྦྲེལ་བ"
msgid "Limit terms by vocabulary"
msgstr "ནང་ཚན་སྤྱི་མིང་ལ་ཚོད་འཛིན་བྱེད་པ"
msgid "Select which vocabulary to show terms for in the regular options."
msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་གདམ་ཚན་དུ་སྤྱི་མིང་གང་ལ་ཐ་སྙད་མངོན་དགོས་པ་གདམ་དགོས།"
msgid "Dropdown"
msgstr "མར་འཐེན"
msgid "Show hierarchy in dropdown"
msgstr "མར་འཐེན་གྱི་ནང་དུ་བརྒྱུད་རིམ་སྟོན"
msgid "An invalid vocabulary is selected. Please change it in the options."
msgstr ""
"ནུས་མེད་ཀྱི་སྤྱི་མིང་ཞིག་བདམས་འདུག "
"གདམ་ཚན་ནས་བརྗེ་རོགས།"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "སྤྱི་མིང་@voc་ལ་ཐ་སྙད་འདེམ་པ"
msgid "Select terms"
msgstr "ཐ་སྙད་འདེམ་པ"
msgid "Is the logged in user"
msgstr "ནང་འཇུག་བྱས་པའི་སྤྱོད་མཁན་ཡིན་པ"
msgid "Usernames"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང"
msgid "Enter a comma separated list of user names."
msgstr "ཚེག་འབྲིང,ཡིས་མཚམས་བྱས་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་ཐོ་ཞིག་ནང་འཇུག་བྱོས།"
msgid "Also look for a node and use the node author"
msgstr "ད་དུང་སྦྲེལ་གནས་ཤིག་འཚོལ་བ་དང་སྦྲེལ་གནས་ཀྱི་རྩོམ་མཁན་བེད་སྤྱོད་པ"
msgid "Restrict user based on role"
msgstr "འགན་ནུས་ལ་བསྟུན་ནས་སྤྱོད་མཁན་ཚོད་འཛིན་བྱེད་པ"
msgid "Restrict to the selected roles"
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་འགན་ནུས་ལ་ཚོད་འཛིན་བྱེད་པ"
msgid "If no roles are selected, users from any role will be allowed."
msgstr ""
"གལ་སྲིད་འགན་ནུས་གང་ཡང་བདམས་མེད་ན། "
"འགན་ནུས་གང་རུང་གི་སྤྱོད་མཁན་གྱིས་སྤྱོད་ཆོག"
msgid "Unrestricted"
msgstr "ཚོད་འཛིན་བྱས་མེད་པ"
msgid "No role(s) selected"
msgstr "འགན་ནུས་གང་ཡང་བདམས་མེད"
msgid "Multiple roles"
msgstr "འགན་ནུས་མང་པོ"
msgid "PHP validate code"
msgstr "PHP ཞུ་དག་གི་སྒྲིག་ཡིག"
msgid "Broken field"
msgstr "སྐྱོན་ཤོར་བའི་གནས་ཁོངས"
msgid "Change the title that this display will use."
msgstr "མངོན་འཆར་འདིར་སྤྱོད་པའི་ཁ་བྱང་བརྗེ་བ།"
msgid "Use AJAX"
msgstr "AJAX སྤྱོད་པ"
msgid "Change whether or not this display will use AJAX."
msgstr ""
"མངོན་འཆར་འདིས་AJAX "
"བེད་སྤྱོད་བྱེད་མིན་བརྗེ་བ།"
msgid "Mini"
msgstr "ཆུང་བ"
msgid "Change this display's pager setting."
msgstr "མངོན་འཆར་འདིའི་ངོས་སྒྱུར་བྱེད་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད་བརྗེ་བ།"
msgid "Items per page"
msgstr "ངོས་རེ་རེིའི་ནང་ཚན་གྱི་གྲངས"
msgid "Specify access control type for this display."
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་ལ་བེད་སྤྱོད་ཀྱི་ཚོད་འཛིན་དམིགས་འཛུགས་བྱེད་པ།"
msgid "Change settings for this access type."
msgstr "བེད་སྤྱོད་ཀྱི་རིགས་ལ་སྒྲིག་འགོད་སྒྱུར་བ།"
msgid "Change settings for this caching type."
msgstr "བར་གསོག་འདིའི་རིགས་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད་བརྗེ་བ།"
msgid "Link display"
msgstr "མངོན་འཆར་སྦྲེལ་བ"
msgid "Exposed form in block"
msgstr "ལྷུ་ལག་དུ་ཕྱིར་མངོན་པའི་རེའུ་མིག"
msgid "Allow the exposed form to appear in a block instead of the view."
msgstr "རེའུ་མིག་མཐོང་རིས་ནང་དུ་མ་སྟོན་པ་ལྷུ་ལག་ནང་དུ་སྟོན་ཆོག་པ།"
msgid "The title of this view"
msgstr "མཐོང་རིས་འདིའི་ཁ་བྱང"
msgid ""
"This title will be displayed with the view, wherever titles are "
"normally displayed; i.e, as the page title, block title, etc."
msgstr ""
"ཁ་བྱང་གང་དུ་མངོན་ཡང་། "
"ཁ་བྱང་འདི་དང་མཐོང་རིས་གཉིས་མཉམ་དུ་མངོན་འཆར་བྱེད། "
"དཔེར་ན། དྲ་ངོས་ཁ་བྱང་། "
"ཁུལ་དུམ་གྱི་ཁ་བྱང་སོགས།"
msgid ""
"Unless you're experiencing problems with pagers related to this view, "
"you should leave this at 0. If using multiple pagers on one page you "
"may need to set this number to a higher value so as not to conflict "
"within the ?page= array. Large values will add a lot of commas to your "
"URLs, so avoid if possible."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་འདི་དང་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་ངོས་སྒྱུར་བྱེད་ལ་གནོད་སྐྱོན་མེད་ན། "
"འདི་ཁྱེད་ཀྱིས་༠་ལ་སྒྲིག་དགོས། "
"གལ་སྲིད་ཁྱེད་ཀྱིས་དྲ་ངོས་གཅིག་ལ་ངོས་སྒྱུར་བྱེད་དུ་མ་ཞིག་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད་ན་ཁྱེད་ཀྱིས་གྲངས་ཀ་འདི་དེ་ལས་མཐོ་བ་ཞིག་ལ་བསྒྲིག་ནས་?page= "
"array་ཁྲོད་དུ་རྙོག་འཛིང་མེད་པ་བྱེད། "
"འོན་ཀྱང་གྲངས་ཀ་ཆེ་བས་ཁྱེད་ཀྱི་URL "
"རུ་, "
"ཚེག་འབྲིང་མང་པོ་སྣོན་ངེས་པས། "
"དེ་འཛེམ་གང་ཐུབ་བྱོས།"
msgid "The number of items to display per page. Enter 0 for no limit."
msgstr ""
"དྲ་ངོས་རེ་ལ་མངོན་པའི་ནང་ཚན་གྱི་གྲངས། "
"0་འཇུག་ན་ཚོད་འཛིན་མེད།"
msgid "Add a more link to the bottom of the display."
msgstr "མངོན་འཆར་གྱི་འོག་ཏུ་སྦྲེལ་ཐག་ཞིག་ཁ་སྣོན་བྱེད་པ།"
msgid "Create more link"
msgstr "དེ་ལས་མང་བའི་སྦྲེལ་ཐག་གསར་འཛུགས"
msgid ""
"This will make the view display only distinct items. If there are "
"multiple identical items, each will be displayed only once. You can "
"use this to try and remove duplicates from a view, though it does not "
"always work. Note that this can slow queries down, so use it with "
"caution."
msgstr ""
"འདིས་མཐོང་རིས་སུ་མི་འདྲ་བའི་ནང་ཚན་ཁོ་ན་སྟོན། "
"གལ་སྲིད་གཅིག་མཚུངས་ཀྱི་ནང་ཚན་དུ་མ་ཡོད་ན། "
"དེ་དག་ཐེངས་རེ་ཁོ་ན་མངོན་ངེས། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་འདི་སྤྱད་ནས་མཐོང་རིས་ནང་གི་བསྐྱར་ཟློས་བྱས་པ་དག་སུབ་ཆོག་ནའང་དེ་སྐབས་རེ་ཙམ་ལ་སྤྱོད་མི་ཐུབ། "
"འདི་ཡིས་འདྲི་ཞིབ་དལ་དུ་གཏོང་སྲིད་པས་བེད་སྤྱོད་ཀྱི་སྐབས་སུ་དོ་སྣང་བྱེད་དགོས།"
msgid "Access restrictions"
msgstr "བེད་སྤྱོད་ཀྱི་ཚོད་འཛིན"
msgid "Access options"
msgstr "བེད་སྤྱོད་ཀྱི་གདམ་ཚན།"
msgid "Caching options"
msgstr "བར་གསོག་འདེམས་ཚན"
msgid "Display even if view has no result"
msgstr "མཐོང་རིས་ལ་མཇུག་འབྲས་མེད་ཀྱང་མངོན་པ"
msgid "How should this view be styled"
msgstr "མཐོང་རིས་ཀྱི་བཟོ་ལྟ་འདི་ཇི་ལྟར་སྒྲིག་དགོས་པ"
msgid ""
"If the style you choose has settings, be sure to click the settings "
"button that will appear next to it in the View summary."
msgstr ""
"གལ་སྲིད་ཁྱེད་ཀྱིས་བདམས་པའི་བཟོ་ལྟ་ལ་སྒྲིག་འགོད་ཡོད་ན། "
"མཐོང་རིས་མདོར་བསྡུས་ནང་དུ་དེའི་རྗེས་སུ་མངོན་པའི་སྒྲིག་འགོད་ཀྱི་མཐེབ་ལ་རྡེབ་དགོས་པར་ངེས་དགོས།"
msgid "Style options"
msgstr "བཟོ་ལྟའི་གདམ་ཚན"
msgid "Row style options"
msgstr "ཕྲེང་གི་བཟོ་ལྟའི་གདམ་ཚན"
msgid "How should each row in this view be styled"
msgstr "མཐོང་རིས་འདིའི་ནང་གི་ཕྲེང་གི་བཟོ་ལྟ་ཇི་ལྟར་སྒྲིག་དགོས་པ"
msgid "Which display to use for path"
msgstr "སྦྲེལ་ལམ་ལ་མངོན་འཆར་གང་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ"
msgid ""
"Which display to use to get this display's path for things like "
"summary links, rss feed links, more links, etc."
msgstr ""
"མངོན་འཆར་གྱི་སྦྲེལ་ལམ་སྟེ། "
"དཔེར་ན་སྤྱི་སྡོམ་སྦྲེལ་ཐག "
"rss བསྡུས་བརྗོད་སྦྲེལ་ཐག "
"སྦྲེལ་ཐག་གཞན་སོགས་ལེན་དུས་མངོན་འཆར་གང་ཞིག་སྤྱོད་དགོས་པ།"
msgid "Put the exposed form in a block"
msgstr "ཕྱིར་མངོན་པའི་རེའུ་མིག་དེ་ལྷུ་ལག་ཞིག་ཏུ་འཇོག"
msgid ""
"If set, any exposed widgets will not appear with this view. Instead, a "
"block will be made available to the Drupal block administration "
"system, and the exposed form will appear there. Note that this block "
"must be enabled manually, Views will not enable it for you."
msgstr ""
"གལ་སྲིད་བསྒྲིག་ཡོད་ཚེ། "
"ཕྱིར་མངོན་པའི་ཡོ་བྱད་དག་མཐོང་རིས་འདིའི་ནང་དུ་མི་མངོན། "
"དེའི་ཚབ་ཏུ་Drupal "
"ལྷུ་ལག་དོ་དམ་མ་ལག་ནས་ལྷུ་ལག་ཞིག་གི་ནང་དུ་ཕྱིར་མངོན་པའི་རེའུ་མིག་དེའང་འཆར་ངེས། "
"དོ་སྣང་བྱེད་རྒྱུ་ལ། "
"ལྷུ་ལག་འདི་ངེས་པར་དུ་ལག་སྒུལ་གྱིས་ནུས་ཡོད་བཟོ་དགོས་པ་ལས་མཐོང་རིས་ཀྱིས་དེ་ནུས་ཡོད་སྒྱུར་མི་སྲིད།"
msgid ""
"Display \"@display\" uses fields but there are none defined for it or "
"all are excluded."
msgstr "མངོན་འཆར་@display་ཡིས་གནས་ཁོངས་སྤྱོད་དགོས་ཀྱང་དེར་གཅིག་ཀྱང་གཏན་འབེབ་བྱས་མེད་པའམ་ཆ་ཚང་ཕྱིར་བཏོན་ཟིན།"
msgid "Display \"@display\" uses a path but the path is undefined."
msgstr "མངོན་འཆར་@display་ཡིས་སྦྲེལ་ལམ་ཞིག་སྤྱོད་དགོས་ནའང་སྦྲེལ་ལམ་དེ་གཏན་ཁེལ་བྱས་མེད།"
msgid "Display \"@display\" has an invalid style plugin."
msgstr "མངོན་འཆར་@display་ཞེས་པ་ལ་་ཕན་ནུས་མེད་པའི་བཟོ་ལྟའི་ཕྱི་སྣོན་ཞིག་ཡོད།"
msgid "Exposed form: @view-@display_id"
msgstr ""
"ཕྱིར་མངོན་པའི་རེའུ་མིག "
"@view-@display_id"
msgid "Attachment settings"
msgstr "ཟུར་སྣོན་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Inherit exposed filters"
msgstr "ཕྱིར་མངོན་པའི་ཚག་རྒྱག་བྱེད་རྒྱུད་འཛིན་བྱེད་པ"
msgid "Multiple displays"
msgstr "མངོན་འཆར་དུ་མ"
msgid ""
"Should this display inherit its exposed filter values from the parent "
"display to which it is attached?"
msgstr "མངོན་འཆར་འདིས་ཟུར་འབྲེལ་བྱས་པའི་རྩ་བའི་མངོན་འཆར་ནས་ཕྱིར་མངོན་པའི་ཚགས་རྒྱག་བྱེད་ཀྱི་ཐོབ་གྲངས་རྒྱུད་འཛིན་བྱེད་དགོས་སམ།"
msgid "Attach before or after the parent display?"
msgstr "རྩ་བའི་མངོན་འཆར་གྱི་སྔོན་དང་རྒྱབ་གང་ལ་སྦྱོར་དགོས།"
msgid "Select which display or displays this should attach to."
msgstr "མངོན་འཆར་གང་ལ་འདི་ཟུར་སྣོན་བྱེད་དགོས་པར་འདེམ།"
msgid "Block admin description"
msgstr "ལྷུ་ལག་དོ་དམ་གྱི་གསལ་བཤད"
msgid "Using the site name"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་མིང་སྤྱོད་པ"
msgid "Use the site name for the title"
msgstr "ཁ་བྱང་དུ་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་མིང་སྤྱོད་པ"
msgid "The feed icon will be available only to the selected displays."
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་མངོན་འཆར་ཁོ་ན་ལ་བསྡུས་བརྗོད་ཀྱི་མཚོན་རྟགས་དེ་སྤྱད་ཆོག"
msgid "No menu"
msgstr "གདམ་བྱང་མེད"
msgid "Normal: @title"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་།@title"
msgid "Tab: @title"
msgstr "ཤོག་བྱང་།@title"
msgid "Change settings for the parent menu"
msgstr "མ་གཞིའི་གདམ་བྱང་གི་སྒྲིག་འགོད་སྒྱུར་བ"
msgid "The menu path or URL of this view"
msgstr "མཐོང་རིས་འདིའི་གདམ་བྱང་སྦྲེལ་ལམ་དང་ཡང་ན་URL"
msgid "Menu item entry"
msgstr "གདམ་བྱང་གི་ནང་ཚན་འཇུག་སྒོ"
msgid "No menu entry"
msgstr "གདམ་བྱང་གི་འཇུག་སྒོ་མེད"
msgid "Normal menu entry"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་གདམ་བྱང་འཇུག་སྒོ"
msgid "Menu tab"
msgstr "གདམ་བྱང་གི་ཤོག་བྱང"
msgid "Default menu tab"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་གདམ་བྱང་གི་ཤོག་བྱང"
msgid "Default tab options"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་ཤོག་བྱང་གི་གདམ་ཚན"
msgid ""
"When providing a menu item as a tab, Drupal needs to know what the "
"parent menu item of that tab will be. Sometimes the parent will "
"already exist, but other times you will need to have one created. The "
"path of a parent item will always be the same path with the last part "
"left off. i.e, if the path to this view is foo/bar/baz, the "
"parent path would be foo/bar."
msgstr ""
"གདམ་བྱང་གི་ནང་ཚན་ཞིག་ཤོག་བྱང་ལྟར་མཁོ་འདོན་བྱེད་དུས། "
"Drupal "
"ཡིས་ཤོག་བྱང་དེའི་རྩ་བའི་གདམ་བྱང་ནང་ཚན་དེ་གང་ཡིན་ཤེས་དགོས། "
"སྐབས་འགར་རྩ་བའི་གདམ་བྱང་དེ་གནས་ཡོད་ནའང་སྐབས་འགར་ཁྱེད་ཀྱིས་གསར་བཟོ་བྱེད་དགོས། "
"སྦྲེལ་ལམ་མཇུག་མཐའི་གྲུབ་ཆ་ཕར་ཕུད་པའི་རྩ་བའི་ནང་ཚན་གྱི་སྦྲེལ་ལམ་དེ་ནང་ཡང་གཅིག་མཚུངས་ཡིན་ངེས། "
"དཔེར་ན། "
"གལ་སྲིད་མཐོང་རིས་ཀྱི་སྦྲེལ་ལམ་foo/bar/baz་ཡིན་ཚེ། "
"དེའི་རྩ་བའི་སྦྲེལ་ལམ་ནི་foo/bar་ཡིན།"
msgid "Already exists"
msgstr "སྔར་གནས་ཡོད་པ།"
msgid "If creating a parent menu item, enter the title of the item."
msgstr ""
"གལ་སྲིད་གོང་རིམ་གདམ་བྱང་གི་ནང་ཚན་ཞིག་གསར་འཛུགས་བྱེད་བཞིན་ཡོད་ན། "
"ནང་ཚན་དེའི་ཁ་བྱང་ནང་འཇུག་བྱེད་རོགས།"
msgid "If creating a parent menu item, enter the description of the item."
msgstr ""
"གལ་སྲིད་རྩ་བའི་གདམ་བྱང་གི་ནང་ཚན་ཞིག་གསར་འཛུགས་བྱེད་བཞིན་ཡོད་ན། "
"ནང་ཚན་དེའི་གསལ་བཤད་ནང་འཇུག་བྱོས།"
msgid "\"%\" may not be used for the first segment of a path."
msgstr "%་ནི་སྦྲེལ་ལམ་གྱི་ཐོག་མའི་དུམ་ཚན་ལ་སྤྱོད་མི་རུང་།"
msgid "Views cannot create normal menu items for paths with a % in them."
msgstr "མཐོང་རིས་ཀྱིས་%་ཡོད་པའི་སྦྲེལ་ལམ་ལ་སྤྱིར་བཏང་གི་གདམ་བྱང་ནང་ཚན་གསར་འཛུགས་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "A display whose path ends with a % cannot be a tab."
msgstr "མངོན་འཆར་གྱི་མཐའ་ལ་རྟགས་%་ཡོད་པ་དེ་རེའུ་མིག་བཟོ་རྟགས་ཡིན་མི་ཆོག"
msgid "Title is required for this menu type."
msgstr "གདམ་བྱང་གི་རིགས་འདི་ལ་ཁ་བྱང་ཞིག་དགོས།"
msgid "Inline fields"
msgstr "གནས་ཁོངས་མཉམ་སྒྲིག"
msgid ""
"The separator may be placed between inline fields to keep them from "
"squishing up next to each other. You can use HTML in this field."
msgstr ""
"ཕྲེང་གཅིག་ཡིན་པའི་གནས་ཁོངས་དག་ཕན་ཚུན་ནོར་འཁྲུལ་མེད་པའི་ཆེད་དུ། "
"དེ་དག་གི་བར་དུ་མཚམས་དབྱེ་བྱེད་འཇོག་སྲིད། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་འདིའི་ནང་དུ་HTML "
"སྤྱད་ཆོག"
msgid ""
"You may optionally specify a field by which to group the records. "
"Leave blank to not group."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱིས་རང་འདོད་ལྟར་གནས་ཁོངས་གང་ཞིག་ལ་བསྟུན་ནས་ཟིན་བྲིས་དག་ཁག་བགོ་དགོས་པར་གཏན་འབེབས་བྱས་ཆོག "
"སྟོང་བར་བསྐྱུར་ནས་ཁག་མི་བགོ་བ།"
msgid "Style @style requires a row style but the row plugin is invalid."
msgstr "@style་བཟོ་ལྟ་ལ་ཕྲེང་གི་བཟོ་ལྟ་ཞིག་དགོས་ཡོད་ཀྱང་ཕྲེང་གི་སྒྲིག་ལྷུ་ནུས་མེད་ཡིན།"
msgid ""
"Horizontal alignment will place items starting in the upper left and "
"moving right. Vertical alignment will place items starting in the "
"upper left and moving down."
msgstr ""
"འཕྲེད་ཀྱི་སྙོམ་སྒྲིག་གིས་ནང་ཚན་དག་གཡོན་འགོ་ནས་གཡས་ལ་འཇོག "
"གྱེན་གྱི་སྙོམ་སྒྲིག་གིས་ནང་ཚན་དག་གཡོན་འགོ་ནས་འོག་ཏུ་འཇོག"
msgid "RSS description"
msgstr "RSS གསལ་བཤད"
msgid "This will appear in the RSS feed itself."
msgstr ""
"འདི་ནི་RSS "
"བསྡུས་བརྗོད་དེ་རང་གི་ནང་དུ་མངོན་ངེས།"
msgid "Display record count with link"
msgstr "སྦྲེལ་ཐག་ལ་ཟིན་ཐོའི་བསྡོམས་གྲངས་མངོན་པ"
msgid "Override number of items to display"
msgstr "སྟོན་དགོས་པའི་ནང་ཚན་གྱི་གྲངས་སྒྱུར་དགོས་པ"
msgid "Display items inline"
msgstr "ཕྲེང་ཅིག་གི་ནང་དུ་ནང་ཚན་མངོན་པ"
msgid ""
"You need at least one field before you can configure your table "
"settings"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་རེའུ་མིག་སྒྲིག་འགོད་མ་བྱས་སྔོན་དུ་ངེས་པར་དུ་གནས་ཁོངས་གཅིག་ཡོད་དགོས།"
msgid "Override normal sorting if click sorting is used"
msgstr ""
"གལ་སྲིད་ཆིག་རྡེབ་གོ་རིམ་བེད་སྤྱད་ན། "
"སྤྱིར་བཏང་གི་གོ་རིམ་སྒྱུར་དགོས"
msgid "Enable Drupal style \"sticky\" table headers (Javascript)"
msgstr ""
"Drupal "
"ཡི་བཟོ་ལྟའི་གཏན་འཇགས་རེའུ་མིག་འགོ་བརྗོད་༼Javascript༽ནུས་ཡོད་སྒྱུར་བ"
msgid ""
"(Sticky header effects will not be active for preview below, only on "
"live output.)"
msgstr "༼འགོ་བརྗོད་ཀྱི་བྱེད་ནུས་དེ་མངོན་སུམ་གྱི་ཐོན་འབྲས་ཁོ་ན་ལས་སྔོན་ལྟའི་ནང་དུ་སྤྱོད་མི་ཐུབ༽"
msgid ""
"Place fields into columns; you may combine multiple fields into the "
"same column. If you do, the separator in the column specified will be "
"used to separate the fields. Check the sortable box to make that "
"column click sortable, and check the default sort radio to determine "
"which column will be sorted by default, if any. You may control column "
"order and field labels in the fields section."
msgstr ""
"བསྟར་པའི་ནང་དུ་གནས་ཁོངས་འཇོག་པ། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་འགའ་ཞིག་བསྟར་བ་གཅིག་མཚུངས་ནང་དུ་མཉམ་སྒྲིག་བྱས་ཆོག "
"དེ་ལྟར་བྱས་ན་བསྟར་པའི་ནང་གི་གནས་ཁོངས་བར་དུ་མཚམས་དབྱེ་བྱེད་སྤྱད་ནས་གནས་ཁོངས་མཚམས་དབྱེ་དགོས། "
"གོ་རིམ་སྒྲིག་རུང་བའི་སྒྲོམ་བདམས་ནས་བསྟར་པ་དེ་གོ་རིམ་བསྒྲིག་ཆོག་པ་བཟོ་བ་དང་། "
"སྔར་ཡོད་ཀྱི་གོ་རིམ་གདམ་མཐེབ་བདམས་ནས་བསྟར་པ་གང་ཞིག་སྔར་ཡོད་དུ་སྒྲིག་དགོས་པ་གཏན་ཁེལ་བྱེད་དགོས། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་ནས་བསྟར་པའི་གོ་རིམ་དང་། "
"གནས་ཁོངས་གྱི་ཁ་བྱང་ལ་ཚོད་འཛིན་བྱས་ཆོག"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Parent link ID"
msgstr "གོང་རིམ་གདམ་བྱང་གི་ ID"
msgid "Administration menu"
msgstr "དོ་དམ་གདམ་བྱང་།(མར་འཐེན།)"
msgid "Language settings"
msgstr "སྐད་རིགས་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr "དུས་བཀག་སྒྲིག་རིམ་འཁོར་བཞིན་པའི་སྐབས་ཡང་བསྐྱར་འཁོར་རྒྱུག་བྱེས་རྩིས་བྱས་པ།"
msgid "Cron run completed."
msgstr "Cron འཁོར་སྐྱོད་བྱས་ཚར།"
msgid "- All -"
msgstr "- ཡོངས-"
msgid "Visitors"
msgstr "ལྟ་ཀློག་མཁན"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "ཐོབ་གྲངས་མང་པོ་སྤྱོད་ཆོག་པ"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "གནས་ཁོངས་འདིའི་ཆེས་རིང་བའི་ཡིག་འབྲུའི་ཚད།"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "འཕྲུལ་འཁོར་གྱིས་ཀློག་ཐུབ་པའི་མིང"
msgid "Update translations"
msgstr "ལོ་ཙྰ་གསར་སྒྱུར།"
msgid "Who's new"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གསར་བ"
msgid "Language name"
msgstr "སྐད་རིགས་ཀྱི་མིང"
msgid "Edit language"
msgstr "སྐད་རིགས་བསྒྱུར་བཅོས"
msgid "Filter criteria"
msgstr "ཚག་རྒྱག་བྱེད་ཀྱི་ཚད་གཞི"
msgid "The content type %name has been updated."
msgstr "ནང་དོན་རིགས་%name་གསར་སྒྱུར་བྱས་ཟིན།"
msgid "The content type %name has been added."
msgstr "ནང་དོན་རིགས་%name་ཁ་སྣོན་བྱས་ཟིན།"
msgid "Contact form"
msgstr "འབྲེལ་གཏུག་རེའུ་མིག"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Lagoon སྔོན་པོ༼སྔར་ཡོད༽"
msgid "The requested page could not be found."
msgstr "རེ་ཞུ་བྱས་པའི་དྲ་ངོས་རྙེད་མ་ཐུབ།"
msgid "The user account %id does not exist."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཐོ་ཁོངས་%id་དེ་གནས་མི་འདུག"
msgid "Attempted to cancel non-existing user account: %id."
msgstr "དངོས་སུ་གནས་མེད་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཐོ་ཁོངས་%id་བསུབ་རྩིས་བྱས་པ།"
msgid "Requirements problem"
msgstr "མཁོ་དགོས་ཀྱི་གནད་དོན"
msgid "Database configuration"
msgstr "གྲངས་མཛོད་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Select an installation profile"
msgstr "སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་སྟངས་ཤིག་འདེམས་པ"
msgid "Choose language"
msgstr "སྐད་རིགས་ཤིག་འདེམས་པ།"
msgid "No profiles available"
msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་སྒྲིག་སྟངས་ཡིག་ཆ་མེད"
msgid "Drupal already installed"
msgstr ""
"Drupal "
"སྔར་ནས་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཚར"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupal་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ལ་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།"
msgid "Configure site"
msgstr "དྲ་ཚིགས་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Installed %module module."
msgstr "མ་དཔེ་%module་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཚར།"
msgid "Choose profile"
msgstr "སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་སྟངས་འདེམས་པ"
msgid "Verify requirements"
msgstr "དགོས་མཁོ་དག་བཤེར་བྱེད་པ"
msgid "Set up database"
msgstr "གྲངས་མཛོད་སྒྲིག་པ"
msgid "Set up translations"
msgstr "ཡིག་བསྒྱུར་སྒྲིག་པ"
msgid "Install site"
msgstr "དྲ་ཚིགས་སྒྲིག་འཇུག"
msgid "Finish translations"
msgstr "ཡིག་བསྒྱུར་མཇུག་རྫོགས་པ"
msgid ""
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
"zone."
msgstr ""
"སྔར་ཡོད་དུ། "
"དྲ་ཚིགས་ཀྱི་དུས་ཚོད་ནི་བདམས་ཟིན་པའི་དུས་ཁུལ་ལྟར་འཆར་ངེས།"
msgid "Update notifications"
msgstr "གསར་སྒྱུར་གྱི་བརྡ་ཐོ"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་གསར་སྒྱུར་ལ་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་པ།"
msgid "GD2 image manipulation toolkit"
msgstr ""
"GD2 "
"པར་རིས་སྒྲིག་བཟོའི་ལག་ཆ་སྒམ"
msgid ""
"Define the image quality for JPEG manipulations. Ranges from 0 to 100. "
"Higher values mean better image quality but bigger files."
msgstr ""
"JPEG "
"སྒྲིག་བཟོ་ལ་པར་རིས་ཀྱི་སྤུས་ཚད་ཞིག་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ། "
"༠ནས་༡༠༠་བར་གྱི་ཁྱབ་ཁོངས་ཡིན། "
"ཐོབ་གྲངས་འདི་ཇི་ལྟར་མཐོ་ན་པར་གྱི་སྤུས་ཚད་དེ་ལྟར་བཟང་ནའང་ཡིག་ཆ་ཡང་ཇེ་ཆེར་འགྲོ་གི་རེད།"
msgid "Right to left"
msgstr "གཡས་ནས་གཡོན"
msgid "Left to right"
msgstr "གཡོན་ནས་གཡས"
msgid "Add custom language"
msgstr "རང་གིས་བསྒྲིག་པའི་སྐད་རིགས་ཁ་སྣོན"
msgid "Save language"
msgstr "སྐད་རིགས་ཉར་ཚགས"
msgid "Direction that text in this language is presented."
msgstr "སྐད་རིགས་འདིའི་ཡིག་གེའི་ཁ་ཕྱོགས།"
msgid "String contains"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་དུ་འདུས་པའི་ཡི་གེ"
msgid "Leave blank to show all strings. The search is case sensitive."
msgstr ""
"སྟོང་བར་བསྐྱུར་ནས་ཡིག་ཕྲེང་ཡོངས་སྟོན་པ་དང་། "
"འཚོལ་བཤེར་བྱེད་དུས་ཆེ་འབྲི་དང་ཆུང་འབྲི་ལ་ཁྱད་པར་ཡོད།"
msgid "Search in"
msgstr "འཚོལ་སའི་གནས"
msgid "Both translated and untranslated strings"
msgstr "ཡིག་བསྒྱུར་བྱས་པའམ་མ་བྱས་པའི་ཡིག་ཕྲེང་ཡོངས"
msgid "Only translated strings"
msgstr "ཡིག་བསྒྱུར་བྱས་པའི་ཡིག་ཕྲེང་ཁོ་ན"
msgid "Only untranslated strings"
msgstr "ཡིག་བསྒྱུར་མ་བྱས་པའི་ཡིག་ཕྲེང་ཁོ་ན"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "ཁ་སྣོན་བྱས་མེད་པའི་སྐད་རིགས།"
msgid "The language %language has been created."
msgstr "སྐད་རིགས་%language་གསར་འཛུགས་བྱས་ཟིན།"
msgid "The submitted string contains disallowed HTML: %string"
msgstr ""
"ཡར་སྤྲོད་བྱས་པའི་ཡིག་ཕྲེང་དུ་སྤྱད་མི་ཆོག་པའིHTML "
"མཚན་བྱང་འདུས་ཡོད། %string"
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "འཆར་ངོས་ཀྱི་སྒྱུར་ཡིག་ནང་འདྲེན་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།"
msgid ""
"Attempted submission of a translation string with disallowed HTML: "
"%string"
msgstr ""
"སྤྱད་མི་ཆོག་པའི་HTML "
"ཡོད་པའི་ཡིག་སྒྱུར་ཡིག་ཕྲེང་ཞིག་ཡར་སྤྲོད་བྱེད་རྩིས་བྱས། "
"%string"
msgid "Updated JavaScript translation file for the language %language."
msgstr ""
"%language་ལ་JavaScript "
"ཡི་ཡིག་སྒྱུར་ཡིག་ཆ་གསར་སྒྱུར་བྱས།"
msgid "Created JavaScript translation file for the language %language."
msgstr ""
"%language་ལ་JavaScript "
"ཡི་ཡིག་སྒྱུར་ཡིག་ཆ་གསར་འཛུགས་བྱས།"
msgid ""
"An error occurred during creation of the JavaScript translation file "
"for the language %language."
msgstr ""
"%language་ལ་JavaScript "
"ཡི་ཡིག་སྒྱུར་ཡིག་ཆ་གསར་འཛུགས་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།"
msgid "Mongolian"
msgstr "སོག་སྐད།"
msgid "The name of the feed (or the name of the website providing the feed)."
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་ཀྱི་མིང༼ཡང་ན་བསྡུས་བརྗོད་མཁོ་སྤྲོད་བྱེད་མཁན་གྱི་དྲ་ཚིགས་མིང༽།"
msgid "Add a feed in RSS, RDF or Atom format. A feed may only have one entry."
msgstr ""
"RSS་དང་RDF། Atom "
"ཡི་རྣམ་བཞག་ཡིན་པའི་བསྡུས་བརྗོད་ཁ་སྣོན་བྱེད་དགོས། "
"བསྡུས་བརྗོད་ཞིག་ལ་འཇུག་སྒོ་གཅིག་ཁོ་ན་ཡོད་སྲིད།"
msgid "Update items"
msgstr "ནང་ཚན་གསར་སྒྱུར་བྱེད་པ"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "གནས་ཁུལ་འདི་རུ་ལྷུ་ལག་མེད"
msgid ""
"The block %info was assigned to the invalid region %region and has "
"been disabled."
msgstr "ལྷུ་ལག་གི་%info་དེ་ཕན་ནུས་མེད་པའི་གནས་ཁུལ་%region་ལ་སྒྲིག་འདུག་པས་དེ་ནུས་མེད་དུ་བཟོས་ཡོད།"
msgid ""
"The content type for the %add-child link must be one of those selected "
"as an allowed book outline type."
msgstr "སྦྲེལ་ཐག་%add-child་ཡི་ནང་དོན་རིགས་ནི་ངེས་པར་དུ་བདམས་ཟིན་པའི་དཔེ་དེབ་ཀྱི་མདོར་བསྟན་རིགས་ཤིག་ཡིན་དགོས།"
msgid "Save book pages"
msgstr "དེབ་ཀྱི་དྲ་ངོས་ཉར་ཚགས་བྱེད་པ"
msgid ""
"This book has been modified by another user, the changes could not be "
"saved."
msgstr ""
"དེབ་འདི་ལ་སྤྱོད་མཁན་གཞན་པས་བཟོ་བཅོས་བྱས་འདུག་པས། "
"བསྒྱུར་བཅོས་འདི་དག་ཉར་ཚགས་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "Title changed from %original to %current."
msgstr "ཁ་བྱང་%original་ནས་%current་ལ་བསྒྱུར་ཚར།"
msgid "Updated book %title."
msgstr "དེབ་ཀྱི་ཁ་བྱང་%title་གསར་བསྒྱུར་བྱས་ཚར།"
msgid "book: updated %title."
msgstr ""
"དེབ། "
"%title་གསར་བསྒྱུར་བྱས་འདུག"
msgid "Update book outline"
msgstr "དེབ་ཀྱི་མདོར་བསྟན་གསར་སྒྱུར"
msgid "Remove from book outline"
msgstr "དེབ་ཀྱི་མདོར་བསྟན་ནས་འདོར་བ"
msgid "No changes were made"
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་གང་ཡང་བྱས་མེད"
msgid ""
"The post has been added to the selected book. You may now position it "
"relative to other pages."
msgstr ""
"གསར་སྤེལ་དེ་བདམས་ཟིན་པའི་དེབ་ཀྱི་ནང་དུ་བཞག་ཚར། "
"ད་ལྟ་ཁྱེད་ཀྱིས་དེ་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་ངོས་གཞན་ཀྱི་ནང་འཇོག་ཆོག"
msgid "The book outline has been updated."
msgstr "དེབ་ཀྱི་མདོར་བསྟན་གསར་བསྒྱུར་བྱས་ཚར།"
msgid "There was an error adding the post to the book."
msgstr "གསར་སྤེལ་དེ་དེབ་ཀྱི་ནང་དུ་བསྣན་སྐབས་སུ་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་འདུག"
msgid ""
"%title has associated child pages, which will be relocated "
"automatically to maintain their connection to the book. To recreate "
"the hierarchy (as it was before removing this page), %title may be "
"added again using the Outline tab, and each of its former child pages "
"will need to be relocated manually."
msgstr ""
"%title་དང་ཡན་ལག་གི་དྲ་ངོས་མཉམ་འབྲེལ་བྱས་ཡོད་ལ། "
"དེ་དག་རང་འགུལ་གྱིས་གནས་ས་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱས་ནས་དཔེ་དེབ་དང་ཟུང་འབྲེལ་བྱེད། "
"༼དྲ་ངོས་འདི་མ་བསུབ་སྔོན་ཇི་བཞིན༽གོ་རིམ་དེ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱེད་དགོས་ན། "
"མདོར་བསྟན་གྱི་ཤོག་བྱང་སྤྱད་ནས་%title་བསྐྱར་དུ་སྣོན་དགོས། "
"མ་ཚན་དེའི་ཡན་ལག་དྲ་ངོས་ཀྱང་རེ་རེ་བཞིན་ལག་སྒུལ་གྱིས་གནས་ས་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་དགོས།"
msgid "%title may be added to hierarchy again using the Outline tab."
msgstr "མདོར་བསྟན་གྱི་ཤོག་བྱང་སྤྱད་ནས་གོ་རིམ་དུ་%title་ཡང་བསྐྱར་སྣོན་སྲིད།"
msgid "Are you sure you want to remove %title from the book hierarchy?"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་དེབ་ཀྱི་གོ་རིམ་ནས་%title་དོར་ཐག་གཅོད་ཡིན་ནམ།"
msgid "The post has been removed from the book."
msgstr "གསར་སྤེལ་དེ་དེབ་ཀྱི་ནང་ནས་དོར་ཚར་འདུག"
msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages."
msgstr "དེབ་འདིའི་ཤོག་ངོས་དང་ཡན་ལག་ངོས་ཀྱི་པར་འདེབས་བདེ་བའི་པར་གཞི་ཞིག་མངོན་པ།"
msgid "Show block on all pages"
msgstr "ངོས་ཡོངས་སུ་ལྷུ་ལག་འཆར་བ"
msgid "Show block only on book pages"
msgstr "དེབ་ཀྱི་ཤོག་ངོས་ཁོ་ན་ལ་ལྷུ་ལག་འཆར་བ"
msgid ""
"If Show block on all pages is selected, the block will "
"contain the automatically generated menus for all of the site's books. "
"If Show block only on book pages is selected, the block will "
"contain only the one menu corresponding to the current page's book. In "
"this case, if the current page is not in a book, no block will be "
"displayed. The Page specific visibility settings or other "
"visibility settings can be used in addition to selectively display "
"this block."
msgstr ""
"ངོས་ཡོངས་སུ་ལྷུ་ལག་འཆར་བ་བདམས་ན། "
"ལྷུ་ལག་གི་ནང་དུ་རང་འགུལ་གྱིས་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་དཔེ་དེབ་ཡོངས་ལ་གསར་འདོན་བྱས་པའི་གདམ་ཐོ་འདུ། "
"གལ་སྲིད་དེབ་ཀྱི་ཤོག་ངོས་ཁོ་ན་ལ་ལྷུ་ལག་འཆར་བ་བདམས་ན། "
"ལྷུ་ལག་གི་ནང་དུ་མིག་སྔར་གྱི་ངོས་དང་འབྲེལ་བའི་གདམ་ཐོ་གཅིག་པུ་ཡོད། "
"དེའི་སྐབས་སུ། "
"གལ་སྲིད་མིག་སྔར་གྱི་ངོས་དེ་དཔེ་དེབ་ཀྱི་ནང་དུ་མེད་ན། "
"ལྷུ་ལག་འཆར་རྒྱུ་མིན། "
"དྲ་ངོས་དམིགས་བསལ་གྱི་འཆར་སྟངས་སྒྲིག་འགོད་དང་ཡང་ན་འཆར་སྟངས་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད་གཞན་སྤྱད་ནས་ལྷུ་ལག་འདིའི་འཆར་སྟངས་སྒྲིག་ཆོག"
msgid "This is the top-level page in this book."
msgstr "འདི་ནི་དེབ་འདིའི་ཆེས་གོང་མའི་རིམ་པ་ཡིན།"
msgid "No book selected."
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་དེབ་མི་འདུག"
msgid ""
"%title is part of a book outline, and has associated child pages. If "
"you proceed with deletion, the child pages will be relocated "
"automatically."
msgstr ""
"%title་ནི་དེབ་ཞིག་གི་མདོར་བསྟན་གྱི་ཆ་ཤས་ཡིན་པ་དང་ཡན་ལག་གི་ངོས་དང་སྦྲེལ་ཡོད། "
"གལ་སྲིད་མུ་མཐུད་དུ་སུབ་ན། "
"ཡན་ལག་ངོས་ཀྱི་གནས་ས་རང་འགུལ་གྱིས་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་ངེས།"
msgid "Re-order book pages and change titles"
msgstr "དེབ་ཀྱི་ཤོག་ངོས་ཀྱི་གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་དང་ཁ་བྱང་བརྗེ་བ"
msgid "Book page"
msgstr "དེབ་ཀྱི་ངོས"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་དཔྱད་གཏམ་སུབ་པ"
msgid "Allows users to comment on and discuss published content."
msgstr "སྤེལ་ཟིན་པའི་ནང་དོན་ལ་སྤྱོད་མཁན་གྱིས་དཔྱད་གཏམ་དང་གྲོས་བསྡུར་བྱེད་ཆོག་པ།"
msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'."
msgstr ""
"དཔེར་ན། "
"༼དྲ་ཚིགས་མྱོང་ཚོར་༽དང་ཡང་ན་༼ཐོན་རྫས་ཀྱི་ཆ་འཕྲིན་༽ལྟ་བུ།"
msgid "Personal contact form"
msgstr "མི་སྒེར་ཀྱི་འབྲེལ་གཏུགས་རེའུ་མིག"
msgid "Enables the use of both personal and site-wide contact forms."
msgstr "མི་སྒེར་དང་དྲ་ཚིགས་ཡོངས་ཁྱབ་ཀྱི་འབྲེལ་གཏུགས་རེའུ་མིག་ནུས་ཡོད་བསྒྱུར་བ།"
msgid "View events that have recently been logged."
msgstr "ཉེ་ཆར་ཐོ་བརྒྱབ་པའི་བྱ་འགུལ་ལ་བལྟ་བ།"
msgid "Top 'page not found' errors"
msgstr "རྒྱུགས་ཆེ་བའི་དྲ་ངོས་མ་རྙེད་པའི་ནོར་འཁྲུལ"
msgid "View 'page not found' errors (404s)."
msgstr "དྲ་ངོས་མ་རྙེད་པའི་ནོར་འཁྲུལ་༼404༽ལ་བལྟ་བ།"
msgid "Top 'access denied' errors"
msgstr "རྒྱུགས་ཆེ་བའི་དྲ་ངོས་གྱི་བེད་སྤྱོད་བཀག་འགོག་གི་ནོར་འཁྲུལ"
msgid "View 'access denied' errors (403s)."
msgstr "བེད་སྤྱོད་བཀག་འགོག་གི་ནོར་འཁྲུལ་༼403༽ལ་བལྟ་བ།"
msgid "Logs and records system events to the database."
msgstr "གྲངས་མཛོད་དུ་མ་ལག་གི་བྱ་འགུལ་རྣམས་ཟིན་ཐོར་འགོད་པ།"
msgid "No roles may use this format"
msgstr "འགན་ནུས་གང་གིས་ཀྱང་རྣམ་བཞག་འདི་སྤྱོད་མི་སྲིད"
msgid "Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"སྤྱད་ཆོག་པའི་HTMLམཚན་བྱང། "
"@tags"
msgid "Anchors are used to make links to other pages."
msgstr "སྦྲེལ་ཐག་བཏགས་ས་ནི་དྲ་ངོས་གཞན་དང་སྦྲེལ་སྐབས་སུ་སྤྱད་ཆོག"
msgid ""
"By default line break tags are automatically added, so use this tag to "
"add additional ones. Use of this tag is different because it is not "
"used with an open/close pair like all the others. Use the extra \" /\" "
"inside the tag to maintain XHTML 1.0 compatibility"
msgstr ""
"སྔར་ཡོད་དང་བསྟུན་ནས་ཡིག་ཕྲེང་གི་མཚམས་རྟགས་རང་འགུལ་གྱིས་སྣོན་པ་དང་། "
"གལ་ཏེ་དེ་ལས་ལྷག་པ་དགོས་ན། "
"མཚན་བྱང་འདི་སྤྱོད་རོགས། "
"མཚན་བྱང་འདིའི་སྤྱོད་སྟངས་ནི་HTML "
"མཚན་བྱང་གཞན་དག་དང་མི་འདྲ་བ་མགོ་རྟགས་དང་མཇུག་རྟགས་ཆ་འཛོམས་ཡོད་མི་དགོས། "
"དེ་ལས་མཚན་བྱང་/་སྤྱད་ནས་XHTML1.0་དང་མཐུན་སྒྲིག་བྱེད་ཐུབ་པ་བཟོ་ཆོག"
msgid "Text with
line break"
msgstr ""
"ཡིག་ཕྲེང་བརྗེ་བའི་རྟགས
་ཡོད་པའི་ཡི་གེ"
msgid ""
"By default paragraph tags are automatically added, so use this tag to "
"add additional ones."
msgstr ""
"སྔར་ཡོད་དུ་ཚན་པའི་མཚན་བྱང་རང་འགུལ་གྱིས་སྣོན་པ་དང་། "
"གལ་སྲིད་དེ་ལས་ལྷག་པ་དགོས་ན། "
"མཚན་བྱང་འདི་སྤྱོད་དགོས།"
msgid "Paragraph one."
msgstr "ཚན་པ་དང་པོ།"
msgid "Paragraph two."
msgstr "ཚན་པ་གཉིས་པ།"
msgid "Strong"
msgstr "བརྩན་པོ"
msgid "Emphasized"
msgstr "ནན་གྱིས་བཤད་པ"
msgid "Cited"
msgstr "དཔེ་འདྲེན་པ"
msgid "Coded text used to show programming source code"
msgstr "སྒྲིག་རིམ་གྱི་ཡིག་གེ་ནི་སྒྲིག་རིམ་གྱི་ཐོག་མའི་ཡིག་གེ་འཆར་སྐབས་སུ་སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན"
msgid "Coded"
msgstr "སྒྲིག་ཡིག་ཅན"
msgid "Bolded"
msgstr "སྦོམ་བྲིས་ཅན"
msgid "Italicized"
msgstr "ཡོ་བྲིས་ཅན"
msgid "Superscripted"
msgstr "གོང་དུ་བཏགས་པ"
msgid "Superscripted"
msgstr "གོང་དུ་་བཏགས་པ"
msgid "Subscripted"
msgstr "འོག་ཏུ་བཏགས་པ"
msgid "Subscripted"
msgstr "འོག་ཏུ་བཏགས་པ"
msgid "Abbrev."
msgstr "Abbrev."
msgid "TLA"
msgstr "TLA"
msgid "Block quoted"
msgstr "ཚན་པ་ཞིག་དཔེར་དྲངས་བ"
msgid "Quoted inline"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་དུ་དཔེ་དྲངས་པ"
msgid "Table header"
msgstr "རེའུ་མིག་གི་འགོ་བརྗོད"
msgid "Table cell"
msgstr "རེའུ་མིག་གི་དྲ་མིག"
msgid "Ordered list - use the <li> to begin each list item"
msgstr ""
"གོ་རིམ་ཡོད་པའི་མིང་ཐོ་ལ། "
"<li>་སྤྱད་ནས་ནང་ཚན་རེ་རེ་འགོ་འཛུགས་པ"
msgid "First item"
msgstr "ནང་ཚན་དང་པོ"
msgid "Second item"
msgstr "ནང་ཚན་གཉིས་པ"
msgid "Unordered list - use the <li> to begin each list item"
msgstr ""
"གོ་རིམ་མེད་པའི་མིང་ཐོ་ལ། "
"<li>་སྤྱད་ནས་ནང་ཚན་རེ་རེ་འགོ་འཛུགས་པ"
msgid ""
"Definition lists are similar to other HTML lists. <dl> begins "
"the definition list, <dt> begins the definition term and "
"<dd> begins the definition description."
msgstr ""
"གསལ་གཤད་ཀྱི་མིང་ཐོ་ནི་HTML "
"ཡི་མིང་ཐོ་གཞན་དག་དང་འདྲ་བ་<dl>་སྤྱད་ནས་མིང་ཐོ་བཟོ་འགོ་འཛུགས་པ་དང་<dt>་སྤྱད་ནས་ཐ་སྙད་འགོ་འཛུགས་དགོས། "
"<dd>་སྤྱད་ནས་ཐ་སྙད་དེའི་གསལ་བཤད་འགོ་འཛུགས་དགོས།"
msgid "First term"
msgstr "ཐ་སྙད་དང་པོ"
msgid "First definition"
msgstr "གསལ་བཤད་དང་པོ"
msgid "Second term"
msgstr "ཐ་སྙད་གཉིས་པ"
msgid "Second definition"
msgstr "གསལ་བཤད་གཉིས་པ"
msgid "Subtitle three"
msgstr "ཁ་བྱང་ཕལ་བ་གསུམ་པ"
msgid "Subtitle four"
msgstr "ཁ་བྱང་ཕལ་བ་བཞི་བ"
msgid "Subtitle five"
msgstr "ཁ་བྱང་ཕལ་བ་ལྔ་བ"
msgid "Subtitle six"
msgstr "ཁ་བྱང་ཕལ་བ་དྲུག་པ"
msgid "Tag Description"
msgstr "མཚན་བྱང་གི་གསལ་བཤད"
msgid "You Type"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་འབྲི་དགོས"
msgid "You Get"
msgstr "དྲ་ངོས་ཐོག་ཏུ་ཤར་ཡོངས་བ"
msgid "No help provided for tag %tag."
msgstr "མཚན་བྱང་%tag་ལ་རོགས་རམ་མཁོ་འདོན་བྱས་མེད།"
msgid "Ampersand"
msgstr "དང་གི་མཚན་བྱང༼&༽"
msgid "Quotation mark"
msgstr "དཔེ་འདྲེན་པའི་རྟགས"
msgid "Character Description"
msgstr "ཡིག་འབྲིའི་གསལ་བཤད།"
msgid "Lines and paragraphs break automatically."
msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་ཡིག་ཕྲེང་དང་ཚན་པའི་མཚམས་བཟོ་བ།"
msgid "Compose tips"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་གི་གསལ་འདེབས"
msgid "Short but meaningful name for this collection of threaded discussions."
msgstr "ཐུང་ཞིང་དོན་སྙིང་ལྡན་པའི་མིང་ཞིག་ཕྲེང་ལྟར་རྒྱུ་བའི་གྲོས་བསྡུ་ལ་འདོག་པ།"
msgid "Description and guidelines for discussions within this forum."
msgstr "གྲོས་ར་འདི་དང་འབྲེལ་བའི་གསལ་བཤད་དང་སློབ་སྟོན"
msgid "Short but meaningful name for this collection of related forums."
msgstr "ཐུང་ཞིང་དོན་སྙིང་ལྡན་པའི་མིང་ཞིག་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་གྲོས་ར་ཕྱོགས་བསྡུས་ལ་འདོག་པ།"
msgid "Default number of forum topics displayed per page."
msgstr "དྲ་ངོས་རེའི་ནང་སྟོན་དགོས་པའི་སྔར་ཡོད་ཀྱི་གླེང་གཞིའི་གྲངས།"
msgid "Default display order for topics."
msgstr "གླེང་གཞིའི་སྔར་ཡོད་ཀྱི་མངོན་འཆར་གོ་རིམ།"
msgid ""
"Containers are usually placed at the top (root) level, but may also be "
"placed inside another container or forum."
msgstr ""
"འཇུག་སྣོད་དག་རྒྱུན་པར་རིམ་པའི་འགོར་༼རྩ་བ༽གནས་ཡོད་ནའང་། "
"འཇུག་སྣོད་གཞན་དང་གྲོས་ར་གཞན་གྱི་ནང་དུའང་གནས་ཆོག"
msgid ""
"Forums may be placed at the top (root) level, or inside another "
"container or forum."
msgstr ""
"གྲོས་ར་དག་རིམ་པའི་འགོར་༼རྩ་བ༽གནས་སྲིད་པ་དང་། "
"འཇུག་སྣོད་གཞན་དང་གྲོས་ར་གཞན་གྱི་ནང་དུའང་གནས་ཆོག"
msgid "Forum topic"
msgstr "གྲོས་རའི་གླེང་གཞི་"
msgid "You are not allowed to post new content in the forum."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་གྲོས་རའི་ནང་དུ་ནང་དོན་གསར་བ་སྤེལ་མི་ཆོག"
msgid "Manages the display of online help."
msgstr "དྲ་ཐོག་གི་རོགས་རམ་མངོན་སྟངས་ལ་དོ་དམ་རྒྱག་པ།"
msgid ""
"This page exports the translated strings used by your site. An export "
"file may be in Gettext Portable Object (.po) form, which "
"includes both the original string and the translation (used to share "
"translations with others), or in Gettext Portable Object Template "
"(.pot) form, which includes the original strings only (used "
"to create new translations with a Gettext translation editor)."
msgstr ""
"དྲ་ངོས་འདི་ནས་ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་གནས་སུ་ཡིག་སྒྱུར་བྱས་ཟིན་པའི་ཡིག་ཕྲེང་དག་ཕྱིར་འདྲེན་བྱེད་པ་ཡིན། "
"ཕྱིར་འདྲེན་བྱས་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་Gettext "
"Portable "
"Object༼.po༽་རྣམ་བཞག་ཡིན་སྲིད་པ་དང་། "
"དེའི་ནང་དུ་མ་ཡིག་གི་ཡིག་ཕྲེང་དང་བསྒྱུར་ཡིག་ཡིག་ཕྲེང་སོགས་འདུ། "
"༼གཞན་དང་བསྒྱུར་ཡིག་མཉམ་སྤྱོད་བྱེད་པའི་སྐབས་སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན༽ "
"ཡང་ན་Gettext Portable Object "
"དཔེ་གཞི༼.pot༽་ཡི་རྣམ་བཞག་སྤྱད་ཆོག "
"དེའི་ཁོངས་སུ་མ་ཡིག་ཡིག་ཕྲེང་ཁོ་ན་ལས་མེད། "
"༼Gettext "
"ཡིག་སྒྱུར་རྩོམ་སྒྲིག་སྒྲིག་རིམ་སྤྱད་ནས་བསྒྱུར་ཡིག་གསར་བཟོ་བྱེད་ཆོག༽"
msgid "Submission form settings"
msgstr "ཡར་སྤྲོད་རེའུ་མིག་གི་སྒྲིག་འགོད"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"འཕྲུལ་འཁོར་གྱིས་ཀློག་ཐུབ་པའི་མིང་དེར་གསལ་བྱེད་ཆུང་བ་དང་དང་གྲངས་ཀ "
"འོག་ཐིག་བཅས་ཁོ་ན་ཡོད་ཆོག"
msgid "Added content type %name."
msgstr "ནང་དོན་གྱི་རིགས་%name་ཁ་སྣོན་བྱས་ཟིན།"
msgid "Changed the content type of 1 post from %old-type to %type."
msgid_plural "Changed the content type of @count posts from %old-type to %type."
msgstr[0] "གསར་སྤེལ་@count་ཡི་ནང་དོན་རིགས་%old-type་ནས་%type་ལ་བསྒྱུར་ཟིན།"
msgid "Are you sure you want to rebuild the permissions on site content?"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་དྲ་ཚིགས་ནང་དོན་གྱི་སྤྱོད་དབང་བསྐྱར་འཛུགས་བྱེད་ཐག་ཆོད་ཡིན་ནམ།"
msgid ""
"This action rebuilds all permissions on site content, and may be a "
"lengthy process. This action cannot be undone."
msgstr ""
"བྱ་འགུལ་འདིས་དྲ་ཚིགས་ནང་དོན་གྱི་སྤྱོད་དབང་ཡོངས་བསྐྱར་འཛུགས་བྱེད་པ་དང་། "
"དེར་དུས་ཚོད་རིང་པོ་ཞིག་དགོས་སྲིད་པ་མ་ཟད་བྱ་འགུལ་འདི་སླར་གསོ་བྱེད་ཐབས་མེད།"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་བས་སྒྲིག་བཟོ་ལེགས་གྲུབ་ཐུབ་མེད།"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date་ཡི་བསྒྱུར་བཟོས་འདྲ་བཤུ་བྱེད་པ།"
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr ""
"@type "
"%title་ཡི་བསྒྱུར་བཅོས་པར་གཞི་%revision-date་བསུབ་ཟིན།"
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type་ཡིན་པའི་%title་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་%revision་ལ་ཕྱིར་སློག་བྱས་ཟིན།"
msgid "The content access permissions need to be rebuilt."
msgstr "ནང་དོན་གྱི་སྤྱོད་དབང་བསྐྱར་འཛུགས་བྱེད་དགོས།"
msgid "Rebuilding content access permissions"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་བེད་སྤྱོད་ཀྱི་སྤྱོད་དབང་བསྐྱར་འཛུགས་བྱེད་པ"
msgid "Content permissions have been rebuilt."
msgstr "ནང་དོན་གྱི་སྤྱོད་དབང་བསྐྱར་འཛུགས་བྱས་ཟིན།"
msgid "The content access permissions have not been properly rebuilt."
msgstr "ནང་དོན་བེད་སྤྱོད་ཀྱི་སྤྱོད་དབང་བསྐྱར་འཛུགས་ཡང་དག་བྱས་མེད།"
msgid "Add content type"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་རིགས་ཁ་སྣོན"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "སྔོན་གྱི་པར་གཞི་ལ་ཕྱིར་སློག་བྱེད་པ"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "སྔོན་གྱི་པར་གཞི་སུབ་པ"
msgid "Allows content to be submitted to the site and displayed on pages."
msgstr "ནང་དོན་དེ་དག་དྲ་ཚིགས་སུ་ཡར་སྤྲད་ནས་དྲ་ངོས་སུ་འཆར་ཐུབ་པར་བཟོ་བ།"
msgid "The alias %alias is already in use in this language."
msgstr "སྐད་རིགས་འདིའི་ནང་དུ་མིང་གཞན་%alias་སྤྱད་ཟིན།"
msgid "The alias has been saved."
msgstr "མིང་གཞན་དེ་ཉར་ཚགས་བྱས་ཟིན།"
msgid "Are you sure you want to delete path alias %title?"
msgstr "སྦྲེལ་ལམ་གྱི་མིང་གཞན་%title་བསུབ་ཐག་ཆོད་ཡིན་ནམ།"
msgid "Filter aliases"
msgstr "མིང་གཞན་ལ་ཚགས་རྒྱག་པ"
msgid ""
"Enter the path you wish to create the alias for, followed by the name "
"of the new alias."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱིས་མིང་གཞན་གསར་བཟོ་བྱེད་སའི་བརྒྱུད་ལམ་ནང་འཇུག་བྱེད་རོགས། "
"དེའི་རྗེས་མིང་གཞན་གསར་བའི་མིང་ཞིག་ནང་འཇུག་བྱེད་དགོས།"
msgid "URL aliases"
msgstr "དྲ་གནས་ཀྱི་མིང་གཞན"
msgid "Edit alias"
msgstr "མིང་གཞན་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པ"
msgid "Delete alias"
msgstr "མིང་གཞན་སུབ་པ"
msgid "Add alias"
msgstr "མིང་གཞན་སྣོན་པ།"
msgid "Allows users to rename URLs."
msgstr "འདི་སྤྱད་ནས་སྤྱོད་མཁན་གྱིས་དྲ་གནས་ལ་མིང་གཞན་འདོགས་ཐུབ་པ།"
msgid "Indexing throttle"
msgstr "དཀར་ཆག་སྒྲིག་སྟངས་ལ་ཚོད་འཛིན"
msgid "Number of items to index per cron run"
msgstr "དུས་བཀག་སྒྲིག་རིམ་ཀྱི་འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་ཐེངས་རེར་དཀར་ཆག་ཏུ་སྒྲིག་དགོས་པའི་ནང་ཚན་གྱི་གྲངས"
msgid "Indexing settings"
msgstr "དཀར་ཆག་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Minimum word length to index"
msgstr "དཀར་ཆག་ཏུ་སྒྲིག་དགོས་པའི་ཐ་སྙད་ཀྱི་རིང་ཚད་ཐུང་ཤོས"
msgid "Simple CJK handling"
msgstr ""
"སྟབས་བདེའི་CJK "
"ཡི་སྒྲིག་བཟོ"
msgid ""
"Whether to apply a simple Chinese/Japanese/Korean tokenizer based on "
"overlapping sequences. Turn this off if you want to use an external "
"preprocessor for this instead. Does not affect other languages."
msgstr ""
"སྟབས་བདེའི་རྒྱ་སྐད་དམ་འཇར་པན་སྐད། "
"ཡང་ན་ཀོ་རི་ཡའི་སྐད་ཀྱི་སྒྲིག་བཟོ་ལག་ཆ་སྤྱོད་དགོས་མིན་བདམས་ཆོག "
"ཕྱི་རོལ་གྱི་སྒྲིག་བཟོ་ལག་ཆ་ཞིག་སྤྱད་དགོས་ན་འདི་ཁ་རྒྱག་དགོས། "
"འདིས་སྐད་རིགས་གཞན་ལ་ཤུགས་རྐྱེན་འཐེབ་མི་སྲིད།"
msgid "Search form"
msgstr "འཚོལ་བཤེར་གྱི་གནས"
msgid "Top search phrases"
msgstr "རྒྱུགས་ཆེའི་འཚོལ་བཤེར་མིང་ཚིག"
msgid "View most popular search phrases."
msgstr "སྤྱོད་གྲངས་ཆེས་མང་བའི་འཚོར་བཤེར་མིང་ཚིག་ལ་བལྟ་བ།"
msgid "Enables site-wide keyword searching."
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཡོངས་སུ་གནད་ཚིག་འཚོལ་བཤེར་བྱེད་ཐུབ་པ་བཟོ་བ།"
msgid "Content viewing counter settings"
msgstr "ནང་དོན་ཀློག་གྲངས་བགྲང་བྱེད་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Count content views"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་ཀློག་གྲངས་བརྩི་བ"
msgid "Increment a counter each time content is viewed."
msgstr "ནང་དོན་ལ་ཐེངས་རེ་ཀློག་སྐབས་བགྲང་བྱེད་ཀྱི་གྲངས་གཅིག་འཕར་བ"
msgid "Popular content"
msgstr "རྒྱུགས་ཆེ་བའི་ནང་དོན"
msgid "How many content items to display in \"all time\" list."
msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་མིང་ཐོའི་ནང་ནང་དོན་ག་ཚོད་འཆར་དགོས་པ།"
msgid "How many content items to display in \"recently viewed\" list."
msgstr "ཉེ་ཆར་བལྟས་པའི་མིང་ཐོའི་ནང་ནང་དོན་ག་ཚོད་འཆར་དགོས་པ།"
msgid "Today's:"
msgstr "དེ་རིང་།"
msgid "All time:"
msgstr "དུས་རྒྱུན་དུ།"
msgid "Last viewed:"
msgstr "ཐེངས་རྗེས་མ་བལྟས་པ།"
msgid "Logs and records system events to syslog."
msgstr "མ་ལག་གི་བྱ་འགུལ་རྣམས་མ་ལག་ཟིན་ཐོའི་ནང་འགོད་པ།"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "རྩོམ་ཡིག་ནང་སྤྱོད་མཁན་གྱི་པར་འགོད་པ"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་ནང་སྤྱོད་མཁན་གྱི་པར་འགོད་པ"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་རྟགས་རིས"
msgid "Logo image settings"
msgstr "ཁ་རྟགས་པར་རིས་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Upload logo image"
msgstr "ཁ་རྟགས་ཀྱི་པར་རིས་ཡར་སྤྲོད་པ"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་ཀྱི་རྟགས་རིས་སྒྲིག་འགོད"
msgid ""
"Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and "
"bookmarks of most browsers."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་མགྱོགས་མཐེབ་ཀྱི་རྟགས་རིས་དང་ཁ་རྟགས་དེ་དྲ་རྒྱ་ཀློག་བྱེད་ཀྱི་དེབ་རྟགས་དང་དྲ་གནས་འཇུག་སའི་ནང་དུ་མངོན་ངེས།"
msgid "Upload icon image"
msgstr "རྟགས་རིས་ཡར་སྤྲོད་པ"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"གལ་སྲིད་ཁྱེད་ཀྱིས་ཞབས་ཞུའི་དྲ་གནས་ཐད་ཀར་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་པའི་དབང་ཆ་མེད་ན། "
"གནས་འདི་ནས་རང་གི་མགྱོགས་མཐེབ་རྟགས་རིས་ཡར་སྤྲོད་ཆོག"
msgid "@module (missing)"
msgstr ""
"@module (ཚང་མེད་པ)"
msgid ""
"The following modules will be completely uninstalled from your site, "
"and all data from these modules will be lost!"
msgstr ""
"གཤམ་གྱི་མ་དཔེ་དག་ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་ནས་ཆ་ཚང་ཕྱིར་འདོར་བྱ་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་། "
"མ་དཔེ་འདི་དག་གི་གཞི་གྲངས་ཡོངས་རྫོགས་བརླག་ངེས།"
msgid "Confirm uninstall"
msgstr "ཕྱིར་འདོར་རྒྱུར་གཏན་ཁེལ་ཡིན"
msgid "Would you like to continue with uninstalling the above?"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་གོང་གི་ཕྱིར་འདོར་བྱེད་རྒྱུ་མུ་མཐུད་དགོས་སམ།"
msgid "No modules selected."
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་མ་དཔེ་མི་འདུག"
msgid "The selected modules have been uninstalled."
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་མ་དཔེ་ཕྱིར་འདོར་བྱས་ཚར།"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་403༼བཀག་ཚར་བའི་༽དྲ་ངོས།"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་404༼མ་རྙེད་པའི་༽དྲ་ངོས་"
msgid "Caches cleared."
msgstr "བར་གསོག་གཙང་སེལ་བྱས་ཚར།"
msgid "Select an image processing toolkit"
msgstr "པར་རིས་སྒྲིག་བཟོའི་ལག་ཆ་སྒམ་ཞིག་གདམ་པ"
msgid "Number of items in each feed"
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་རེ་རེའི་ནང་ཚན་གྱི་གྲངས"
msgid "Default number of items to include in each feed."
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་རེ་རེའི་ནང་དུ་འདུས་པའི་ནང་ཚན་གྱི་སྔར་ཡོད་གྲངས།"
msgid "Feed content"
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་ཀྱི་ནང་དོན"
msgid "Titles plus teaser"
msgstr "ཁ་བྱང་དང་གནད་བསྡུས"
msgid "Global setting for the default display of content items in each feed."
msgstr ""
"འདི་ནི་སྤྱི་ཡོངས་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད་ཞིག་སྟེ། "
"བསྡུས་བརྗོད་རེ་རེའི་ནང་ཚན་ལ་སྒྲིག་པའི་སྔར་ཡོད་ཀྱི་མངོན་སྟངས་ཡིན།"
msgid "Cron ran successfully."
msgstr "དུས་བཀག་སྒྲིག་རིམ་གྱི་འཁོར་རྒྱུག་ལེགས་འགྲུབ་བྱས་པ།"
msgid "Cron run failed."
msgstr "དུས་བཀག་སྒྲིག་རིམ་འཁོར་རྒྱུག་བྱས་མ་ཐུབ།"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "ཕྱིར་འདོར་བྱེད་དགོས་པའི་མ་དཔེ་མེད་པ།"
msgid ""
"This page shows you all available administration tasks for each "
"module."
msgstr "དྲ་ངོས་འདིས་ཁྱེད་ལ་མ་དཔེ་སོ་སོར་ལག་བསྟར་བྱས་ཆོག་པའི་དོ་དམ་ལས་འགན་སྟོན་ཐུབ།"
msgid ""
"These options control the default display settings for your entire "
"site, across all themes. Unless they have been overridden by a "
"specific theme, these settings will be used."
msgstr ""
"གདམ་ཚན་འདི་དག་གིས་ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་གནས་ཡོངས་དང་བརྗོད་གཞི་ཡོངས་ཀྱི་མངོན་སྟངས་ལ་ཚོད་འཛིན་བྱེད། "
"དམིགས་བསལ་གྱི་བརྗོད་གཞི་ཞིག་གིས་མ་བརྗེས་ན། "
"སྒྲིག་འགོད་འདི་དག་བེད་སྤྱོད་བྱ་རྒྱུ་ཡིན།"
msgid ""
"The Powered by Drupal block is an optional link to the home "
"page of the Drupal project. While there is absolutely no requirement "
"that sites feature this link, it may be used to show support for "
"Drupal."
msgstr ""
"Drupal "
"ཡིས་མཁོ་འདོན་བྱས་ཞེས་པའི་ལྷུ་ལག་ནི་Drupal "
"ལས་གཞིའི་གཙོ་ངོས་སུ་གདམ་ཁ་ཡིན་པའི་སྦྲེལ་ཐག་ཞིག་ཡིན། "
"དྲ་ཚིགས་དེ་ལ་སྦྲེལ་ཐག་འདི་ཡོད་དགོས་པའི་འགན་འཁྲི་མེད་ཀྱང་། "
"འདིས་ཁྱེད་རང་གིས་Drupal "
"ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པ་མཚོན་ཐུབ།"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Drupal ཡིས་མཁོ་འདོན་བྱས"
msgid "Could not delete temporary file \"%path\" during garbage collection"
msgstr "གད་སྙིགས་བསྡུ་རུག་བྱེད་དུས་གནས་སྐབས་ཡིག་ཆ་%path་ཞེས་པ་བསུབ་མ་ཐུབ།"
msgid "Compact mode"
msgstr "སྡུད་པའི་རྣམ་པ"
msgid "Tell Drupal where to store uploaded files and how they are accessed."
msgstr "Drupal་ལ་གནས་གང་དུ་གསར་སྒྱུར་ཡིག་ཆ་ཉར་ཚགས་དང་ཇི་ལྟར་སྤྱོད་དགོས་པར་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ།"
msgid "Image toolkit"
msgstr "པར་རིས་ཀྱི་ལག་ཆ་སྒམ"
msgid ""
"Choose which image toolkit to use if you have installed optional "
"toolkits."
msgstr "གལ་སྲིད་ཁྱེད་ཀྱིས་པར་རིས་ཀྱི་ལག་ཆ་སྒམ་གཞན་ཞིག་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཡོད་ཚེ་ལག་ཆ་སྒམ་གང་ཞིག་སྤྱོད་དགོས་པ་འདེམས།"
msgid "RSS publishing"
msgstr "RSS གསར་སྤེལ་བྱེད་པ"
msgid "Date and time"
msgstr "དུས་ཚོད་དང་ཟླ་ཚེས"
msgid ""
"Get a status report about your site's operation and any detected "
"problems."
msgstr ""
"དྲ་ཚིགས་ཀྱི་བེད་སྤྱོད་དང་། "
"རྟོགས་ཞིབ་བྱས་པའི་གནད་དོན་སོགས་ཀྱི་སྙན་ཞུ་ལེན་པ།"
msgid "-1 (Unlimited)"
msgstr "-1༼ཚད་འཛིན་བྱས་མེད༽"
msgid ""
"Your PHP installation is too old. Drupal requires at least PHP "
"%version."
msgstr ""
"ཁྱེད་རང་གི་PHP "
"པར་གཞི་རྙིང་དྲགས་འདུག། "
"Drupal་ལ་མ་མཐའ་ཡང་PHP "
"%version་དགོས།"
msgid "PHP memory limit"
msgstr "PHP་ནང་གསོག་ཚོད་འཛིན"
msgid ""
"Consider increasing your PHP memory limit to %memory_minimum_limit to "
"help prevent errors in the installation process."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་PHP "
"ཡི་ནང་གསོག་ཚོད་འཛིན་%memory_minimum_limit་ལ་མཐོ་རུ་བཏང་ནས། "
"སྒྲིག་འཇུག་གི་རྒྱུད་རིམ་ཁྲོད་ནོར་འཁྲུལ་འབྱུང་བར་སྔོན་འགོག་བྱེད་ཐུབ།"
msgid ""
"Consider increasing your PHP memory limit to %memory_minimum_limit to "
"help prevent errors in the update process."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་PHP "
"ཡི་ནང་གསོག་ཚོད་འཛིན་%memory_minimum_limit་ལ་མཐོ་རུ་བཏང་ནས། "
"གསར་སྒྱུར་གྱི་རྒྱུད་རིམ་ཁྲོད་ནོར་འཁྲུལ་འབྱུང་བར་སྔོན་འགོག་བྱེད་ཐུབ།"
msgid ""
"Depending on your configuration, Drupal can run with a %memory_limit "
"PHP memory limit. However, a %memory_minimum_limit PHP memory limit or "
"above is recommended, especially if your site uses additional custom "
"or contributed modules."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་སྟངས་ལ་བསྟུན་ནས། "
"PHP "
"ནང་གསོག་གི་ཚོད་འཛིན་%memory_limit་ཡི་ཐོག་ཏུ་Drupal་འཁོར་རྒྱུག་བྱེད་ཐུབ། "
"ཡིནའང་PHP་ནང་གསོག་གི་ཚོད་འཛིན་དེ་%memory_minimum_limit་དང་ཡང་ན་དེ་ལས་མཐོ་བ་ཞིག་བསྒྲིག་ན་རང་བཟོས་དང་མི་གཞན་གྱིས་ཕུལ་བའི་མ་དཔེ་ཁ་སྣོན་བྱེད་པར་མཁོ།"
msgid ""
"Increase the memory limit by editing the memory_limit parameter in the "
"file %configuration-file and then restart your web server (or contact "
"your system administrator or hosting provider for assistance)."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་%configuration-file་ནང་གི་memory_limit "
"ཞེས་པ་བསྒྱུར་ནས་ནང་གསོག་ཚོད་འཛིན་མཐོ་རུ་གཏོང་བ་དང་། "
"དེ་ནས་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་ཞབས་ཞ་བ་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱེད་དགོས༼ཡང་ན་ཁྱེད་ཀྱི་མ་ལག་དོ་དམ་པ་དང་དྲ་གནས་མཁོ་འདོན་མཁན་ལ་འབྲེལ་བ་བྱོས༽"
msgid ""
"Contact your system administrator or hosting provider for assistance "
"with increasing your PHP memory limit."
msgstr ""
"ཁྱེད་རང་གི་མ་ལག་དོ་དམ་པ་དང་ཡང་ན་དྲ་གནས་མཁོ་སྤྲོད་མཁན་ལ་འབྲེལ་བ་བྱས་ནས་PHP "
"ནང་གསོག་ཚོད་འཛིན་མཐོ་རུ་གཏོང་བ།"
msgid "Not protected"
msgstr "ཉེན་སྲུང་བྱས་མི་འདུག"
msgid ""
"The file %file is not protected from modifications and poses a "
"security risk. You must change the file's permissions to be "
"non-writable."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་%file་ལ་བཟོ་བཅོས་ཀྱི་བཀག་འགོག་བྱས་མེད་པས་བདེ་འཇགས་ཐད་ཀྱི་ཉེན་ཁ་ཡོད། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་ཡིག་ཆའི་སྤྱོད་དབང་དེ་འབྲི་མི་ཐུབ་པར་བསྒྱུར་དགོས།"
msgid "Cron has not run recently."
msgstr "ཉེ་ཆར་དུས་བཀག་སྒྲིག་རིམ་འཁོར་རྒྱུག་བྱས་མི་འདུག"
msgid "Cron maintenance tasks"
msgstr "དུས་བཀག་སྒྲིག་ཆས་ཀྱི་ཉམས་གསོ་ལས་འགན"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "འཇུག་སྣོད་%directory་ལ་འབྲི་མི་ཐུབ།"
msgid "Writable (public download method)"
msgstr "འབྲི་ཆོག་པ༼སྤྱི་སྤྱོད་ཀྱི་ཚུར་ལེན་བྱེད་སྟངས༽"
msgid "Writable (private download method)"
msgstr "འབྲི་ཆོག་པ༼སྒེར་གྱི་ཚུར་ལེན་བྱེད་སྟངས༽"
msgid "Database updates"
msgstr "གྲངས་མཛོད་གསར་སྒྱུར"
msgid "Access to update.php"
msgstr ""
"update.php "
"༼གསར་སྒྱུར་གྱི་སྒྲིག་ཡིག་༽སྤྱོད་པ"
msgid "Handles general site configuration for administrators."
msgstr "དོ་དམ་པའི་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད་སྤྱི་ལ་བདག་སྐྱོང་བྱེད་པ།"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "གསལ་བྱེད་གྱི་གོ་རིམ་དུ་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་པ"
msgid "Terms are displayed in ascending order by weight."
msgstr "བྱེ་བྲག་གི་མིང་རྣམས་ལྗིད་ཚད་ཆུང་ནས་ཆེ་བར་གོ་རིམ་ལྟར་སྒྲིག་པ།"
msgid "Weight value must be numeric."
msgstr "ལྗིད་ཚད་ངེས་པར་དུ་གྲངས་ཀ་ཡིན་དགོས།"
msgid ""
"Are you sure you want to reset the vocabulary %title to alphabetical "
"order?"
msgstr "སྤྱི་མིང་%title་གསལ་བྱེད་གྱི་གོ་རིམ་དུ་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་ཐག་ཆོད་ཡིན་ནམ།"
msgid ""
"Resetting a vocabulary will discard all custom ordering and sort items "
"alphabetically."
msgstr "སྤྱི་མིང་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱས་ན་རང་བཟོས་ཀྱི་གོ་རིམ་ཡོངས་འདོར་བ་དང་གསལ་བྱེད་གྱི་གོ་རིམ་དུ་བྱེ་བྲག་མིང་སྒྲིག་རྒྱུ་ཡིན།"
msgid "Reset vocabulary %name to alphabetical order."
msgstr "སྤྱི་མིང་%name་གསལ་བྱེད་གྱི་གོ་རིམ་དུ་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "Translation settings"
msgstr "ཡིག་སྒྱུར་སྒྲིག་འགོད"
msgid "This translation needs to be updated"
msgstr "ཡིག་སྒྱུར་འདིར་གསར་སྒྱུར་བྱ་དགོས"
msgid "Unknown release date"
msgstr "རྒྱུས་མེད་ཀྱི་འགྲེམ་སྤེལ་ཚེས་གྲངས"
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr ""
"ཐེངས་སྔོན་མར་བལྟས་པའི་དུས་ཚོད། "
"@time་སྔོན་ལ"
msgid "Last checked: never"
msgstr ""
"ཐེངས་སྔོན་མར་བལྟས་པའི་དུས་ཚོད། "
"གཏན་ནས་མེད།"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "%includes་འདུས་ཡོད།"
msgid ""
"Select how frequently you want to automatically check for new releases "
"of your currently installed modules and themes."
msgstr "མིག་སྔར་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་མ་དཔེ་དང་བརྗོད་གཞི་ཡི་པར་གཞི་གསར་བ་ཡོད་མེད་ཐེངས་ག་ཚོད་ཞིག་ལ་ལྟ་བ།"
msgid ""
"Here you can find information about available updates for your "
"installed modules and themes. Note that each module or theme is part "
"of a \"project\", which may or may not have the same name, and might "
"include multiple modules or themes within it."
msgstr ""
"འདི་ནས་ཁྱེད་ཀྱིས་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཟིན་པའི་བརྗོད་གཞི་དང་མ་དཔེ་ལ་གསར་སྒྱུར་ཆ་འཕྲིན་མཐོང་ཐུབ། "
"དོ་སྣང་བྱེད་རྒྱུ་ཞིག་ལ་མ་དཔེ་དང་བརྗོད་གཞི་རེ་རེ་ནི་ལས་གཞི་ཞིག་གི་གྲུབ་ཆ་ཡིན་པས། "
"དེ་དག་གི་མིང་འདྲ་མཚུངས་ཡིན་པ་དང་མིན་ནའང་ཆོག "
"ཡང་ན་དེ་དག་གི་ནང་དུ་མ་དཔེ་དང་བརྗོད་གཞི་མང་པོ་འདུ་ཡང་རུང་།"
msgid "Module and theme update status"
msgstr "བརྗོད་གཞི་དང་མ་དཔེ་གསར་སྒྱུར་གྱི་གནས་སྟངས"
msgid ""
"There are security updates available for one or more of your modules "
"or themes. To ensure the security of your server, you should update "
"immediately!"
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་མ་དཔེ་འམ་བརྗོད་གཞི་གཅིག་གམ་མང་པོ་ཞིག་ལ་བདེ་འཇགས་ཀྱི་གསར་སྒྱུར་ཡོད། "
"ཁྱེད་ཀྱི་ཞབས་ཞུ་མ་ལག་གི་བདེ་འཇགས་ཆེད་མྱུར་དུ་གསར་སྒྱུར་བྱེད་རོགས།"
msgid ""
"There are updates available for one or more of your modules or themes. "
"To ensure the proper functioning of your site, you should update as "
"soon as possible."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་མ་དཔེ་དང་ཡང་ན་བརྗོད་གཞི་གཅིག་གམ་ཁ་ཤས་ཞིག་ལ་སྤྱོད་རུང་བའི་གསར་སྒྱུར་འདུག "
"ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་འདི་འཁྲུལ་མེད་ངང་བེད་སྤྱོད་ཆེད། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་གང་མགྱོགས་ཀྱིས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་དགོས།"
msgid ""
"Get a status report about available updates for your installed modules "
"and themes."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་མ་དཔེ་དང་བརྗོད་གཞི་གསར་སྒྱུར་གྱི་གནས་ཚུལ་སྙན་ཞུ་ལེན་པ།"
msgid "%name has been deleted."
msgstr "%name་བསུབ་ཟིན།"
msgid "You must enter a username."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་ཞིག་འཇུག་དགོས།"
msgid "The username cannot begin with a space."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་འགོ་ལ་སྟོང་འཐེབ་ཡོད་མི་རུང་།"
msgid "The username cannot end with a space."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་འཇུག་ལ་སྟོབ་འཐེབ་འཇོག་མི་རུང་།"
msgid "The username cannot contain multiple spaces in a row."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་དུ་སྟོང་འཐེབ་མང་པོ་མཉམ་དུ་འཇོག་མི་རུང་།"
msgid "The username contains an illegal character."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་དུ་ལུགས་་དང་མི་མཐུན་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཞིག་འདུག"
msgid "The username %name is too long: it must be %max characters or less."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་%name་དེ་རིང་དྲག་འདུག "
"དེ་ཡིག་འབྲུའི་མང་ཤོས་%max་དང་ཡང་ན་དེ་ལས་ཉུང་བ་དགོས།"
msgid "Who's online"
msgstr "དྲ་ཐོག་དུ་ཡོད་པའི་སྤྱོད་མཁན"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr "ཁྱེད་རང་གི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་དང་མཐུན་པའི་གསང་གྲངས་དེ་འཇུག་དགོས།"
msgid "Unblock the selected users"
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་བཀག་འགོག་མེད་པར་བཟོ"
msgid "Block the selected users"
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་སྤྱོད་མཁན་བཀག་པ"
msgid "Deleted user: %name %email."
msgstr ""
"བསུབ་ཚར་བའི་སྤྱོད་མཁན། "
"%name༼%email༽"
msgid "Edit role"
msgstr "འགན་ནུས་ལ་བཟོ་བཅོས་བྱེད་པ"
msgid "Manages the user registration and login system."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཐོ་འགོད་དང་ནང་འཇུག་མ་ལག་ལ་དོ་དམ་བྱེད་པ།"
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr "ཁ་བྱང་ནི་མདའ་རྟགས་པར་རིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བརྒྱུད་སྐབས་སྟོན་དགོས་པའི་གསལ་འདེབས་ཡིན།"
msgid "Progress indicator"
msgstr "འཕེལ་རིམ་སྟོན་བྱེད"
msgid "Bar with progress meter"
msgstr "འཕེལ་རིམ་ཡོད་པའི་ཕྲེད་ཐིག"
msgid "Throbber"
msgstr "མཚོན་རིས"
msgid "The file upload failed. %upload"
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ཡར་སྤྲོད་བྱས་མ་ཐུབ་། "
"%upload"
msgid "URL to file"
msgstr "ཡིག་ཆའི་སྦྲེལ་གནས"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
"maximum file size (@size) that this server supports."
msgstr ""
"བསྐྱར་གསོ་བྱེད་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་བ། "
"ཡར་སྤྲོད་ཡིག་ཆ་དེའི་དྲ་ཞབས་ཞུ་བས་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་ཐུབ་པའི་ཆེ་ཆུང་ཚད་༼@size༽ལས་བརྒལ་སོང་།"
msgid "Starting upload..."
msgstr "ཡར་སྤྲོད་འགོ་འཛུགས་བཞིན་པ"
msgid "Uploading... (@current of @total)"
msgstr ""
"ཡར་སྤྲོད་བྱེད་བཞིན་ཡོད "
"༼@total་ནས་@current༽"
msgid "Upload progress"
msgstr "ཡར་སྤྲོད་ཀྱི་འཕེལ་རིམ"
msgid "Styles"
msgstr "བཟོ་ལྟ"
msgid "Item ID"
msgstr "ནང་ཚན་གྱི་ཨང་རྟགས"
msgid "Interface"
msgstr "འཆར་ངོས"
msgid "@size KB"
msgstr "@size TB"
msgid "@size MB"
msgstr "@size MB"
msgid "@size GB"
msgstr "@size GB"
msgid "@size TB"
msgstr "@size TB"
msgid "@size PB"
msgstr "@size PB"
msgid "@size EB"
msgstr "@size EB"
msgid "@size ZB"
msgstr "@size ZB"
msgid "@size YB"
msgstr "@size YB"
msgid "All messages"
msgstr "བརྡ་འཕྲིན་ཡོངས།"
msgid "Text format"
msgstr "ཡིག་གེའི་རྣམ་གཞག"
msgid "No new posts"
msgstr "གསར་སྤེལ་མེད་པ"
msgid "Sticky topic"
msgstr "གོང་དུ་སྦྱར་བའི་གླེང་གཞི"
msgid "Sort descending"
msgstr "ཇེ་དམའ་རུ་སྒྲིག"
msgid "Sort ascending"
msgstr "ཇེ་མཐོ་རུ་སྒྲིག"
msgid "The name of the site."
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་མིང་།"
msgid "Optional features"
msgstr "གདམ་ཁ་ཡིན་པའི་ཁྱད་ནུས"
msgid "Administrative title"
msgstr "དོ་དམ་གྱི་ཁ་བྱང"
msgid "Administrative description"
msgstr "དོ་དམ་གྱི་གསལ་བཤད"
msgid "Allow settings"
msgstr "སྒྲིག་འགོད་བྱེད་དུ་འཇུག"
msgid "Title override"
msgstr "ཁ་བྱང་སྐྱར་སྒྲིག"
msgid "Style settings"
msgstr "བཟོ་ལྟ་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Top center"
msgstr "དཀྱིལ་འགོ"
msgid "Bottom center"
msgstr "དཀྱིལ་འོག"
msgid "Format string"
msgstr "རྣམ་བཞག་གི་ཡིག་ཕྲེང"
msgid "Add format"
msgstr "རྣམ་བཞག་ཁ་སྣོན"
msgid "Delete date format"
msgstr "ཚེས་གྲངས་རྣམ་བཞག་སུབ་པ"
msgid "Content type name"
msgstr "ནང་དོན་རིགས་ཀྱི་མིང"
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "རིགས་དབྱེ་ཐ་སྙད"
msgid "Slate"
msgstr "རྡོ་ལེབ"
msgid "Author name"
msgstr "རྩོམ་པ་པོའི་མིང་།"
msgid "@field_name (Locked)"
msgstr "@field_name ༼ཟྭ་བརྒྱབ་ཡོད༽"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "གནས་ཁོངས་རིགས་ཤིག་འདེམས"
msgid "- Select an existing field -"
msgstr "གནས་ཡོད་ཀྱི་གནས་ཁོངས་ཤིག་འདེམས"
msgid "Add new field: you need to provide a label."
msgstr ""
"གནས་ཁོངས་གསར་བ་ཁ་སྣོན་བྱེད་པར། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་ཁ་བྱང་ཞིག་མཁོ་སྤྲོད་བྱེད་དགོས།"
msgid "The field %field is locked and cannot be edited."
msgstr "གནས་ཁོངས་%field་ལ་ཟྭ་བརྒྱབ་ཡོད་པས་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "(first item is 0)"
msgstr "༼ནང་ཚན་དང་པོ་0་ཡིན༽"
msgid "(start from last values)"
msgstr "༼མཇུག་མཐའི་ཐོབ་གྲངས་ནས་འགོ་རྩོམ་པ༽"
msgid "Regional settings"
msgstr "ས་ཁུལ་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Number of pages"
msgstr "དྲ་ངོས་གྲངས་ཀ"
msgid "Rotate"
msgstr "ཁ་སྐོར་བ"
msgid "Page bottom"
msgstr "ཤོག་ངོས་ཀྱི་ཞབས"
msgid "Status messages"
msgstr "གནས་སྟངས་ཀྱི་བརྡ་འཕྲིན"
msgid "Structure"
msgstr "སྒྲིག་གཞི"
msgid ""
"Select the test(s) or test group(s) you would like to run, and click "
"Run tests."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་བྱེད་དགོས་པའི་ཚོད་ལྟ་གདམ་པ་དང་ཡང་ན་ཚོད་ལྟའི་ཁག་བདམས་ནས་ཚོད་ལྟ་བྱེད་པ་ལ་རྡེབ་དགོས"
msgid "All (@count)"
msgstr "སྡོམ་པས༼@count༽"
msgid "Pass (@count)"
msgstr "ལེགས་འགྲུབ༼@count༽"
msgid "Fail (@count)"
msgstr "མ་འགྲུབ་པ༼@count༽"
msgid "Return to list"
msgstr "མིང་ཐོ་ལ་ཕྱིར་ལོག"
msgid "Clear results after each complete test suite run"
msgstr "ཚོད་ལྟ་ཁག་རེ་་བྱས་རྗེས་མཇུག་འབྲས་གཙང་སེལ་བྱེད་པ"
msgid "Provide verbose information when running tests"
msgstr "ཚོད་ལྟ་བྱེད་དུས་ཆ་འཕྲིན་རྒྱས་པ་འདོན་སྤྲོད་བྱེད"
msgid ""
"The verbose data will be printed along with the standard assertions "
"and is useful for debugging. The verbose data will be erased between "
"each test suite run. The verbose data output is very detailed and "
"should only be used when debugging."
msgstr ""
"རྒྱས་བཤད་ཀྱི་གཞི་གྲངས་ནི་ཚད་ལྡན་གྱི་གསལ་འདེབས་དང་མཉམ་དུ་འཆར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་། "
"དེ་སྐྱོན་སེལ་བའི་སྐབས་སུ་དགོས་མཁོ་ཆེ། "
"རྒྱས་བཤད་ཀྱི་གཞི་གྲངས་དག་ཁག་རེ་རེ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ཚར་རྗེས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན། "
"རྒྱས་བཤད་ཀྱི་གཞི་གྲངས་ནི་ཧ་ཅང་ཞིབ་ཕྲ་བའི་ཆ་འཕྲིན་ཡིན་པས་སྐྱོན་སེལ་དུས་ཁོ་ན་བེད་སྤྱོད་བྱེད་དགོས།"
msgid ""
"HTTP auth settings to be used by the SimpleTest browser during "
"testing. Useful when the site requires basic HTTP authentication."
msgstr ""
"སྟབས་བདེའི་ཚོད་ལྟ་བྱེད་དུས་སྤྱོད་དགོས་པའི་HTTP "
"བདེན་དཔང་གི་སྒྲིག་འགོད་དེ། "
"དྲ་ཚིགས་ལ་སྤྱི་བཏང་གི་HTTP "
"བདེན་དཔང་བྱེད་དུས་དགོས་མཁོ་ཆེ།"
msgid "The test run did not successfully finish."
msgstr "ཚོད་ལྟ་དེ་ལེགས་འགྲུབ་ངང་མཇུག་སྒྲིལ་མ་ཐུབ།"
msgid ""
"Clear results is disabled and the test results table will not be "
"cleared."
msgstr "མཇུག་འབྲས་གཙང་སེལ་ནུས་མེད་བཟོས་ཡོད་པས་ཚོད་ལྟ་མཇུག་འབྲས་ཀྱི་རེའུ་མིག་གཙང་སེལ་བྱེད་མ་ཐུབ།"
msgid "No leftover tables to remove."
msgstr "བསུབ་དགོས་པའི་རེའུ་མིག་ལྷག་མི་འདུག"
msgid "1 debug message"
msgid_plural "@count debug messages"
msgstr[0] "སྐྱོན་སེལ་བའི་བརྡ་འཕྲིན་@count་བཅས་ཡོད།"
msgid "Removed 1 test result."
msgid_plural "Removed @count test results."
msgstr[0] "ཚོད་ལྟ་@count་ཡི་མཇུག་འབྲས་སུབ་ཚར།"
msgid "Removed 1 leftover table."
msgid_plural "Removed @count leftover tables."
msgstr[0] "རེའུ་མིག་ལྷག་མ་@count་སུབ་ཚར།"
msgid "Removed 1 temporary directory."
msgid_plural "Removed @count temporary directories."
msgstr[0] ""
"གནས་སྐབས་ཀྱི་དཀར་ཆག་@count "
"་སུབ་ཚར།"
msgid "Test result"
msgstr "ཚོད་ལྟའི་མཇུག་འབྲས"
msgid "Edit style"
msgstr "བཟོ་ལྟ་སྒྲིག་བཟོ"
msgid "Content statistics"
msgstr "ནང་དོན་སྡོམ་རྩིས"
msgid "Fetcher"
msgstr "ཚུར་ལེན་བྱེད"
msgid "This permission is inherited from the authenticated user role."
msgstr "སྤྱོད་དབང་འདི་ཆོག་མཆན་ཐོབ་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱིས་འགན་ནུས་ནས་རྒྱུད་འཛིན་བྱས་པ་རེད།"
msgid ""
"Target of the link, such as _blank, _parent or an iframe's name. This "
"field is rarely used."
msgstr ""
"སྦྲེལ་ཐག་གི་དམིགས་ས་ཏེ། "
"དཔེར་ན་ "
"_blank༼ངོས་གསར་བ༽་དང་_parent༼གོང་རིམ་གྱི་ནང༽ "
"ཡང་ན་iframe༼སྒྲོམ་༽ཡི་མིང་ཞིག་ལྟ་བུ། "
"གནས་ཁོངས་འདིའི་བེད་སྤྱོད་ཧ་ཅང་ཉུང་།"
msgid "@argument title"
msgstr "@argument་ཁ་བྱང་"
msgid "@argument input"
msgstr "@argument་ནང་འཇུག་"
msgid "Count the number 0 as empty"
msgstr "གྲངས་ཀ་༠་དེ་སྟོང་བར་ངོས་འཛིན་པ"
msgid "Hide if empty"
msgstr "སྟོང་བ་ཡིན་ན་གབ་པ"
msgid "Starting value"
msgstr "འགོ་རྩོམ་པའི་ཐོབ་གྲངས"
msgid "Specify the number the counter should start at."
msgstr "བགྲང་བྱེད་ཀྱིས་འགོ་རྩོམ་སའི་གྲངས་ཀ་གཏན་ཁེལ་བྱོས།"
msgid "Does not start with"
msgstr "འགོ་འཛུགས་བྱེད་འདི་མིན་པ།"
msgid "Does not end with"
msgstr "མཇུག་རྫོགས་བྱེད་འདི་མིན་པ།"
msgid "The view %name has been saved."
msgstr "མཐོང་རིས་%name་ཉར་ཚགས་བྱས་ཚར།"
msgid ""
"Email of user that posted the comment. Will be empty if the author is "
"a registered user."
msgstr ""
"དཔྱད་གཏམ་སྤེལ་མཁན་གློག་ཡིག "
"གལ་སྲིད་རྩོམ་པ་པོ་དེ་ཐོ་འགོད་བྱས་པའི་སྤྱོད་མཁན་ཡིན་ན་དེ་སྟོང་བར་ཡིན་ངེས།"
msgid ""
"Choose which vocabularies you wish to relate. Remember that every term "
"found will create a new record, so this relationship is best used on "
"just one vocabulary that has only one term per node."
msgstr ""
"སྤྱི་མིང་གང་ལ་འབྲེལ་དགོས་པ་འདེམས། "
"དྲན་སྐུལ། "
"བཙལ་ཐུབ་པའི་ཐ་སྙད་ཡོངས་ལ་ཟིན་ཐོ་གསར་བ་རེ་སྐྲུན་ངེས་པས། "
"འབྲེལ་ལམ་འདི་སྦྲེལ་གནས་རེ་ལ་ཐ་སྙད་གཅིག་རང་ཡོད་པའི་སྤྱི་མིང་གཅིག་ལ་སྤྱད་ན་འཚམས་ཤོས་རེད།"
msgid "The name of the role."
msgstr "འགན་ནུས་ཀྱི་མིང་།"
msgid "Hide empty fields"
msgstr "གནས་ཁོངས་སྟོང་བ་གབ་པ"
msgid "Do not display fields, labels or markup for fields that are empty."
msgstr "སྟོང་བ་ཡིན་པའི་གནས་ཁོངས་ལ་གནས་ཁོངས་དང་ཁ་བྱང་ཡང་ན་མཚོན་རྟགས་སྟོན་མི་དགོས།"
msgid "Monthly archive"
msgstr "ཟླ་རེར་ཡིག་ཚགས"
msgid "Administer forums"
msgstr "གྲོས་ར་དོ་དམ་བྱེད་པ"
msgid "Length is shorter than"
msgstr "རིང་ཚད་དེ་ལས་ཐུང་བ"
msgid "shorter than"
msgstr "དེ་ལས་ཐུང་བ"
msgid "Length is longer than"
msgstr "རིང་ཚད་དེ་ལས་རིང་བ"
msgid "longer than"
msgstr "དེ་ལས་རིང་བ"
msgid "revision user"
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་སྤྱོད་མཁན"
msgid "Exposed form"
msgstr "ཕྱིར་མངོན་རེའུ་མིག"
msgid "Cancel account"
msgstr "ཐོ་ཁོངས་བསུབ་པ"
msgid "Administrator role"
msgstr "དོ་དམ་པའི་འགན་ནུས"
msgid "Inherit pager"
msgstr "ངོས་སྒྱུར་བྱེད་རྒྱུན་འཛིན་བྱེད་པ"
msgid "No revision"
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་མེད་པ"
msgid "Requires a title"
msgstr "ཁ་བྱང་ཞིག་དགོས་པ"
msgid "Private files"
msgstr "སྒེར་སྤྱོད་ཡིག་ཆ"
msgid "Not restricted"
msgstr "ཚོད་འཛིན་བྱས་མེད"
msgid "The unique ID of the comment."
msgstr "དཔྱད་གཏམ་གྱི་མཚུངས་མེད་ཨང་རྟགས།"
msgid "The IP address of the computer the comment was posted from."
msgstr ""
"དཔྱད་གཏམ་སྤེལ་བྱེད་ཀྱི་རྩིས་འཁོར་གྱི་IP "
"ཁ་བྱང་།"
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr "དཔྱད་གཏམ་རྩོམ་མཁན་གྱིས་བཞག་པའི་གློག་ཡིག་ཁ་བྱང་།"
msgid "The home page URL left by the comment author."
msgstr "དཔྱད་གཏམ་རྩོམ་པ་པོས་བཞག་པའི་མདུན་ངོས་ཀྱི་སྦྲེལ་གནས།"
msgid "The formatted content of the comment itself."
msgstr "བཟོ་སྒྲིག་བྱས་ཚར་བའི་དཔྱད་གཏམ་ནང་དོན།"
msgid "The URL of the comment."
msgstr "དཔྱད་གཏམ་གྱི་སྦྲེལ་གནས།"
msgid "Edit URL"
msgstr "དྲ་གནས་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "The URL of the comment's edit page."
msgstr "དཔྱད་གཏམ་རྩོམ་སྒྲིག་ངོས་ཀྱི་སྦྲེལ་གནས།"
msgid "The date the comment was posted."
msgstr "དཔྱད་གཏམ་སྤེལ་བའི་ཚེས་གྲངས།"
msgid "The comment's parent, if comment threading is active."
msgstr ""
"དཔྱད་གཏམ་གྱི་རིམ་པ་གོང་མ། "
"གལ་སྲིད་དཔྱད་གཏམ་ཕྲེང་ལྟར་རྒྱུ་བ་ནུས་ཡོད་ཡིན་ན།"
msgid "New comment count"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་གསར་པའི་གྲངས།"
msgid "The unique ID of the node's latest revision."
msgstr "སྦྲེལ་གནས་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་གསར་ཤོས་ཀྱི་ཐུན་མིན་ID།"
msgid "The human-readable name of the node type."
msgstr "མིས་ཀློག་ཐུབ་པའི་སྦྲེལ་གནས་རིགས་ཀྱི་མིང་།"
msgid "The URL of the node."
msgstr "སྦྲེལ་གནས་ཀྱི་དྲ་གནས།"
msgid "The URL of the node's edit page."
msgstr "སྦྲེལ་གནས་རྩོམ་སྒྲིག་དྲ་ངོས་ཀྱི་སྦྲེལ་གནས།"
msgid "Date changed"
msgstr "ཚེས་གྲངས་བསྒྱུར་ཚར"
msgid "The date the node was most recently updated."
msgstr "སྦྲེལ་གནས་གསར་བསྒྱུར་བྱས་པའི་ཐེངས་རྗེས་མའི་ཚེས་གྲངས།"
msgid "The number of visitors who have read the node."
msgstr "སྦྲེལ་གནས་དེ་ཀློག་མྱོང་བའི་ཀློག་མཁན་གྱི་གྲངས།"
msgid "The number of visitors who have read the node today."
msgstr "དེ་རིང་སྦྲེལ་གནས་འདིའི་ཀློག་མཁན་ཀྱི་གྲངས།"
msgid "Last view"
msgstr "ཐེངས་རྗེས་མའི་ལྟ་ཀློག"
msgid "The date on which a visitor last read the node."
msgstr "ཀློག་མཁན་གྱིས་ནང་དོན་འདི་ཀློག་པའི་ཐེངས་རྗེས་མའི་ཚེས་གྲངས།"
msgid "The slogan of the site."
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་འབོད་ཚིག"
msgid "The administrative email address for the site."
msgstr "དྲ་ཚིགས་དོ་དམ་གྱི་གློག་ཡིག་ཁ་བྱང་།"
msgid "The URL of the site's front page."
msgstr "དྲ་ཚིགས་མདུན་ངོས་ཀྱི་སྦྲེལ་གནས།"
msgid "Login page"
msgstr "ནང་འཇུག་ངོས"
msgid "The URL of the site's login page."
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་ནང་འཇུག་དྲ་ངོས་ཀྱི་སྦྲེལ་གནས།"
msgid "The unique ID of the uploaded file."
msgstr "ཡར་སྤྲོད་ཡིག་ཆའི་མཚུངས་མེད་ཨང་རྟགས།"
msgid "The name of the file on disk."
msgstr "གསོག་སྡེར་སྟེང་གི་ཡིག་ཆའི་མིང་།"
msgid "The web-accessible URL for the file."
msgstr "དྲ་ངོས་ནས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་ཐུབ་པའི་ཡིག་ཆའི་སྦྲེལ་གནས།"
msgid "The date the file was most recently changed."
msgstr "ཡིག་ཆ་ཉེ་ཆར་བཅོས་སྒྱུར་བྱས་པའི་ཚེས་གྲངས།"
msgid "The user who originally uploaded the file."
msgstr "ཡིག་ཆ་ཐོག་མར་ཡར་སྤྲོད་བྱེད་མཁན།"
msgid "The unique ID of the taxonomy term."
msgstr "རིགས་དབྱེ་བྱེ་བྲག་མིང་གི་མཚུངས་མེད་ཨང་རྟགས"
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr "རིགས་དབྱེ་བྱེ་བྲག་མིང་གི་མིང་།"
msgid "The optional description of the taxonomy term."
msgstr "རིགས་དབྱེ་བྱེ་བྲག་མིང་གི་གསལ་བཤད།༼གདམ་ཁ་ཡིན༽"
msgid "The number of nodes tagged with the taxonomy term."
msgstr "རིགས་དབྱེའི་བྱེ་བྲག་མིང་ལ་སྦྱར་བའི་སྦྲེལ་གནས་ཀྱི་གྲངས།"
msgid "The URL of the taxonomy term."
msgstr "རིགས་དབྱེའི་བྱེ་བྲག་མིང་གི་དྲ་གནས།"
msgid "The vocabulary the taxonomy term belongs to."
msgstr "རིགས་དབྱེ་བྱེ་བྲག་གི་མིང་གཏོགས་པའི་སྤྱི་མིང་།"
msgid "The parent term of the taxonomy term, if one exists."
msgstr ""
"གལ་སྲིད་ཡོད་ན། "
"རིགས་དབྱེ་བྱེ་བྲག་མིང་གི་རིམ་པ་གོང་མ་དེ་ཡིན།"
msgid "The unique ID of the taxonomy vocabulary."
msgstr "རིགས་དབྱེ་སྤྱི་མིང་གི་མཚུངས་མེད་ཀྱི་ཨང་རྟགས།"
msgid "The name of the taxonomy vocabulary."
msgstr "རིགས་དབྱེ་སྤྱི་མིང་གི་མིང་།"
msgid "The optional description of the taxonomy vocabulary."
msgstr "རིགས་དབྱེ་སྤྱི་མིང་གི་གསལ་བཤད༼གདམ་ཁ་ཡིན༽།"
msgid ""
"The number of nodes tagged with terms belonging to the taxonomy "
"vocabulary."
msgstr "རིགས་དབྱེ་སྤྱི་མིང་དུ་གཏོགས་པའི་བྱེ་བྲག་མིང་ལ་སྦྱོར་བའི་སྦྲེལ་གནས་ཀྱི་གྲངས།"
msgid "Term count"
msgstr "བྱེ་བྲག་མིང་གི་གྲངས"
msgid "The number of terms belonging to the taxonomy vocabulary."
msgstr "རིགས་དབྱེ་སྤྱི་མིང་དུ་གཏོགས་པའི་བྱེད་བྲག་མིང་གི་གྲངས།"
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "མཚུང་མེད་ཀྱི་ཐོ་ཁོངས་ཨང་རྟགས།"
msgid "The login name of the user account."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཐོ་ཁོངས་ཀྱི་ནང་འཇུག་མིང་།"
msgid "The email address of the user account."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཐོ་ཁོངས་ཀྱི་གློག་ཡིག་ཁ་བྱང་།"
msgid "The URL of the account profile page."
msgstr "ཐོ་ཁོངས་ངོ་སྤྲོད་དྲ་ངོས་ཀྱི་དྲ་གནས།"
msgid "The date the user last logged in to the site."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་དྲ་ཚིགས་སུ་ཐེངས་རྗེས་མའི་ནང་འཇུག་བྱས་པའི་ཚེས་གྲངས།"
msgid "The date the user account was created."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་ཐོ་ཁོངས་འདི་གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་ཚེས་གྲངས།"
msgid "Main page content"
msgstr "དྲ་ངོས་གཙོ་བོ་ཐོག་གི་ནང་དོན"
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr "ཁྱེད་རང་ལ་དྲ་ངོས་འདི་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་དབང་ཆ་མེད།"
msgid "Authorize file system changes"
msgstr "ཡིག་ཆ་མ་ལག་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ལ་ཐོབ་ཐང་སྤྲད"
msgid "It appears you have reached this page in error."
msgstr "ཁྱེད་རང་གིས་ལྟ་ཀློག་བྱེད་བཞིན་པའི་དྲ་ངོས་ལ་ནོར་འཁྲུལ་ཡོད།"
msgid "authorize.php"
msgstr "authorize.php"
msgid "Cron could not run because an invalid key was used."
msgstr ""
"དུས་བཀག་སྒྲིག་རིམ་འཁོར་རྒྱུག་བྱས་མ་ཐུབ། "
"རྒྱུ་མཚན་ནི་ཕན་མེད་ཀྱི་གནད་ཚིག་ཞིག་སྤྱད་འདུག"
msgid "Cron could not run because the site is in maintenance mode."
msgstr "ཡང་སྙིང་གི་ལས་འགན་འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་ཐབས་མེད།རྒྱུ་མཚན་ནི་དྲ་ཚིག་སྲུང་སྐྱོང་་རྣམ་པའི་གནས།"
msgid "Default country"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་མིང"
msgid ""
"We were unable to find any installation profiles. Installation "
"profiles tell us what modules to enable and what schema to install in "
"the database. A profile is necessary to continue with the installation "
"process."
msgstr ""
"ང་ཚོས་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་སྟངས་གང་ཡང་རྙེད་མ་ཐུབ། "
"སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་སྟངས་ཀྱི་ཡིག་ཆས་མ་དཔེ་གང་དང་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་སྒྲིག་གཞི་གང་ནུས་ཡོད་སྒྱུར་དགོས་པ་མཁོ་སྤྲོད་བྱེད། "
"སྒྲིག་འཇུག་ཡིག་ཆ་ནི་སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་བྱེད་པའི་བརྒྱུད་རིམ་དུ་དགོས་ངེས་ཡིན།"
msgid "No pending updates."
msgstr "སྒུག་བཞིན་པའི་གསར་སྒྱུར་མེད།"
msgid "Unable to continue, no available methods of file transfer"
msgstr ""
"མུ་མཐུབ་བྱེད་མི་ཐུབ། "
"སྤྱོད་རུང་བའི་ཡིག་ཆ་སྐྱེལ་འདྲེན་གྱི་ཐབས་ལམ་མེད།"
msgid "To continue, provide your server connection details"
msgstr ""
"མུ་མཐུད་དགོས་ན། "
"ཁྱེད་ཀྱི་ཞབས་ཞུ་བའི་སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་ཆ་འཕྲིན་མཁོ་འདོན་བྱེད་དགོས།"
msgid "Connection method"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་སྟངས"
msgid "Enter connection settings"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད་ནང་འཇུག་བྱེད་པ"
msgid "@backend connection settings"
msgstr "@backend་སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Change connection type"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་རིགས་བཟོ་བཅོས"
msgid "No active batch."
msgstr "སྤྱོད་བཞིན་ཡོད་པའི་ལས་བྱ་མེད།"
msgid "Site under maintenance"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ལ་ཉམས་གསོ་བྱེད་བཞིན་ཡོད"
msgid "Archivers can only operate on local files: %file not supported"
msgstr ""
"སྡུད་སྒྲིག་ལག་ཆ་རྣམས་རང་ཁུལ་གྱི་ཡིག་ཆ་ཁོ་ན་ལ་སྤྱད་ཆོག "
"%file་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད"
msgid ""
"Failed to run all tasks against the database server. The task %task "
"wasn't found."
msgstr ""
"གྲངས་མཛོད་ཞབས་ཞུ་བ་ལ་ལས་འགན་ཡོངས་བསྒྲུབ་མ་ཐུབ། "
"ལས་འགན་%taskམ་རྙེད།"
msgid "Required modules not found."
msgstr "དགོས་ངེས་ཀྱི་མ་དཔེ་མ་རྙེད།"
msgid "(active tab)"
msgstr "༼སྤྱོད་བཞིན་པའི་ཤོག་བྱང༽"
msgid "Status message"
msgstr "གནས་སྟངས་ཀྱི་བརྡ་འཕྲིན"
msgid "HTTP Result Code: !status"
msgstr ""
"HTTP "
"མཇུག་འབྲས་ཀྱི་ཨང་རྟགས། "
"!status"
msgid "StatusText: !statusText"
msgstr "གནས་སྟངས་ཀྱི་ཡི་གེ !statusText"
msgid "Upload an OPML file containing a list of feeds to be imported."
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་ཀྱི་མིང་ཐོ་འདུས་པའི་OPMLཡིག་ཆ་ཞིག་ཡར་སྤྲོད་བྱེད་པ།"
msgid "OPML Remote URL"
msgstr "OPML རྒྱང་རིང་གི་སྦྲེལ་གནས"
msgid ""
"Enter the URL of an OPML file. This file will be downloaded and "
"processed only once on submission of the form."
msgstr ""
"OPMLཡིག་ཆ་ཞིག་གི་དྲ་གནས་ནང་འཇུག་བྱེད་དགོས། "
"རེའུ་མིག་ཡར་སྤྲོད་བྱེད་དུས་ཡིག་ཆ་འདི་ཚུར་ལེན་བྱས་ནས་ལག་བསྟར་ཐེངས་གཅིག་རང་བྱ་རྒྱུ་ཡིན།"
msgid "No new feed has been added."
msgstr "གསར་དུ་ཁ་སྣོན་བྱས་པའི་བསྡུས་བརྗོད་མེད།"
msgid "The URL %url is invalid."
msgstr "དྲ་གནས་%url་ལ་ཕན་ནུས་མེད།"
msgid "A feed named %title already exists."
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་ཀྱི་མིང་ལ་%title་ཞེས་པ་སྔར་ནས་ཡོད།"
msgid "A feed with the URL %url already exists."
msgstr "དྲ་གནས%url་ཡིན་པའི་བསྡུས་བརྗོད་སྔར་ནས་ཡོད།"
msgid ""
"Fetchers download data from an external source. Choose a fetcher "
"suitable for the external source you would like to download from."
msgstr ""
"ཚུར་ལེན་བྱེད་ཀྱིས་དྲ་ཚིགས་ཕྱི་ཁུལ་གྱི་ནས་གཞི་གྲངས་ཚུར་ལེན་པ། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་ཚུར་ལེན་སའི་འབྱུང་ཁུངས་དང་འོས་འཚམས་ཀྱི་ལེན་ཆས་ཤིག་འདེམས་དགོས།"
msgid ""
"Parsers transform downloaded data into standard structures. Choose a "
"parser suitable for the type of feeds you would like to aggregate."
msgstr ""
"དབྱེ་ཞིབ་ལག་ཆས་ཚུར་བླངས་པའི་གཞི་གྲངས་དག་ཚད་ལྡན་གྱི་སྒྲིག་གཞིར་སྒྱུར། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་མཉམ་རུག་བྱེད་དགོས་པའི་བསྡུས་བརྗོད་ལ་འོས་འཚམས་ཀྱི་དབྱེ་ཞིབ་ལག་ཆ་ཞིག་འདེམས་དགོས།"
msgid ""
"Processors act on parsed feed data, for example they store feed items. "
"Choose the processors suitable for your task."
msgstr ""
"དབྱེ་ཞིབ་བྱས་ཚར་བའི་བསྡུས་བརྗོད་ཀྱི་གཞི་གྲངས་ལ་སྒྲིག་བཟོ་ལག་ཆ་སྤྱད་ཆོག་སྟེ། "
"དཔེར་ན་ལག་ཆ་དེ་དག་གིས་བསྡུས་བརྗོད་ཀྱི་ནང་ཚན་གསོག་འཇོག་བྱེད་པ། "
"ཁྱེད་རང་གི་ལས་འགན་ལ་འོས་འཚམས་ཀྱི་སྒྲིག་བཟོའི་ལག་ཆ་ཞིག་འདེམས་དགོས།"
msgid "For most aggregation tasks, the default settings are fine."
msgstr "མཉམ་རུག་གི་ལས་བྱ་མང་ཆེ་ཤོས་ལ་སྔར་ཡོད་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད་དེ་རང་སྤྱད་ན་འགྲིག"
msgid "Default fetcher"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་ཚུར་ལེན་བྱེད"
msgid "Downloads data from a URL using Drupal's HTTP request handler."
msgstr ""
"Drupal "
"ཡི་HTTP་རེ་ཞུ་ལག་སྟར་བ་སྤྱད་ནས་སྦྲེལ་གནས་ནས་གཞི་གྲངས་ཚུར་ལེན་པ།"
msgid "Default parser"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་དབྱེ་ཞིབ་ལག་ཆ"
msgid "Default processor"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་སྒྲིག་བཟོ་ལག་ཆ"
msgid "Creates lightweight records from feed items."
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་ཀྱི་ནང་ཚན་ནས་སྤྱོད་བདེའི་ཟིན་ཐོ་གསར་འཛུགས་བྱེད་པ།"
msgid "Default processor settings"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད་ལག་ཆའི་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Number of items shown in listing pages"
msgstr "མིང་ཐོའི་དྲ་ངོས་སུ་འཆར་བའི་ནང་ཚན་གྱི་གྲངས་ཚད"
msgid "Length of trimmed description"
msgstr "བཅད་མཚམས་བཞག་པའི་གསར་འགྲེལ་གྱི་རིང་ཚད"
msgid ""
"The maximum number of characters used in the trimmed version of "
"content."
msgstr "བཅད་མཚམས་བཞག་པའི་པར་གཞིའི་ནང་དོན་ནང་དུ་ཡི་འབྲུའི་གྲངས་ཀ་མང་ཤོས།"
msgid "Viewing feeds"
msgstr "བསྡུས་བརྗོད་ལ་ལྟ་བ"
msgid "Adding, editing, and deleting feeds"
msgstr ""
"བསྡུས་བརྗོད་ཁ་སྣོན་དང་རྩོམ་སྒྲིག "
"བསུབ་པ།"
msgid "Configuring cron"
msgstr "དུས་བཀག་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ"
msgid "Administer news feeds"
msgstr "གསར་འགྱུར་གྱི་བསྡུས་བརྗོད་ལ་དོ་དམ་བྱེད་པ"
msgid "View news feeds"
msgstr "གསར་འགྱུར་གྱི་བསྡུས་བརྗོད་ཞིབ་ལྟ་བྱེད་པ"
msgid "Controlling visibility"
msgstr "མཐོང་རུང་བར་ཚོད་འཛིན་བྱེད་པ"
msgid "Creating custom blocks"
msgstr "རང་གིས་ལྷུ་ལག་གསར་བཟོ"
msgid "Administer blocks"
msgstr "ལྷུ་ལག་ལ་དོ་དམ་རྒྱག་པ"
msgid ""
"Controls the visual building blocks a page is constructed with. Blocks "
"are boxes of content rendered into an area, or region, of a web page."
msgstr ""
"དྲ་ངོས་སུ་མཐོང་རུང་བའི་སྒྲིག་བཟོའི་གྲུབ་ཆའམ་ལྷུ་ལག་ལ་དོ་དམ་བྱེད་པ། "
"ལྷུ་ལག་ནི་དྲ་ངོས་་ཀྱི་ཕྱོགས་ཅིག་གམ་ཡང་ན་གནས་ཞིག་ལ་བཞག་ཆོག་པའི་ནང་དོན་གྱི་སྒྲོམ་གཞི་ཡིན།"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "ངེས་གཏན་གྱི་དྲ་ངོས་ལ་ཚོད་འཛིན་བྱས་ཡོད"
msgid "The block cannot be placed in this region."
msgstr "ལྷུ་ལག་དེ་གནས་ཁུལ་འདིའི་ནང་དུ་འཇོག་མི་ཐུབ།"
msgid "No books available."
msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་དེབ་མི་འདུག"
msgid "Content types allowed in book outlines"
msgstr "དེབ་ཀྱི་མདོར་བསྟན་དུ་འཇུག་ཆོག་པའི་ནང་དོན་རིགས"
msgid "Users with the %outline-perm permission can add all content types."
msgstr "%outline-perm་སྤྱོད་དབང་ཡོད་མཁན་གྱིས་ནང་དོན་རིགས་ཡོངས་ཁ་སྣོན་བྱེད་ཆོག"
msgid "Administer book outlines"
msgstr "དཔེ་དེབ་མདོར་བསྟན་ལ་དོ་དམ་བྱེད་པ"
msgid "Adding and managing book content"
msgstr "དེབ་ཀྱི་ནང་དོན་ཁ་སྣོན་དང་དོ་དམ་བྱེད་པ"
msgid "Printing books"
msgstr "དཔེ་ཆ་པར་འདེབས་བྱེད་པ"
msgid ""
"Users with the View printer-friendly books permission can "
"select the printer-friendly version link visible at the "
"bottom of a book page's content to generate a printer-friendly display "
"of the page and all of its subsections."
msgstr ""
"པར་འདེབས་བདེ་བའི་དེབ་ལ་ལྟ་ཞིབ་ཞེས་པའི་སྤྱོད་དབང་ཡོད་མཁན་གྱིས་དེབ་ངོས་ནས་པར་འདེབས་བདེ་བའི་པར་གཞི་ཡི་སྦྲེལ་ཐག་ཞིག་མཐོང་ཐུབ་པ་དང་། "
"དེས་པར་འདེབས་བདེ་བའི་ཤོག་ངོས་དང་དེ་ཚན་པའི་འཆར་སྟངས་གསར་འདོན་བྱེད།"
msgid ""
"The book module offers a means to organize a collection of related "
"content pages, collectively known as a book. When viewed, this content "
"automatically displays links to adjacent book pages, providing a "
"simple navigation system for creating and reviewing structured "
"content."
msgstr ""
"དེབ་ཀྱི་མ་དཔེ་ཡིས་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་ནང་དོན་དྲ་ངོས་དག་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུ་རུག་བྱེད་པའི་ཐབས་ལམ་འདོན་སྤྲོད་བྱེད། "
"ནང་དོན་འདི་བཀླག་ཚར་དུས་རང་འགུལ་གྱིས་དེབ་ཀྱི་ངོས་སུ་སྦྲེལ་ཐག་ཞིག་བསྟན་ནས། "
"སྒྲིག་བཀོད་བྱས་ཟིན་པའི་ནང་དོན་གསར་འཛུགས་དང་བསྐྱར་ཀློག་སྟབས་བདེའི་ཕྱོགས་སྟོན་ཞིག་མཁོ་སྤྲོད་བྱེད།"
msgid "Create new books"
msgstr "དེབ་གསར་བཟོ"
msgid "Add content and child pages to books"
msgstr "དེབ་ཀྱི་ངོས་སུ་ནང་དོན་དང་ཡན་ལག་གི་ངོས་སྣོན་པ"
msgid "View printer-friendly books"
msgstr "པར་འདེབས་བདེ་བའི་དེབ་ལ་ཞིབ་ལྟ"
msgid ""
"View a book page and all of its sub-pages as a single document for "
"ease of printing. Can be performance heavy."
msgstr ""
"དེབ་ཀྱི་ཤོག་ངོས་ཞིག་དང་ཡང་ན་ཡན་ལག་གི་ཤོག་ངོས་ཡོངས་པར་འདེབས་བདེ་བའི་ཆེད་ཡིག་ཆ་རྐང་གཅིག་ནང་བཞིན་བྱས་ནས་ལྟ་བ། "
"བྱ་འགུལ་ལྗིད་པོ་ཡིན་སྲིད།"
msgid ""
"Books have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"དེབ་ལ་གོ་རིམ་ལྡན་པའི་ཕྱོགས་སྟོན་ཞིག་ནང་སྒྲིག་བྱས་ཡོད། "
"ལག་དེབ་དང་ཡང་ན་སློབ་ཚན་ལ་སྤྱོད་ཆོག"
msgid "Allows users to create and organize related content in an outline."
msgstr "འདི་སྤྱད་ནས་སྤྱོད་མཁན་གྱིས་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་ནང་དོན་གསར་བཟོ་དང་དོ་དམ་བྱེད་པ།"
msgid "Changing colors"
msgstr "ཁ་དོག་བསྒྱུར་བཅོས་བྱེད་པ"
msgid "Allows administrators to change the color scheme of compatible themes."
msgstr "འདི་སྤྱད་ནས་དོ་དམ་པས་བརྗོད་གཞི་ལ་ཡོད་པའི་ཁ་དོག་གི་སྒྲིག་སྟངས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་ཆོག"
msgid "Select one or more comments to perform the update on."
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱེད་དགོས་པའི་དཔྱད་གཏམ་གཅིག་གམ་ཡང་ན་མང་པོ་ཞིག་འདེམས།"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete, or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"སུབ་ཆོག་པའི་དཔྱད་གཏམ་མེད་པ་འདྲ། "
"ཡང་ན་ཁྱེད་ཀྱིས་བདམས་པའི་དཔྱད་གཏམ་དེ་དོ་དམ་པ་བཞན་ཞིག་གིས་སུབ་ཚར་འདུག"
msgid "Deleted @count comments."
msgstr "དཔྱད་གཏམ་@count་ཟིན།"
msgid "Deleted comment @cid and its replies."
msgstr "དཔྱད་གཏམ་@cid་དང་དེའི་ལན་སུབ་ཚར།"
msgid "Comment approved."
msgstr "དཔྱད་གཏམ་ངོས་ལེན་བྱས་འདུག"
msgid "Tokens for comments posted on the site."
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཐོག་སྤེལ་བའི་དཔྱད་གཏམ་ཀྱི་མཚོན་གྲངས།"
msgid "Full comment"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་ཡོངས"
msgid "Unapproved comments (@count)"
msgstr "ངོས་ལེན་བྱས་མེད་པའི་དཔྱད་གཏམ༼@count༽"
msgid "Administer comments and comment settings"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་ལ་དོ་དམ་དང་དཔྱད་གཏམ་གྱི་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Edit own comments"
msgstr "རང་ཉིད་ཀྱི་དཔྱད་གཏམ་བཟོ་བཅོས་བྱེད་པ"
msgid "Threading"
msgstr "ཕྲེང་ལྟར་རྒྱུ་བ"
msgid "Show comment replies in a threaded list."
msgstr "དཔྱད་གཏམ་གྱི་ལན་རྣམས་གཅིག་རྗེས་གཉིས་མཐུད་ཀྱི་མིང་ཐོའི་ནང་དུ་མངོན་པ།"
msgid "Show reply form on the same page as comments"
msgstr "ལན་གྱི་རེའུ་མིག་དང་དཔྱད་གཏམ་གཉིས་དྲ་ངོས་གཅིག་གི་ཐོག་མངོན་པ"
msgid "Users with the \"Post comments\" permission can post comments."
msgstr "\"དཔྱད་གཏམ་སྤེལ་བ\"་ཞེས་པའི་དབང་ཚད་འཁོད་ཡོད་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱིས་དཔྱད་གཏམ་སྤེལ་ཆོག"
msgid "Users cannot post comments, but existing comments will be displayed."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་གྱིས་དཔྱད་གཏམ་སྤེལ་མི་ཐུབ། "
"ཡིན་ཡང་སྔར་ཡོད་པའི་དཔྱད་གཏམ་སྔར་བཞིན་མངོན་སྟོན་བྱེད།"
msgid "Comments are hidden from view."
msgstr "དཔྱད་གཏམ་དག་སྦས་ནས་འདུག"
msgid "Users cannot post comments."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་དཔྱད་གཏམ་སྤེལ་མི་ཆོག"
msgid ""
"Your comment has been queued for review by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་དཔྱད་གཏམ་དེ་དྲ་ཚིགས་དོ་དམ་པས་ཞུ་དག་བྱེད་རྒྱུའི་བམ་དུ་བཞག་ཡོད། "
"ཆོག་མཆན་ཐོབ་རྗེས་གསར་སྤེལ་བྱེད་ངེས།"
msgid "Your comment has been posted."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་དཔྱད་གཏམ་སྤེལ་ཟིན།"
msgid "Save comment"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་ཉར་ཚགས"
msgid ""
"The comment will be unpublished if it contains any of the phrases "
"above. Use a case-sensitive, comma-separated list of phrases. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\""
msgstr ""
"དཔྱད་གཏམ་གྱི་ནང་དུ་གོང་གི་ཚིག་དུམ་གང་རུང་ཞིག་ཡོད་ཚེ་དཔྱད་གཏམ་དེ་ཁྱབ་སྤེལ་མི་བྱེད་པ། "
"དབྱིན་ཡིག་ཡི་གེའི་ཆེ་ཆུང་དབྱེ་ཡོད་པ་དང་དབྱིན་ཡིག་གི་རྟགས་,་སྤྱད་ནས་ཚིག་དུམ་བར་གྱི་མཚམས་བཅད་དགོས། "
"དཔེར་ན funny, bungee jumping, \"Company, "
"Inc.\"ལྟ་བུའོ།།"
msgid "List and edit site comments and the comment approval queue."
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་དཔྱད་གཏམ་དང་དཔྱད་གཏམ་ཆོག་མཆན་གྱི་བམ་སྟོན་པ་དང་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "ཆོག་མཆན་སྤྲད་མེད་པའི་དཔྱད་གཏམ"
msgid ""
"You cannot send more than %limit messages in @interval. Try again "
"later."
msgstr ""
"དུས་ཡུན་@interval་ནང་དུ་བརྡ་འཕྲིན་%limit་ལམ་མང་བ་སྐུར་མི་ཆོག "
"ཏོག་ཙམ་ནས་ཚོད་ལྟ་བྱེད་རོགས།"
msgid "Contact @username"
msgstr "@username་ལ་འབྲེལ་བ་བྱེད་པ"
msgid "Administer contact forms and contact form settings"
msgstr "འབྲེལ་གཏུག་རེའུ་མིག་དང་འབྲེལ་གཏུག་རེའུ་མིག་གི་སྒྲིག་འགོད་དོ་དམ་བྱེད་པ"
msgid "Use the site-wide contact form"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཡོངས་ཁྱབ་ཀྱི་འབྲེལ་གཏུག་རེའུ་མིག་སྤྱོད་པ"
msgid "Use users' personal contact forms"
msgstr "མི་སྒེར་གྱི་འབྲེལ་གཏུག་རེའུ་མིག་སྤྱོད་པ"
msgid "Changing this setting will not affect existing users."
msgstr "སྒྲིག་འགོད་འདི་བསྒྱུར་ནའང་སྔར་ཡོད་ཀྱི་སྤྱོད་མཁན་ལ་ཤུགས་རྐྱེན་མི་ཐེབས།"
msgid "Displaying contextual links"
msgstr "ནང་དོན་གོང་འོག་གི་སྦྲེལ་ཐག་སྟོན་པ"
msgid "Use contextual links"
msgstr "ནང་དོན་གོང་འོག་གི་སྦྲེལ་ཐག་སྤྱོད་པ"
msgid "Use contextual links to perform actions related to elements on a page."
msgstr "ནང་དོན་གོང་འོག་གི་སྦྲེལ་ཐག་སྤྱད་ནས་དྲ་ངོས་ཐོག་གི་གྲུབ་ཆ་སོ་སོར་འབྲེལ་བའི་བྱ་འགུལ་སྒྲུབ་པ།"
msgid "Contextual links"
msgstr "ནང་དོན་གོང་འོག་གི་སྦྲེལ་ཐག"
msgid ""
"Provides contextual links to perform actions related to elements on a "
"page."
msgstr "ནང་དོན་གོང་འོག་གི་སྦྲེལ་ཐག་སྤྱད་ནས་དྲ་ངོས་ཀྱི་གྲུབ་ཆ་དང་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་བྱ་འགུལ་སྤེལ་བ།"
msgid "Clear log messages"
msgstr "ཟིན་ཐོའི་ཆ་འཕྲིན་བསུབ་པ"
msgid "This will permanently remove the log messages from the database."
msgstr "འདིས་གྲངས་མཛོད་ནས་ཟིན་ཐོའི་ཆ་འཕྲིན་དུས་གཏན་དུ་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།"
msgid "Database log cleared."
msgstr "གྲངས་མཛོད་ཀྱི་ཟིན་ཐོ་གཙང་བཟོ་བྱས་ཚར།"
msgid "Monitoring your site"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ངོས་ལ་ལྟ་སྐུལ་བྱེད་པ"
msgid "Debugging site problems"
msgstr "དྲ་ངོས་ཀྱི་གནད་དོན་སེལ་བ"
msgid "List (text)"
msgstr "མིང་ཐོ༼ཡི་གེ༽"
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr ""
"ཁ་བྱང་ནང་དུ་སྤྱོད་ཆོག་པའི་HTML "
"རྟགས། @tags"
msgid ""
"The value of this field is being determined by the %function function "
"and may not be changed."
msgstr "གནས་ཁོངས་འདིའི་ཐོབ་གྲངས་ནི་བྱེད་ནུས་%function་ཡིས་གཏན་ཁེལ་བྱ་རྒྱུ་ཡིན་པས་བཅོས་བསྒྱུར་བྱེད་མི་སྲིད།"
msgid "Allowed values list: each key must be a valid integer or decimal."
msgstr ""
"སྤྱོད་ཆོག་པའི་ཐོང་གྲངས་ཀྱི་མིང་ཐོ། "
"ཐོབ་གྲངས་ཡོད་ཚད་ངེས་པར་དུ་ནུས་ལྡན་གྱི་ཧྲིལ་གྲངས་སམ་ཡང་ན་སིལ་གྲངས་ཡིན་དགོས།"
msgid ""
"Allowed values list: each key must be a string at most 255 characters "
"long."
msgstr ""
"སྤྱོད་ཆོག་པའི་ཐོབ་གྲངས་ཀྱི་མིང་ཐོ། "
"ཐོབ་གྲངས་ཡོད་ཚད་ངེས་པར་དུ་ཡིག་འབྲུ་མང་ཤོས་255་ཡིག་ཕྲེང་ཡིན་དགོས།"
msgid "Allowed values list: keys must be integers."
msgstr ""
"སྤྱོད་ཆོག་པའི་ཐོ་གྲངས་ཀྱི་མིང་ཐོ། "
"ཐོབ་གྲངས་ངེས་པར་དུ་ཧྲིལ་གྲངས་ཡིན་དགོས།"
msgid "This field stores a number in the database as an integer."
msgstr "གནས་ཁོངས་འདིས་གྲངས་ཀ་ཞིག་ཧྲིལ་གྲངས་དུ་ངོས་འཛིན་བྱས་ནས་གྲངས་མཛོད་དུ་གསོག་འཇོག་བྱེད།"
msgid "This field stores a number in the database in a fixed decimal format."
msgstr "གནས་ཁོངས་འདིས་གྲངས་ཀ་ཞིག་སིལ་གྲངས་དུ་ངོས་འཛིན་བྱས་ནས་གྲངས་མཛོད་དུ་གསོག་འཇོག་བྱེད།"
msgid "This field stores a number in the database in a floating point format."
msgstr "གནས་ཁོངས་འདིས་གྲངས་ཀ་ཞིག་སིལ་གྲངས་ཐུང་བ་ལ་ངོས་འཛིན་བྱས་ནས་གྲངས་མཛོད་དུ་གསོག་འཇོག་བྱེད།"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"གནས་ཁོངས་འདིའི་ནང་སྤྱོད་ཆོག་པའི་ཆེས་ཆུང་བའི་ཚད། "
"ཆེས་ཆུང་བའི་གྲངས་ཀ་མེད་པ་བཟོ་དགོས་ན་སྟོང་པར་འཇོག"
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"གནས་ཁོངས་འདིའི་ནང་དུ་སྤྱོད་ཆོག་པའི་ཆེས་ཆེ་བའི་ཚད། "
"ཆེས་ཆེ་བའི་ཚད་མེད་པར་བཟོ་དགོས་ན་སྟོང་བར་འཇོག"
msgid ""
"Define a string that should be prefixed to the value, like '$ ' or "
"'€ '. Leave blank for none. Separate singular and plural values "
"with a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"ཐོབ་གྲངས་ཀྱི་སྔོན་དུ་འཇུག་དགོས་པའི་ཡི་གེ་ཞིག་གཏན་འབེབས་བྱོས། "
"དཔེར་ན། '$ ' ཡང་ན་'€ ' ལྟ་བུ། "
"མེད་པ་ཡིན་ན་སྟོང་པར་འཇོག "
"མང་ཚིག་དང་རྐྱང་ཚིག་གི་ཐོབ་གྲངས་ཡོད་ན་༼'pound|pounds'༽བྱས་ནས་དབྱེ་བ་འབྱེད་དགོས།"
msgid "Summary input"
msgstr "གནད་བསྡུས་ནང་འཇུག"
msgid ""
"This allows authors to input an explicit summary, to be displayed "
"instead of the automatically trimmed text when using the \"Summary or "
"trimmed\" display type."
msgstr ""
"འདིས་རྩོམ་སྒྲིག་པར་གནད་བསྡུས་ཞིག་ཆེད་དུ་ནང་འཇུག་བྱེད་དུ་བཅུག་ལ། "
"འངོན་སྟངས་ཀྱི་རྣམ་པར་༼གནད་བསྡུས་དང་འགོ་བརྗོད༽སྤྱོད་སྐབས་སུ་གནད་བསྡུས་འདི་སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན།"
msgid "Summary or trimmed"
msgstr "གནད་བསྡུས་སམ་བཅད་བཟོ་བྱས་པ"
msgid "Text area with a summary"
msgstr "ཡི་གེའི་ཁུལ་དང་གནད་བསྡུས"
msgid "Leave blank to use trimmed value of full text as the summary."
msgstr "སྟོང་བར་བཞག་ནས་གནད་བསྡུས་ཀྱི་ཚབ་ཏུ་རྩོམ་ཡིག་ཧྲིལ་བོ་བཞག་པ།"
msgid "Hide summary"
msgstr "གནད་བསྡུས་སྦས་པ"
msgid "Edit summary"
msgstr "གནད་བསྡུས་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "Edit field settings."
msgstr "གནས་ཁོངས་སྒྲིག་འགོད་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid ""
"These settings apply to the %field field everywhere it is used. These "
"settings impact the way that data is stored in the database and cannot "
"be changed once data has been created."
msgstr ""
"སྒྲིག་འགོད་འདི་དག་གནས་ཁོངས་%field་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད་པའི་གནས་ཡོངས་ལ་སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་། "
"སྒྲིག་འགོད་འདི་དག་གིས་གྲངས་མཛོད་དུ་གཞི་གྲངས་གསོག་འཇོག་བྱེད་སྟངས་ལ་ཤུགས་རྐྱེན་ཡོད་པས་གསར་འཛུགས་བྱས་ཚར་རྗེས་དེ་ལ་བཅོས་བསྒྱུར་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "Updated field %label field settings."
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱས་ཟིན་པའི་གནས་ཁོངས་%label་ཡི་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Attempt to update field %label failed: %message."
msgstr ""
"གནས་ཁོངས་%label་གསར་སྒྱུར་བྱས་མ་ཐུབ། "
"%message"
msgid "The field %field has been deleted from the %type content type."
msgstr "ནང་དོན་རིགས་%type་ནས་གནས་ཁོངས་%field་འདི་སུབ་ཟིན།"
msgid "There was a problem removing the %field from the %type content type."
msgstr "ནང་དོན་རིགས་%type་ནས་གནས་ཁོངས་%field་བསུབ་པའི་སྐབས་གནད་དོན་ཞིག་ཡོད་པ།"
msgid "Required field"
msgstr "དགོས་ངེས་ཀྱི་གནས་ཁོངས"
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"གནས་ཁོངས་ཀྱི་སྔར་ཡོད་ཐོབ་གྲངས་ནི། "
"ནང་དོན་གསར་འཛུགས་བྱེད་དུས་སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན།"
msgid "Saved %label configuration."
msgstr "%label་ཡི་སྒྲིག་འགོད་ཉར་ཚགས་བྱས་ཟིན།"
msgid "This list shows all fields currently in use for easy reference."
msgstr "མིང་ཐོ་འདིས་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད་པའི་གནས་ཁོངས་ཡོངས་སྟོན་པ་དང་ཟུར་ལྟ་བྱས་ཆོག"
msgid "Field list"
msgstr "གནས་ཁོངས་མིང་ཐོ"
msgid "Manage display"
msgstr "མངོན་སྟོན་དོ་དམ"
msgid "Field UI"
msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་UI"
msgid "This field stores the ID of a file as an integer value."
msgstr "གནས་ཁོངས་འདིས་ཧྲིལ་གྲངས་ཀྱི་ཐོབ་གྲངས་ཤིག་ཡིག་ཆའི་ID་ལ་གསོག་འཇོག་བྱེད་པ།"
msgid "Enable Display field"
msgstr "མངོན་སྟོནགྱི་གནས་ཁོངས་ནུས་ཡོད་བཟོ་བ"
msgid ""
"The display option allows users to choose if a file should be shown "
"when viewing the content."
msgstr "མངོན་སྟོན་གདམ་ཚན་འདི་སྤྱད་ནས་ནང་དོན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་དུས་ཡིག་ཆ་ཞིག་སྟོན་དགོས་མིན་གདམ་ཆོག"
msgid "Files displayed by default"
msgstr "སྔར་ཡོད་དུ་སྟོན་དགོས་པའི་ཡིག་ཆ"
msgid "This setting only has an effect if the display option is enabled."
msgstr "སྒྲིག་འགོད་འདི་མངོན་སྟོན་གདམ་ཚན་ནུས་ཡོད་བཟོས་ཡོད་དུས་ཁོ་ནར་ཕན་ནུས་ཡོད།"
msgid "Upload destination"
msgstr "ཡར་སྤྲོད་ཀྱི་གནས་ཡུལ"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"མཐའ་མཇུག་གི་ཡིག་ཆ་གང་དུ་ཉར་དགོས་པར་གདམ་དགོས། "
"སྒེར་དང་སྤྱི་སྤྱོད་ཀྱི་ཡིག་ཆ་གསོག་འཇོག་བསྡུར་ན་སྒེར་གྱི་གསོག་འཇོག་ལ་འགྲོ་སོང་ཆེ། "
"ཡིནའང་གནས་ཁོངས་འདིའི་ཡིག་ཆའི་བེད་སྤྱོད་ལ་ཚོད་འཛིན་བྱེད་ཐུབ།"
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"གདམ་ཁ་ཡིན་པའི་ཡན་ལག་གི་འཇུག་སྣོད་དེ། "
"ཡིག་ཆ་གསོག་འཇོག་བྱེད་སའི་ཡར་སྤྲོད་གནས་ཡུལ་དུ་ཡོད་དགོས། "
"དེའི་འགོ་དང་མཇུག་ཏུ་ཡོ་ཤད་ཡོད་མི་ཉན།"
msgid ""
"Enter a value like \"512\" (bytes), \"80 KB\" (kilobytes) or \"50 MB\" "
"(megabytes) in order to restrict the allowed file size. If left empty "
"the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file "
"upload sizes (current limit %limit)."
msgstr ""
"ཐོབ་གྲངས་ཤིག་ནང་འཇུག་བྱེད་པ། "
"དཔེར་ན512༼bytes༽ དང་80 KB༼kilobytes༽ "
"ཡང་ན་50 "
"MB༼megabytes༽་ལྟ་བུ་སྤྱད་ནས་ཡིག་ཆ་ལ་ཚོད་འཛིན་བྱས་ཆོག "
"གལ་སྲིད་དེར་སྟོང་བར་བསྐྱུར་ན་ཡིག་ཆའི་ཆེ་ཆུང་ཚད་PHP་ཡི་གསར་སྤེལ་གྱི་ཚད་ཆེ་ཤོས་དང་ཡར་སྤྲོད་ཡིག་ཆའི་ཚད་ཁོ་ན་ལས་ཚོད་འཛིན་མེད། "
"༼མིག་སྔའི་ཚད་ནི་%limitཡིན།༽"
msgid "Enable Description field"
msgstr "གསལ་བཤད་ཀྱི་གནས་ཁོངས་ནུས་ཡོད་བཟོ་བ"
msgid ""
"The description field allows users to enter a description about the "
"uploaded file."
msgstr "གསལ་བཤད་ཀྱི་གནས་ཁོངས་ཀྱིས་སྤྱོད་མཁན་ལ་ཡར་སྤྲོད་ཡིག་ཆའི་ནང་དོན་ལ་གསལ་བཤད་ཞིག་ནང་འཇུག་བྱེད་དུ་འཇུག་པ།"
msgid ""
"The list of allowed extensions is not valid, be sure to exclude "
"leading dots and to separate extensions with a comma or space."
msgstr ""
"སྤྱོད་ཆོག་པའི་མཐུད་སྣེ་དེ་དག་ལ་ཕན་ནུས་མི་འདུག། "
"ངེས་པར་མཐུད་སྣེ་རེ་རེའི་མཚམས་སུ་ཚེག་འབྲིང་,དང་ཡང་ན་སྟོང་མཐེབ་བཞག་པ་མ་ཟད་མིང་གི་འགོ་ལ་.་མེད་པར་ཞུ་དག་བྱེད་དགོས།"
msgid "Generic file"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཡིག་ཆ"
msgid "Table of files"
msgstr "ཡིག་ཆའི་རེའུ་མིག"
msgid "Add a new file"
msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་པ་ཞིག་ཁ་སྣོན་བྱེད་པ"
msgid "Include file in display"
msgstr "འཆར་ངོས་སུ་ཡིག་ཆ་འཇུག་པ"
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr "གསལ་བཤད་འདི་ཡིག་ཆ་སྦྲེལ་ཐག་གི་ཁ་བྱང་ལ་སྤྱོད་སྲིད།"
msgid ""
"The upload directory %directory for the file field !name could not be "
"created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved "
"in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
msgstr ""
"ཡིག་ཆའི་གནས་ཁོངས་!name་ལ་ཡར་སྤྲོད་ཀྱི་འཇུག་སྣོད་%directory་གསར་སྐྲུན་བྱས་མ་ཐུབ་པའམ་ཡང་ན་བེད་སྤྱོད་བྱས་མ་ཐུབ། "
"དེའི་རྐྱེན་གྱིས་གསར་དུ་ཡར་སྤྲོད་བྱས་པའི་ཡིག་ཆ་ཞིག་འཇུག་སྣོད་འདིའི་ནང་དུ་ཉར་ཚགས་བྱེད་མི་ཐུབ་པ་དང་ཡར་སྤྲོད་དེ་ཕྱིར་འཐེན་བྱས་ཚར།"
msgid "All roles may use this format"
msgstr "འགན་ནུས་ཚང་མས་རྣམ་གཞག་འདི་བེད་སྤྱོད་བྱེད་སྲིད"
msgid "The text format ordering has been saved."
msgstr "ཡི་གེའི་རྣམ་གཞག་གོ་རིམ་ཉར་ཚགས་བྱས་ཟིན།"
msgid "Add text format"
msgstr "ཡི་གེའི་རྣམ་གཞག་ཁ་སྣོན"
msgid "All roles for this text format must be enabled and cannot be changed."
msgstr "ཡིག་གེའི་རྣམ་གཞག་འདིའི་འགན་ནུས་ཚང་མ་ངེས་པར་དུ་ནུས་ཡོད་བཟོ་དགོས་་པ་དང་བཅོས་བསྒྱུར་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "Filter processing order"
msgstr "ཚགས་རྒྱག་བྱེད་ཀྱི་ལག་བསྟར་གོ་རིམ"
msgid "Text format names must be unique. A format named %name already exists."
msgstr ""
"ཡི་གེའི་རྣམ་གཞག་མིང་ངེས་པར་དུ་མཚུངས་མེད་ཞིག་ཡིན་དགོས། "
"མིང་%name་ཡིན་པའི་རྣམ་གཞག་ཅིག་སྔར་ནས་གནས་ཡོད།"
msgid "Added text format %format."
msgstr "ཡི་གེའི་རྣམ་བཞག་%format་ཁ་སྣོན་བྱས་ཟིན།"
msgid "The text format %format has been updated."
msgstr ""
"ཡི་གེའི་རྣམ་གཞག་%format "
"་གསར་སྒྱུར་བྱས་ཟིན།"
msgid "Text formats"
msgstr "ཡིག་གེའི་རྣམ་བཞག"
msgid "Choosing a text format"
msgstr "ཡིག་གེའི་རྣམ་གཞག་འདེམས་པ"
msgid ""
"Warning: This permission may have security implications depending on "
"how the text format is configured."
msgstr ""
"ཉེན་བརྡ། "
"སྤྱོད་དབང་འདིས་ཡིག་གེའི་རྣམ་གཞག་གི་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་སྟངས་ཁ་ཤས་ལ་བདེ་འཇགས་ཀྱི་གནད་དོན་འབྱུང་སྲིད།"
msgid ""
"Convert line breaks into HTML (i.e. <br>
and "
"<p>
)"
msgstr ""
"ཡིག་ཕྲེང་གི་འཚམས་དེ་དག་HTML "
"ཐོག་ཏུ་བསྒྱུར་བ༼དཔེར་ན། "
"<br>
དང་<p>
༽"
msgid "Convert URLs into links"
msgstr "དྲ་གནས་དེ་དག་སྦྲེལ་ཐག་ལ་བསྒྱུར་བ"
msgid "Correct faulty and chopped off HTML"
msgstr ""
"ནོར་འཁྲུལ་ཡོད་པ་དང་ཆ་ཚང་མེད་པའི་HTML "
"ལ་དག་བཅོས་བྱེད་པ"
msgid "Display any HTML as plain text"
msgstr ""
"HTML "
"གང་ཡིན་ཡང་ཡིག་རྐྱང་ནང་བཞིན་སྟོན་པ"
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr ""
"ཚགས་རྒྱག་བྱེད་ཀྱི་གསལ་འདེབས་རིང་བའི་ནང་དུ་HTML "
"དཀྱུས་མའི་རོགས་རམ་འཆར་བ"
msgid "Add rel=\"nofollow\" to all links"
msgstr "སྦྲེལ་ཐག་ཡོངས་ལ་rel=\"nofollow\"སྣོན་པ"
msgid ""
"This site allows HTML content. While learning all of HTML may feel "
"intimidating, learning how to use a very small number of the most "
"basic HTML \"tags\" is very easy. This table provides examples for "
"each tag that is enabled on this site."
msgstr ""
"དྲ་ཚིགས་འདིར་HTML "
"ནང་དོན་སྤྱད་ཆོག HTML "
"ཆ་ཚང་སྦྱོང་དགོས་ན་ཕོན་ཆེ་དྲག་པ་རེད། "
"ཡིནའང་རྨང་གཞིའི་HTML "
"ཤེས་བྱ་ཉུང་ཙམ་སྦྱང་རྒྱུ་ནི་ལས་སླ་བོ་ཡིན། "
"རེའུ་མིག་འདིས་དྲ་ཚིག་འདིའི་ཐོག་ཏུ་སྤྱོད་རུང་བའི་HTMLམཚན་བྱང་ལ་དཔེ་མཚོན་བསྟན་ཡོད།"
msgid "Most unusual characters can be directly entered without any problems."
msgstr "རྒྱུན་ལྡན་མིན་པའི་ཡི་གེ་དག་ཀྱང་གནད་དོན་་གང་ཡང་མེད་པར་ཐད་ཀར་ནང་དུ་འཇུག་ཆོག"
msgid "No HTML tags allowed."
msgstr ""
"HTML "
"ཡི་མཚན་བྱང་གང་ཡང་སྤྱོད་མི་རུང་བ"
msgid "Filters content in preparation for display."
msgstr "ནང་དོན་ལ་ཚགས་བརྒྱབ་ནས་ཕྱིར་སྟོན་པར་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "The number of replies a topic must have to be considered \"hot\"."
msgstr ""
"དར་སྲོལ་ཆེ་བའི་གླེང་གཞི་ཞིག་ལ་འགྱུར་དགོས་ཚེ། "
"ལན་གྱི་གྲངས་ཀ་ངེས་པར་དུ་ཡོད་དགོས།"
msgid "Starting a discussion"
msgstr "གྲོས་བསྡུ་ཞིག་འགོ་འཛུགས་པ"
msgid "Moving forum topics"
msgstr "གྲོས་ར་གླེང་གཞི་སྤོར་བ"
msgid ""
"A forum topic (and all of its comments) may be moved between forums by "
"selecting a different forum while editing a forum topic. When moving a "
"forum topic between forums, the Leave shadow copy option "
"creates a link in the original forum pointing to the new location."
msgstr ""
"གྲོས་རའི་གླེང་གཞི་རྩོམ་སྒྲིག་སྐབས། "
"གྲོས་ར་ཞིག་གི་གླེང་གཞི་དང་དེའི་དཔྱད་གཏམ་རྣམས་གྲོས་ར་གཞན་ཞིག་བདམས་ནས་དེའི་ནང་དུ་སྤོར་ཆོག "
"གྲོས་ར་བར་དུ་གླེང་གཞི་སྤོར་དུས། "
"པར་བཤུ་བཞག་ཞེས་པའི་གདམ་ཚན་སྤྱད་ན། "
"དེས་ཐོག་མའི་གྲོས་རའི་ནང་སྦྲེལ་ཐག་ཞིག་གསར་འཛུགས་བྱས་ནས་གནས་ཡུལ་གསར་བར་སྦྲེལ་ཆོག"
msgid "Locking and disabling comments"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་ལ་ཟྭ་རྒྱག་པ་དང་ནུས་མེད་སྒྱུར་བ"
msgid ""
"Selecting Closed under Comment settings while "
"editing a forum topic will lock (prevent new comments on) the thread. "
"Selecting Hidden under Comment settings while "
"editing a forum topic will hide all existing comments on the thread, "
"and prevent new ones."
msgstr ""
"གྲོས་རའི་གླེང་གཞི་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་དུས་ནང་དོན་སྒྲིག་འགོད་འོག་གི་ཁ་བརྒྱབ་ཟིན་བདམས་ན། "
"གྲོས་བསྡུའི་ནང་དོན་ཟྭ་རྒྱག་ངེས༼ནང་དོན་་གསར་པ་སྣོན་མི་ཐུབ༽ "
"ཡང་ན་གྲོས་རའི་གླེང་གཞི་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་དུས་ནང་དོན་སྒྲིག་འགོད་འོག་གི་སྦས་ཟིན་པ་བདམས་ན། "
"གྲོས་རའི་ནང་དོན་ཡོངས་སྐུང་པ་དང་ནང་དོན་གསར་པ་ཁ་སྣོན་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "Forums contain forum topics. Use containers to group related forums."
msgstr ""
"གྲོས་ར་ལ་གྲོས་རའི་གླེང་གཞི་འདུས་ཡོད། "
"འཇུག་སྣོད་སྤྱད་དེ་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་གྲོས་ར་རྣམས་ཁག་གཅིག་ཏུ་འཇོག་པ།"
msgid "Use containers to group related forums."
msgstr "འཇུག་སྣོད་སྤྱད་དེ་འབྲེལ་ཡོད་གྲོས་ར་རྣམས་ཁག་གཅིག་ཏུ་འཇོག་པ།"
msgid "A forum holds related forum topics."
msgstr "གྲོས་ར་ཞིག་ལ་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་གྲོས་རའི་གླེང་གཞི་འདུ།"
msgid "Add new @node_type"
msgstr "@node_type་གསར་བ་ཁ་སྣོན་བྱེད་པ"
msgid ""
"The item %forum is a forum container, not a forum. Select one of the "
"forums below instead."
msgstr ""
"ནང་ཚན་%forum་ནི་གྲོས་རའི་འཇུག་སྣོད་ཅིག་ཡིན་པ་ལས་གྲོས་ར་ཞིག་མིན་པས། "
"གཤམ་ནས་གྲོས་ར་ཤིག་འདེམས་དགོས།"
msgid "A forum topic starts a new discussion thread within a forum."
msgstr "གྲོས་རའི་གླེང་གཞི་ཞིག་གིས་གྲོས་ར་ཞིག་གི་ནང་དུ་གྲོས་འགོ་ཚུགས་པ།"
msgid "Control forum hierarchy settings."
msgstr "གྲོས་ར་རིམ་གྲལ་གྱི་སྒྲིག་འགོད་ཚོད་འཛིན་བྱེད་པ།"
msgid "Forum navigation vocabulary"
msgstr "གྲོས་རའི་ཕྱོགས་སྟོན་སྤྱི་མིང"
msgid "Provides discussion forums."
msgstr "གྲོས་བསྡུ་བྱེད་པའི་གྲོས་ར་མཁོ་འདོན་བྱེད་པ།"
msgid "Follow these steps to set up and start using your website:"
msgstr "གཤམ་གྱི་གོ་རིམ་འདི་དག་བརྒྱུད་ནས་རང་གི་དྲ་ཚིགས་སྒྲིག་འགོད་དང་བེད་སྤྱོད་བྱེད་འགོ་རྩོམས།"
msgid "Providing a help reference"
msgstr "རོགས་རམ་གྱི་འགྲེལ་བཤད་མཁོ་འདོན་བྱེད་པ"
msgid "Image style name"
msgstr "པར་རིས་བཟོ་ལྟའི་མིང"
msgid "Select a new effect"
msgstr "སྣང་བརྙན་གསར་བ་ཞིག་འདེམས"
msgid "Update style"
msgstr "བཟོ་ལྟ་གསར་སྒྱུར་བྱེད"
msgid "Select an effect to add."
msgstr "ཁ་སྣོན་བྱེད་དགོས་པའི་སྣང་བརྙན་ཞིག་འདེམས།"
msgid "The image effect was successfully applied."
msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྣང་བརྙན་ལེགས་འགྲུབ་ངང་བཀོལ་སྤྱོད་བྱས།"
msgid "Style name"
msgstr "བཟོ་ལྟའི་མིང"
msgid "Create new style"
msgstr "བཟོ་ལྟ་གསར་བཟོ"
msgid "Style %name was created."
msgstr "བཟོ་ལྟ་%name་གསར་བཟོ་བྱས་ཟིན།"
msgid "Replacement style"
msgstr "བརྗེ་ལེན་གྱི་བཟོ་ལྟ"
msgid "Optionally select a style before deleting %style"
msgstr "%style་མ་སུབ་སྔོན་དུ་བཟོ་ལྟ་ཞིག་འདེམས་ཆོག"
msgid "Edit %label effect"
msgstr "སྣང་བརྙན་%label་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད"
msgid "Add %label effect"
msgstr "སྣང་བརྙན་%label་ཁ་སྣོན་བྱེད"
msgid "Update effect"
msgstr "སྣང་བརྙན་གསར་སྒྱུར་བྱེད"
msgid "Add effect"
msgstr "སྣང་བརྙན་ཁ་སྣོན་བྱེད"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the @effect effect from the %style "
"style?"
msgstr "བཟོ་ལྟ་%style་ནས་སྣང་བརྙན་@effect་བསུབ་ཐག་ཆོད་ཡིན་ནམ"
msgid "The image effect %name has been deleted."
msgstr "པར་རིས་དེའི་སྣང་བརྙན་%name་སུབ་ཟིན"
msgid "Width and height can not both be blank."
msgstr "ཞེང་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་སྟོང་བ་ཡིན་མི་རུང་།"
msgid "The part of the image that will be retained during the crop."
msgstr "དྲས་གཅོད་བྱེད་དུས་ལྷག་དགོས་པའི་པར་རིས་ཀྱི་ཆ་ཤས།"
msgid ""
"The background color to use for exposed areas of the image. Use "
"web-style hex colors (#FFFFFF for white, #000000 for black). Leave "
"blank for transparency on image types that support it."
msgstr ""
"རྒྱབ་ལྗོངས་ཀྱི་ཁ་དོག་དེ་པར་རིས་ཀྱི་ནང་གསལ་ཁུལ་དུ་སྤྱོད་དགོས། "
"དྲ་ངོས་རྣམ་པའི་གྲངས་ཁོངས་བཅུ་དྲུག་གི་ཁ་དོག་༼#FFFFFF་ནི་དཀར་པོ་དང་།#000000་ནི་ནག་པོ༽སྤྱོད་དགོས། "
"སྟོང་བར་བསྐྱུར་ནས་ནང་གསལ་སྟོན་ཐུབ་པའི་པར་རིས་ཀྱིས་སྤྱོད་ཆོག"
msgid ""
"There are currently no effects in this style. Add one by selecting an "
"option below."
msgstr ""
"བཟོ་ལྟ་འདིའི་ནང་མིག་སྔར་སྣང་བརྙན་མེད་པས། "
"གཤམ་གྱི་འདེམས་ཚན་བདམས་ནས་སྣང་བརྙན་ཁ་སྣོན་བྱོས།"
msgid "view actual size"
msgstr "ཆེ་ཆུང་དངོས་ལ་ལྟ་བ"
msgid "Sample original image"
msgstr "ཐོག་མའི་པར་རིས་དཔེ་མཚོན"
msgid "Sample modified image"
msgstr "བཟོ་བཅོས་བྱས་ཟིན་པའི་པར་རིས་དཔེ་མཚོན"
msgid ""
"Resizing will make images an exact set of dimensions. This may cause "
"images to be stretched or shrunk disproportionately."
msgstr ""
"ཆེ་ཆུང་བཟོ་བཅོས་བྱས་ན་པར་རིས་གྱི་ཞེང་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་ཚད་གཞི་དང་མཐུན་པ་བཟོ་ཐུབ། "
"འདིས་པར་རིས་རྐྱོང་པ་དང་འཁུམ་པ་བྱས་ནས་ཆ་མི་སྙོམ་པར་ཡོངས་སྲིད།"
msgid ""
"Scaling will maintain the aspect-ratio of the original image. If only "
"a single dimension is specified, the other dimension will be "
"calculated."
msgstr ""
"ཆ་ཚད་སྒྱུར་དུས་ཐོག་མའི་པར་རིས་གྱི་ཞེང་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་ཀྱི་སྡུར་ཚད་འགྱུར་མི་སྲིད། "
"གལ་སྲིད་ཚད་གཞི་གཅིག་གཏན་འཁེལ་བྱས་ཚེ། "
"ཚད་གཞི་་གཞན་དེ་རང་འགུལ་གྱིས་རྩིས་ཐུབ་པ་ཡིན།"
msgid "Scale and crop"
msgstr "ཆ་ཚད་སྒྱུར་བ་དང་དྲས་གཅོད"
msgid ""
"Scale and crop will maintain the aspect-ratio of the original image, "
"then crop the larger dimension. This is most useful for creating "
"perfectly square thumbnails without stretching the image."
msgstr ""
"ཆ་ཚད་བསྒྱུར་བ་དང་དྲས་གཅོད་བྱས་ན་པར་རིས་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཞེང་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་ཀྱི་སྡུར་ཚད་འགྱུར་མི་སྲིད། "
"དེ་ནས་ཚད་གཞི་ཆེ་བ་དེ་དྲས་གཅོད་བྱེད་དགོས། "
"འདི་ནི་པར་རིས་བརྐྱང་མི་དགོས་པ་བསྡུར་པར་གྲུ་བཞི་བཟོ་བའི་སྐབས་སུ་ཕན་ཐོགས་ཆེ།"
msgid "Desaturate"
msgstr "མདོག་ཚད་ཕབ་པ"
msgid "Desaturate converts an image to grayscale."
msgstr "མདོག་ཚད་ཕབ་ན་པར་རིས་སྐྱ་བོར་བསྒྱུར་ཆོག"
msgid ""
"Rotating an image may cause the dimensions of an image to increase to "
"fit the diagonal."
msgstr "ཁ་སྐོར་ན་པར་རིས་ཀྱི་ཚད་གཞི་ཆེ་རུ་བཏང་ནས་གསེག་ཐིག་དང་མཚམས་པ་འགྱུར་སྲིད།"
msgid ""
"Image resize failed using the %toolkit toolkit on %path (%mimetype, "
"%dimensions)"
msgstr ""
"ལག་ཆ་སྒམ་%toolkit་སྤྱད་ནས་%path་ཐོག་གི་པར་རིས་ཀྱི་ཆེ་ཆུང་བསྒྱུར་མ་ཐུབ "
"༼%mimetype། %dimensions༽"
msgid ""
"Image scale failed using the %toolkit toolkit on %path (%mimetype, "
"%dimensions)"
msgstr ""
"ལག་ཆ་སྒམ་%toolkit་སྤྱད་ནས་%path་ཐོག་གི་པར་རིས་ཀྱི་ཆ་ཚད་བསྒྱུར་མ་ཐུབ "
"༼%mimetype། %dimensions༽"
msgid ""
"Image crop failed using the %toolkit toolkit on %path (%mimetype, "
"%dimensions)"
msgstr ""
"ལག་ཆ་སྒམ་%toolkit་སྤྱད་ནས་%path་ཐོག་གི་པར་རིས་དྲས་གཅོད་བྱས་མ་ཐུབ "
"༼%mimetype། %dimensions༽"
msgid ""
"Image scale and crop failed using the %toolkit toolkit on %path "
"(%mimetype, %dimensions)"
msgstr ""
"ལག་ཆ་སྒམ་%toolkit་སྤྱད་ནས་%path་ཐོག་གི་པར་རིས་ཀྱི་ཆ་ཚད་བསྒྱུར་མ་ཐུབ "
"༼%mimetype། %dimensions༽"
msgid ""
"Image desaturate failed using the %toolkit toolkit on %path "
"(%mimetype, %dimensions)"
msgstr ""
"ལག་ཆ་སྒམ་%toolkit་སྤྱད་ནས་%path་ཐོག་གི་པར་རིས་ཀྱི་མདོག་ཚད་ཕབ་མ་ཐུབ "
"༼%mimetype། %dimensions༽"
msgid ""
"Image rotate failed using the %toolkit toolkit on %path (%mimetype, "
"%dimensions)"
msgstr ""
"ལག་ཆ་སྒམ་%toolkit་སྤྱད་ནས་%path་ཐོག་གི་པར་རིས་ཁ་སྐོར་མ་ཐུབ "
"༼%mimetype། %dimensions༽"
msgid "This field stores the ID of an image file as an integer value."
msgstr "གནས་ཁོངས་འདིས་པར་རིས་ཡིག་ཆའི་ཨང་རྟགས་ཤིག་ཧྲིལ་གྲངས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཉར་ཚགས་བྱས་ཡོད།"
msgid "If no image is uploaded, this image will be shown on display."
msgstr "གལ་སྲིད་པར་རིས་ཤིག་ཡར་སྤྲོད་མ་བྱས་ཚེ་པར་རིས་འདི་འཆར་ངོས་སུ་ཤར་ངེས།"
msgid "Minimum image resolution"
msgstr "ཆེས་ཆུང་བའི་པར་རིས་ཀྱི་བརྙན་རྒྱུའི་ཚད"
msgid "Enable Alt field"
msgstr "བརྗེ་ལེན་་གནས་ཁོངས་ནུས་ཡོད་སྒྱུར་བ"
msgid "Enable Title field"
msgstr "ཁ་བྱང་གནས་ཁོངས་ནུས་ཡོད་སྒྱུར་བ"
msgid ""
"The title attribute is used as a tooltip when the mouse hovers over "
"the image."
msgstr "ཁ་བྱང་གི་ཕན་ནུས་ནི་མདའ་རྟགས་པར་རིས་ཀྱི་སྟེང་བརྒྱུད་སྐབས་སྟོན་དགོས་པའི་གསལ་འདེབས་ཡིན།"
msgid "Preview image style"
msgstr "པར་རིས་ཀྱི་བཟོ་ལྟ་ལ་སྔོན་ལྟ་བྱེད་པ"
msgid "no preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ་མེད"
msgid "The preview image will be shown while editing the content."
msgstr "པར་རིས་སྔོན་ལྟ་ནི་པར་རིས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་སྐབས་སུ་སྟོན་རྒྱུ་ཡིན།"
msgid ""
"Image styles commonly provide thumbnail sizes by scaling and cropping "
"images, but can also add various effects before an image is displayed. "
"When an image is displayed with a style, a new file is created and the "
"original image is left unchanged."
msgstr ""
"པར་རིས་བཟོ་ལྟས་རྒྱུན་པར་ཆ་ཚད་སྒྱུར་བ་དང་པར་རིས་བཅད་ནས་བསྡུས་པར་མཁོ་སྤྲོད་བྱེད་པ་ཡིན། "
"ཡིན་ཡང་པར་རིས་མངོན་སྟོན་མ་བྱས་སྔོན་ལ་སྣང་བརྙན་སྣ་ཚོགས་ཁ་སྣོན་བྱས་ཆོག "
"བཟོ་ལྟ་ཞིག་སྤྱད་ནས་པར་རིས་ཞིག་མངོན་དུས་ཡིག་ཆ་གསར་བཟོ་བྱེད་པ་དང་ཐོག་མའི་པར་རིས་ལ་འགྱུར་བ་མེད།"
msgid "Administer image styles"
msgstr "པར་རིས་ཀྱི་བཟོ་ལྟར་དོ་དམ་རྒྱག་པ"
msgid ""
"Create and modify styles for generating image modifications such as "
"thumbnails."
msgstr "པར་རིས་བཟོ་ལྟ་གསར་བཟོ་དང་བཟོ་བཅོས་བྱས་ནས་བསྡུས་པར་ལྟ་བུ་པར་རིས་ཀྱི་སྣང་བརྙན་གསར་འདོན་བྱས་ཆོག"
msgid "No defined styles"
msgstr "གཏན་འབེབས་བྱས་པའི་བཟོ་ལྟ་མེད་པ"
msgid "Image generation in progress. Try again shortly."
msgstr ""
"པར་རིས་གསར་འདོན་བྱེད་བཞིན་ཡོད་པས། "
"ཅུང་ཙམ་གྱི་རྗེས་ནས་ཚོད་ལྟ་བྱོས།"
msgid "Error generating image."
msgstr "པར་རིས་གསར་འདོན་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ།"
msgid "Unable to generate the derived image located at %path."
msgstr "%path་ལ་རྗེས་གྲུབ་ཀྱི་པར་རིས་གསར་འདོན་བྱས་མ་ཐུབ།"
msgid "Failed to create style directory: %directory"
msgstr ""
"བཟོ་ལྟའི་འཇུག་སྣོད་འདི་བཟོས་མ་ཐུབ་པ། "
"%directory"
msgid ""
"Cached image file %destination already exists. There may be an issue "
"with your rewrite configuration."
msgstr ""
"བར་གསོག་བྱས་པའི་པར་རིས་ཡིག་ཆ་%destination་ལ་གནས་ཡོད་པས། "
"ཁྱེད་ཀྱི་བསྐྱར་འབྲི༼rewrite༽སྒྲིག་འགོད་ལ་གནད་དོན་ཞིག་ཡོད་སྲིད།"
msgid "Image styles"
msgstr "པར་རིས་ཀྱི་བཟོ་ལྟ"
msgid ""
"Configure styles that can be used for resizing or adjusting images on "
"display."
msgstr "བཟོ་ལྟ་ལ་སྒྲིག་འགོད་བྱས་ནས་འཆར་ངོས་ཐོག་གི་པར་རིས་ཀྱི་ཆེ་ཆུང་བཟོ་བཅོས་དང་ལེགས་སྒྲིག་བྱས་ཆོག"
msgid "Edit image effect"
msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྣང་བརྙན་སྒྲིག་བཟོ་བྱེད་པ"
msgid "Delete image effect"
msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྣང་བརྙན་སུབ་པ"
msgid "Add image effect"
msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྣང་བརྙན་ཁ་སྣོན"
msgid "Detection method"
msgstr "རྟོགས་ཞིབ་བྱེད་ཐབས།"
msgid "Part of the URL that determines language"
msgstr "དྲ་གནས་ཀྱི་ཆ་ཤས་ཤིག་ཡིན་པ་དང་སྐད་རིགས་གཏན་ཁེལ་བྱེད་ཐུབ་པ"
msgid "Request/session parameter"
msgstr "རེ་ཞུ་དང་དུས་སྐབས་ཀྱི་ཆ་ཚད"
msgid ""
"Name of the request/session parameter used to determine the desired "
"language."
msgstr "དགོས་འདོད་ཀྱི་སྐད་རིགས་གཏན་ཁེལ་བྱེད་པའི་རེ་ཞུ་དང་དུས་སྐབས་ཀྱི་ཆ་ཚད་མིང་།"
msgid "Filter translatable strings"
msgstr "ཡིག་བསྒྱུར་བྱེད་རུང་བའི་ཡིག་ཕྲེང་ཚགས་རྒྱག་པ"
msgid "Date type"
msgstr "ཚེས་གྲངས་ཀྱི་རིགས"
msgid ""
"Determine the language from a request/session parameter. Example: "
"\"http://example.com?language=de\" sets language to German based on "
"the use of \"de\" within the \"language\" parameter."
msgstr ""
"རེ་ཞུ་དང་དུས་སྐབས་ཀྱི་ཆ་ཚད་ནས་སྐད་རིགས་གཏན་འཁེལ་བྱེད། "
"དཔེར་ན། http://example.com?language=de "
"ལ་གཞིགས་ན་སྐད་རིགས་ནི་འཇར་མན་སྐད་ཡིན་པ་སྐད་རིགས་ཀྱི་ཆ་ཚད་de "
"ནས་ཤེས་ཐུབ།"
msgid "Administer languages"
msgstr "སྐད་རིགས་ལ་དོ་དམ་རྒྱག་པ"
msgid ""
"Order of language detection methods for content. If a version of "
"content is available in the detected language, it will be displayed."
msgstr ""
"ནང་དོན་གྱི་སྐད་རིགས་རྟོགས་ཞིབ་བྱེད་ཐབས་ཀྱི་གོ་རིམ། "
"གལ་སྲིད་ནང་དོན་གྱི་པར་གཞི་ཞིག་རྟོགས་ཞིབ་བྱས་པའི་སྐད་རིགས་ནང་དུ་ཡོད་ན། "
"དེ་སྟོན་རྒྱུ་ཡིན།"
msgid "Follow the user's language preference."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མོས་འཐད་ཀྱི་སྐད་རིགས་སྒྲིག་འགོད་ནང་བཞིན་བཟོ་བ།"
msgid "Language switcher (@type)"
msgstr "སྐད་རིགས་བརྗེ་བྱེད༼@type༽"
msgid "Detection and selection"
msgstr "རྟོགས་ཞིབ་དང་གདམ་བྱ"
msgid "URL language detection configuration"
msgstr "དྲ་གནས་ནས་སྐད་རིགས་རྟོགས་ཞིབ་གྱི་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Session language detection configuration"
msgstr "དུས་སྐབས་ཀྱི་སྐད་རིགས་རྟོགས་ཞིབ་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད"
msgctxt "Long month name"
msgid "January"
msgstr "ཟླ་དང་པོ"
msgctxt "Long month name"
msgid "February"
msgstr "ཟླ་གཉིས་པ"
msgctxt "Long month name"
msgid "March"
msgstr "ཟླ་གསུམ་པ"
msgctxt "Long month name"
msgid "April"
msgstr "ཟླ་བཞི་བ"
msgctxt "Long month name"
msgid "May"
msgstr "ཟླ་ལྔ་བ"
msgctxt "Long month name"
msgid "June"
msgstr "ཟླ་དྲུག་པ"
msgctxt "Long month name"
msgid "July"
msgstr "ཟླ་བདུན་པ"
msgctxt "Long month name"
msgid "August"
msgstr "ཟླ་བརྒྱད་པ"
msgctxt "Long month name"
msgid "September"
msgstr "ཟླ་དགུ་བ"
msgctxt "Long month name"
msgid "October"
msgstr "ཟླ་བཅུ་བ"
msgctxt "Long month name"
msgid "November"
msgstr "ཟླ་བཅུ་གཅིག་པ"
msgctxt "Long month name"
msgid "December"
msgstr "ཟླ་བཅུ་གཉིས་པ"
msgid "The text to be used for this link in the menu."
msgstr "འདེམས་བྱང་ཐོག་གི་སྦྲེལ་ཐག་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་ཡི་གེ"
msgid "Menu links that are not enabled will not be listed in any menu."
msgstr "ནུས་ཡོད་བཟོས་མེད་པའི་འདེམས་བྱང་སྦྲེལ་ཐག་དག་འདེམས་བྱང་གང་དུའང་འགོད་མི་སྲིད།"
msgid "Show as expanded"
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་པའི་རྣམ་པར་སྟོན་པ"
msgid ""
"If selected and this menu link has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr ""
"གལ་སྲིད་དེ་བདམས་ཟིན་པ་དང་འདེམས་བྱང་གི་སྦྲེལ་ཐག་ལ་ཡན་ལག་སྦྲེལ་ཐག་ཡོད་ན། "
"འདེམས་བྱང་འདི་རྒྱུན་པར་རྒྱ་བསྐྱེད་པའི་རྣམ་པ་སྟོན་ངེས།"
msgid "Parent link"
msgstr "སྦྲེལ་ཐག་གོང་མ"
msgid "The menu link %title has been deleted."
msgstr "འདེམས་བྱང་གི་སྦྲེལ་ཐག་%title་སུབ་ཟིན།"
msgid "Are you sure you want to reset the link %item to its default values?"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་སྦྲེལ་ཐག་%item་དེ་དེའི་སྔར་ཡོད་ཐོབ་གྲངས་ལ་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་ཐག་ཆོད་ཡིན་ནམ།"
msgid "The menu link was reset to its default settings."
msgstr "འདེམས་བྱང་གི་སྦྲེལ་ཐག་དེ་དེའི་སྔར་ཡོད་ཀྱི་སྒྲིག་སྟངས་ལ་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱས་ཟིན།"
msgid "Deleted custom menu %title and all its menu links."
msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་འདེམས་བྱང་%title་དང་དེའི་འདེམས་བྱང་སྦྲེལ་ཐག་ཡོངས་བསུབ་ཟིན།"
msgid ""
"Warning: There is currently 1 menu link in %title. It "
"will be deleted (system-defined items will be reset)."
msgid_plural ""
"Warning: There are currently @count menu links in "
"%title. They will be deleted (system-defined links will be reset)."
msgstr[0] ""
" ཉེན་བརྡ "
"%title་ནང་དུ་མིག་སྔར་འདེམས་བྱང་སྦྲེལ་ཐག་@count་ཡོད་པས། "
"དེ་བསུབ་ངེས། "
"༼མ་ལག་གིས་གཏན་འབེབས་བྱས་པའི་རྣམ་གྲངས་དག་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་ངེས༽"
msgid "Managing menus"
msgstr "འདེམས་བྱང་དོ་དམ་བྱེད་པ"
msgid "Displaying menus"
msgstr "འདེམས་བྱང་མངོན་སྟོན"
msgid "Administer menus and menu items"
msgstr "འདེམས་བྱང་དང་དེའི་ནང་ཚན་ལ་དོ་དམ་རྒྱག་པ"
msgid "Provide a menu link"
msgstr "འདེམས་བྱང་གི་སྦྲེལ་ཐག་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱེད"
msgid "Available menus"
msgstr "སྤྱོད་རུང་པའི་འདེམས་བྱང"
msgid "The menus available to place links in for this content type."
msgstr "སྦྲེལ་ཐག་འཇུག་རུང་བའི་ནང་དོན་རིགས་འདིའི་འདེམས་བྱང་།"
msgid "Default parent item"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་རིམ་པ་གོང་མའི་ནང་ཚན"
msgid ""
"Choose the menu item to be the default parent for a new link in the "
"content authoring form."
msgstr ""
"འདེམས་བྱང་གི་ནང་ཚན་ཞིག་བདམས་ནས་སྔར་ཡོད་ཀྱི་རིམ་པ་གོང་མ་ལ་བཟོ་བ། "
"འདི་ནི་ནང་དོན་རྩོམ་སྒྲིག་གི་རེའུ་མིག་ཐོག་གི་སྦྲེལ་ཐག་གསར་པར་སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན།"
msgid "Edit menu link"
msgstr "འདེམས་བྱང་གི་སྦྲེལ་ཐག་བཟོ་བཅོས"
msgid "Reset menu link"
msgstr "འདེམས་བྱང་གི་སྦྲེལ་ཐག་བསྐྱར་སྒྲིག"
msgid "Delete menu link"
msgstr "འདེམས་བྱང་གི་སྦྲེལ་ཐག་སུབ་པ"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "ཡར་སྤྲོད་མ་བྱས་གོང་སྔོན་ལྟ་བྱེད་པ"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing content of this type."
msgstr "རིགས་འདིའི་ནང་དོན་ལ་གསར་བཟོ་དང་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་སྐབས་ཡི་གེ་འདི་དྲ་ངོས་ཀྱི་ཐོད་དུ་མངོན་པ།"
msgid ""
"Users with the Administer content permission will be able to "
"override these options."
msgstr "ནང་དོན་དོ་དམ་གྱི་སྤྱོད་དབང་ཡོད་མཁན་གྱིས་གདམ་ཚན་འདི་དག་བརྗེ་ཆོག"
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr "རྩོམ་མཁན་གྱི་སྤྱོད་མཁན་མིང་དང་སྤེལ་པའི་ཚེས་གྲངས་མངོན་པ།"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"འཕྲུལ་འཁོར་གྱིས་ཀློག་ཐུབ་པའི་མིང་ལ་ཕན་ནུས་མེད། "
"%invalid་མིན་པ་ཞིག་འཇུག་རོགས།"
msgid "Publish selected content"
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་ནང་དོན་དྲ་ཐོག་ཏུ་སྤེལ་བ"
msgid "Unpublish selected content"
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་ནང་དོན་དྲ་ཐོག་ཏུ་མི་སྤེལ"
msgid "Promote selected content to front page"
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་ནང་དོན་མདུན་ངོས་སུ་འོས་སྦྱོར་བྱེད་པ"
msgid "Demote selected content from front page"
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་ནང་དོན་མདུན་ངོས་སུ་འོས་སྦྱོར་མི་བྱེད"
msgid "Make selected content sticky"
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་ནང་དོན་མིང་ཐོའི་འགོ་ལ་སྦྱར་བ"
msgid "Make selected content not sticky"
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་ནང་དོན་དྲ་མིང་ཐོའི་འགོ་ལ་མི་སྦྱར་བ"
msgid "Deleted @count posts."
msgstr "གསར་སྤེལ་@count་སུབ་ཟིན།"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "ཁྱེད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་འདི་དག་བསུབ་ཐག་ཆོད་ཡིན་ནམ།"
msgid "Edit @type @title"
msgstr "@type@title་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད"
msgid "Revision log message"
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་བྱས་པའི་ཟིན་ཐོ"
msgid "Tokens related to individual content items, or \"nodes\"."
msgstr "ནང་དོན་གྱི་རྣམ་གྲངས་སོ་སོར་དང་ཡང་ན་སྦྲེལ་གནས་ལ་འབྲེལ་བའི་རྟགས།"
msgid "The unique ID of the content item, or \"node\"."
msgstr ""
"ནང་དོན་གྱི་རྣམ་གྲངས་དང་དྲ་གནསཀྱི་ཐུན་མིན་ID "
"།"
msgid "The main body text of the node."
msgstr "སྦྲེལ་གནས་ཀྱི་གཞུང་དངོས་ཡི་གེ"
msgid "The summary of the node's main body text."
msgstr "སྦྲེལ་གནས་གཞུང་དངོས་ཀྱི་གནད་བསྡུས་ཡི་གེ"
msgid "Creating content"
msgstr "ནང་དོན་གསར་བཟོ"
msgid "Creating custom content types"
msgstr "རང་འདོད་བཟོས་པའི་ནང་དོན་རིགས་གསར་བཟོ"
msgid "Administering content"
msgstr "ནང་དོན་དོ་དམ་བྱེད་པ"
msgid "Creating revisions"
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་གསར་བཟོ་བྱེད་པ"
msgid ""
"The Node module also enables you to create multiple versions of any "
"content, and revert to older versions using the Revision "
"information settings."
msgstr ""
"སྦྲེལ་གནས་མ་དཔེ་ཡིས་ཁྱེད་ལ་ནང་དོན་གྱི་པར་གཞི་མང་པོ་གསར་བཟོ་དང་། "
"བསྒྱུར་བཅོས་ཆ་འཕྲིན་གྱི་སྒྲིག་འགོད་བརྒྱུད་ནས་པར་གཞི་རྙིང་པར་ཕྱིར་སློག་བྱེད་དུ་འཇུག་པ།"
msgid "User permissions"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་དབང་ཚད"
msgid ""
"Individual content types can have different fields, behaviors, and "
"permissions assigned to them."
msgstr ""
"ནང་དོན་རིགས་རེ་རེ་ལ་གནས་ཁོངས་དང་སྤྱོད་སྟངས། "
"སྤྱོད་དབང་མི་འདྲ་བ་སྒྲིག་ཆོག"
msgid ""
"Content items can be displayed using different view modes: Teaser, "
"Full content, Print, RSS, etc. Teaser is a short format that "
"is typically used in lists of multiple content items. Full "
"content is typically used when the content is displayed on its "
"own page."
msgstr ""
"ནང་དོན་གྱི་རྣམ་གྲངས་དག་མཐོང་རིས་ཀྱི་རྣམ་པ་མི་འདྲ་བ་འགའ་ཞིག་གིས་སྟོན་ཆོག "
"གནད་བསྡུས་དང་ནང་དོན་ཧྲིལ་བོ། "
"པར་འདེབས་དང་RSS་སོགས་ཡོད།གནད་བསྡུས་ "
"ནི་མདོར་བསྡུས་པའི་རྣམ་པ་སྟེ། "
"རྣམ་གྲངས་མང་པོ་མཉམ་དུ་སྒྲིག་པར་སྤྱོད་པ་དང་། "
"ནང་དོན་ཧྲིལ་བོ་ནི་དྲ་ངོས་ལོག་ཀར་ནང་དོན་སྟོན་པར་སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན།"
msgid ""
"Here, you can define which fields are shown and hidden when %type "
"content is displayed in each view mode, and define how the fields are "
"displayed in each view mode."
msgstr ""
"འདིར་མཐོང་རིས་ཀྱི་རྣམ་པ་སོ་སོའི་ནང་དུ་%type་རིགས་ཀྱི་ནང་དོན་སྟོན་སྐབས་གནས་ཁོངས་གང་ཞིག་འཆར་དགོས་པ་དང་སྦས་དགོས་པ་གཏན་འབེབ་བྱས་ཆོག "
"མ་ཚད། "
"གནས་ཁོངས་དེ་དག་ཇི་ལྟར་བྱས་ནས་མཐོང་རིས་ཀྱི་རྣམ་པ་སོ་སོའི་ནང་དུ་སྟོན་དགོས་པ་གཏན་འབེབ་བྱས་ཆོག"
msgid "Full content"
msgstr "ནང་དོན་ཡོངས"
msgid "Administer content types"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་རིགས་ལ་དོ་དམ་རྒྱག་པ།"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"ཉེན་བརྡ། "
"བློ་འཁེལ་ཆོག་པའི་འགན་ནུས་ཁོ་ན་ལ་སྤྲོད་དགོས། "
"སྤྱོད་དབང་འདིས་བདེ་འཇགས་ཀྱི་གནད་དོན་འབྱུང་སྲིད།"
msgid "View published content"
msgstr "སྤེལ་ཟིན་པའི་ནང་དོན་ལ་ལྟ་བ"
msgid "Bypass content access control"
msgstr "ནང་དོན་བེད་སྤྱོད་ཀྱི་ཚོད་འཛིན་ལ་སྣང་མེད་བྱེད་པ།"
msgid "View own unpublished content"
msgstr "རང་ཉིད་ཀྱི་སྤེལ་ཟིན་པའི་ནང་དོན་ལ་ལྟ་བ"
msgid "Content is sticky at top of lists"
msgstr "མིང་ཐོའི་མགོར་སྦྱར་ཡོད་པའི་ནང་དོན།"
msgid "Content is promoted to the front page"
msgstr "མདུན་ངོས་སུ་འོས་སྦྱོར་བྱས་པའི་ནང་དོན"
msgid "Recent content"
msgstr "ཉེ་ཆར་གྱི་ནང་དོན"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "མདུན་ངོས་སུ་ནང་དོན་གསར་འཛུགས་བྱས་མེད།"
msgid "Unpublish content"
msgstr "ནང་དོན་ཁྱབ་སྤེལ་མི་བྱེད་པ"
msgid "Make content sticky"
msgstr "ནང་དོན་གྲས་འགོར་སྦྱར་བ"
msgid "Make content unsticky"
msgstr "ནང་དོན་གྲས་འགོ་ནས་ཕུད་པ"
msgid "Promote content to front page"
msgstr "འདུན་ངོས་སུ་ནང་དོན་འོས་སྦྱོར་བྱེད་པ"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "མདུན་ངོས་ནས་ནང་དོན་སུབ་པ"
msgid "Change the author of content"
msgstr "ནང་དོན་དེའི་རྩོམ་སྒྲིག་མཁན་བརྗེ་བ"
msgid "Save content"
msgstr "ནང་དོན་ཉར་ཚགས"
msgid "Unpublish content containing keyword(s)"
msgstr "གནད་ཡིག་འདུས་པའི་ནང་དོན་གྱི་འགྲེམ་སྤེལ་འདོར་བ"
msgid ""
"The content will be unpublished if it contains any of the phrases "
"above. Use a case-sensitive, comma-separated list of phrases. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\""
msgstr ""
"གོང་གི་ཚིག་ཕྲེང་གང་རུང་ཞིག་འདུས་ཡོད་པའི་ནང་དོན་ཁྱབ་སྤེལ་བྱེད་རྒྱུ་མིན། "
"དབྱིན་ཡིག་ལ་ཆེ་བྲིས་དང་ཆུང་བྲིས་དབྱེ་ཡོད། "
"ཚིག་ཕྲེང་རེ་རེའི་མཚམས་སུ་དབྱིན་ཡིག་གི་ཡིག་རྟགས་,སྤྱོད་དགོས། "
"དཔེར་ན། ཁྱད་འཚར, bungee jumping, "
"\"Company, Inc.\" ལྟ་བུ།"
msgid "Node Access Permissions"
msgstr "སྦྲེལ་གནས་ཀྱི་སྤྱོད་དབང"
msgid "One permission in use"
msgid_plural "@count permissions in use"
msgstr[0] "སྤྱོད་དབང་@count་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད"
msgid "Find and manage content."
msgstr "ནང་དོན་འཚོལ་བཤེར་དང་དོ་དམ།"
msgid "Don't display post information"
msgstr "གསར་སྤེལ་གྱི་ཆ་འཕྲིན་མི་སྟོན་པ"
msgid "Creating aliases"
msgstr "མིང་གཞན་གསར་བཟོ་བྱེད་པ"
msgid "Managing aliases"
msgstr "མིང་གཞན་དོ་དམ་བྱེད་པ"
msgid ""
"An alias defines a different name for an existing URL path - for "
"example, the alias 'about' for the URL path 'node/1'. A URL path can "
"have multiple aliases."
msgstr ""
"མིང་གཞན་གྱིས་མིག་སྔར་ཡོད་པའི་དྲ་གནས་ཀྱི་བརྒྱུད་ལམ་ལ་མིང་གཞན་ཞིག་གཏན་འབེབས་བྱེད་པ། "
"དཔེར་ན་དྲ་གནས་བརྒྱུད་ལམ་'node/1'ལ'about'ལྟ་བུ། "
"དྲ་གནས་བརྒྱུད་ལམ་ཞིག་ལ་མིང་གཞན་མང་བོ་ཡོད་ཆོག"
msgid "Administer URL aliases"
msgstr "དྲ་གནས་ཀྱི་མིང་གཞན་ལ་དོ་དམ་རྒྱག་པ།"
msgid "Create and edit URL aliases"
msgstr "དྲ་ངོས་ཀྱི་མིང་གཞན་དེར་གསར་འཛུགས་དང་བཟོ་བཅོས་བྱེད་པ"
msgid "The alias is already in use."
msgstr "མིང་གཞན་འདི་སྤྱད་ཚར་འདུག"
msgid ""
"Enriches your content with metadata to let other applications (e.g. "
"search engines, aggregators) better understand its relationships and "
"attributes."
msgstr ""
"ཟུར་གཏོགས་ཆ་འཕྲིན་སྤྱད་ནས་ཁྱེད་ཀྱི་ནང་དོན་ཕུན་སུམ་ཇེ་ཚོགས་སུ་བཏང་བ། "
"དེས་ཉེར་སྤྱོད་གཞན། "
"དཔེར་ན་འཚོལ་བཤེར་ལག་ཆ་དང་མཉམ་རུག་སྒྲིག་རིམ་ལྟ་བུ་ཡིས་ཁྱེད་ཀྱི་ནང་དོན་བར་གྱི་འབྲེལ་བ་དང་ཁྱད་ཆོས་སོགས་ལ་སྔར་ལས་ལྷག་པའི་རྒྱུས་ལོན་བྱེད་ཐུབ།"
msgid "Searched %type for %keys."
msgstr "%keys་ལ་%type་འཚོལ་བཤེར་བྱས་པ།"
msgid "Administer search"
msgstr "འཚོལ་བཤེར་ལ་དོ་དམ་རྒྱག་པ"
msgid "Use search"
msgstr "འཚོལ་བཤེར་སྤྱོད་པ"
msgid "Use advanced search"
msgstr "མཐོ་རིམ་གྱི་འཚོལ་བཤེར་སྤྱོད་པ"
msgid "Choose a set of shortcuts to use"
msgstr "སྤྱོད་དགོས་པའི་མགྱོགས་མཐེབ་སྡེ་ཚན་ཞིག་གདམ་པ"
msgid "Choose a set of shortcuts for this user"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་འདི་ལ་མགྱོགས་མཐེབ་སྡེ་ཚན་ཅིག་གདམ་པ"
msgid ""
"%user is now using a new shortcut set called %set_name. You can edit "
"it from this page."
msgstr ""
"%user་ཡིས་ད་ལྟ་%set_name་ཟེར་བའི་མགྱོགས་མཐེབ་ཀྱི་སྡེ་ཚན་གསར་བ་ཞིག་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་དྲ་ངོས་འདིའི་སྟེང་ནས་དེ་བཟོ་བཅོས་བྱས་ཆོག"
msgid "You are now using the %set_name shortcut set."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་ད་ལྟ་མགྱོགས་མཐེབ་སྡེ་ཚན་%set_name་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད།"
msgid "%user is now using the %set_name shortcut set."
msgstr ""
"%user་ཡིས་མགྱོགས་མཐེབ་སྡེ་ཚན་%set_name "
"་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད།"
msgid "Change set"
msgstr "སྡེ་ཚན་བརྗེ་བ"
msgid "The shortcut set has been updated."
msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་སྡེ་ཚན་གསར་སྒྱུར་བྱས་ཟིན།"
msgid "The name of the shortcut."
msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་ཀྱི་མིང་།"
msgid "The shortcut %link has been updated."
msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་%link་གསར་སྒྱུར་བྱས་ཟིན།"
msgid "Added a shortcut for %title."
msgstr "%title་ལ་མགྱོགས་མཐེབ་ཞིག་ཁ་སྣོན་བྱས་ཟིན།"
msgid "The shortcut %title has been deleted."
msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་%title་བསུབ་ཟིན།"
msgid "Unable to add a shortcut for %title."
msgstr "%title་ལ་མགྱོགས་མཐེབ་ཞིག་ཁ་སྣོན་བྱས་མ་ཐུབ།"
msgid "Adding and removing shortcuts"
msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་ཁ་སྣོན་དང་བསུབ་པ"
msgid "Displaying shortcuts"
msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་སྟོན་པ"
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་ལ་དོ་དམ་རྒྱག་པ"
msgid "Add to %shortcut_set shortcuts"
msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་སྡེ་ཚན་%shortcut_set་ནང་དུ་ཁ་སྣོན"
msgid "Add to shortcuts"
msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་ནང་དུ་ཁ་སྣོན"
msgid "Remove from %shortcut_set shortcuts"
msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་སྡེ་ཚན་%shortcut_set་ནས་བསུབ་པ"
msgid "Remove from shortcuts"
msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་ནས་བསུབ་པ"
msgid "Edit shortcuts"
msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་བཟོ་བཅོས"
msgid "Add shortcut"
msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་ཁ་སྣོན"
msgid "Allows users to manage customizable lists of shortcut links."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་རང་གིས་སྒྱུར་རུང་བའི་མགྱོགས་མཐེབ་སྦྲེལ་ཐག་གི་མིང་ཐོ་ལ་དོ་དམ་བྱེད་བཅུག་པ།"
msgid "GSS negotiate"
msgstr "GSS གྲོས་མོལ"
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
msgid "Any safe"
msgstr "བདེ་འཇགས་ཡིན་པ་གང་རུང"
msgid "Running tests"
msgstr "ཚོད་ལྟ་བྱེད་པ"
msgid ""
"After the tests run, a message will be displayed next to each test "
"group indicating whether tests within it passed, failed, or had "
"exceptions. A pass means that the test returned the expected results, "
"while fail means that it did not. An exception normally indicates an "
"error outside of the test, such as a PHP warning or notice. If there "
"were failures or exceptions, the results will be expanded to show "
"details, and the tests that had failures or exceptions will be "
"indicated in red or pink rows. You can then use these results to "
"refine your code and tests, until all tests pass."
msgstr ""
"ཚོད་ལྟ་བྱས་རྗེས། "
"ཚོད་ལྟ་ཁག་རེ་རེའི་རྗེས་སུ་ཚོད་ལྟ་དེ་ལེགས་འགྲུབ་དང་མ་འགྲུབ་པ། "
"ཡང་ན་དམིགས་བསལ་གྱི་གནས་ཚུལ་བཅས་ཀྱི་བརྡ་འཕྲིན་འཁོད་ཡོད། "
"ལེགས་འགྲུབ་ནི་རེ་འདོད་བྱས་པའི་མཇུག་འབྲས་ཐོབ་པ་ཡིན། "
"མ་འགྲུབ་པ་ནི་རེ་འདོད་བྱས་པའི་མཇུག་འབྲས་ཐོབ་མེད། "
"དམིགས་བསལ་ཅན་ནི་ནམ་རྒྱུན་ཚོད་ལྟ་བྱེད་དགོས་པའི་ཁོངས་གཏོགས་མིན་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཡིན། "
"དཔེར་ན་PHP "
"ཡི་ཉེན་བརྡ་དང་ཡང་ན་བརྡ་སྦྱོར་ལྟ་བུ། "
"དེར་གལ་སྲིད་མ་འགྲུབ་པ་དང་ཡང་ན་དམིགས་བསལ་ཅན་ཡོད་ན། "
"མཇུག་འབྲས་དེ་རྒྱ་བསྐྱེད་ནས་ཞིབ་ཕྲའི་ཆ་འཕྲིན་འཆར་ངེས། "
"མ་ཚད་ཚོད་ལྟ་ལ་མ་འགྲུབ་པ་དང་ཡང་ན་དམིགས་བསལ་ཅན་ལ་ཁ་དོག་དམར་པོ་ཡང་ན་དམར་སྐྱ་ཤར་ཡོད། "
"དེ་ནས་ཚོད་ལྟ་ལེགས་འགྲུབ་མ་ཐུབ་བར་དུ། "
"མཇུག་འབྲས་འདི་དག་སྤྱད་ནས་ཁྱེད་ཀྱི་སྒྲིག་ཡིག་དང་ཚོད་ལྟ་ལེགས་བཅོས་བྱས་ཆོག"
msgid "Administer tests"
msgstr "ཚོད་ལྟ་ལ་དོ་དམ་བྱེད"
msgid "The test run finished in @elapsed."
msgstr "ཚོད་ལྟ་དེ་@elapsed་ནང་མཇུག་བསྒྲིལ་སོང་།"
msgid ""
"Use the Clean environment button to clean-up temporary files "
"and tables."
msgstr "ཁོར་ཡུག་གཙང་སེལ་ཞེས་པའི་མཐེབ་སྤྱད་ནས་གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་ཆ་དང་རེའུ་མིག་གཙང་མ་བཟོ་བ།"
msgid "PHP open_basedir restriction"
msgstr "PHP open_basedir ཡི་ཚོད་འཛིན"
msgid "Displaying popular content"
msgstr "རྒྱུགས་ཆེའི་ནང་དོན་སྟོན་པ"
msgid "Page view counter"
msgstr "དྲ་ངོས་ཀློག་གྲངས་བགྲང་བྱེད"
msgid "Administer statistics"
msgstr "སྡོམ་རྩིས་ལ་དོ་དམ་བྱེད་པ"
msgid "View content hits"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་རྡེབ་གྲངས་ལ་ལྟ་བ"
msgid "Logging for UNIX, Linux, and Mac OS X"
msgstr ""
"UNIX དང་Linux། Mac OS X "
"བཅས་ལ་ཟིན་ཐོ་རྒྱག་པ"
msgid "Logging for Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows ལ་ཟིན་ཐོ་འགོད་པ"
msgid ""
"On Microsoft Windows, messages are always sent to the Event Log using "
"the code LOG_USER
."
msgstr ""
"Microsoft Windows ཡི་མ་ལག་ཐོག་ཏུ། "
"བྱ་འགུལ་ཟིན་ཐོ་ལ་དུས་རྟག་ཏུ་LOG_USER
་ཞེས་པའི་སྒྲིག་ཡིག་སྤྱད་ནས་བརྡ་འཕྲིན་སྐུར་ངེས།"
msgid "Syslog facility"
msgstr "མ་ལག་ཟིན་ཐོའི་སྒྲིག་ཆས"
msgid ""
"Depending on the system configuration, Syslog and other logging tools "
"use this code to identify or filter messages from within the entire "
"system log."
msgstr ""
"མ་ལག་གི་སྒྲིག་འགོད་ལ་གཞིར་བཟུང་ནས། "
"མ་ལག་གི་ཟིན་ཐོ་དང་ཟིན་ཐོའི་ལག་ཆ་གཞན་གྱིས་སྒྲིག་ཡིག་འདི་བཀོལ་ནས་མ་ལག་ཟིན་ཐོ་ཡོངས་ནས་བརྡ་འཕྲིན་ངོས་འཛིན་དང་ཚགས་རྒྱག་ཐུབ།"
msgid ""
"The image %file could not be rotated because the imagerotate() "
"function is not available in this PHP installation."
msgstr ""
"PHP་སྒྲིག་འཇུག་འདིར་སྤྱོད་རུང་བའི་imagerotate()་བྱེད་ནུས་མེད་པས། "
"པར་རིས་%file་ཁ་སྐོར་མི་ཐུབ།"
msgid "default theme"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་བརྗོད་གཞི"
msgid ""
"Choose \"Default theme\" to always use the same theme as the rest of "
"the site."
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་བརྗོད་གཞི་ཞེས་པ་བདམས་ནས་དྲ་ངོས་ཡོངས་ལ་གཅིག་མཐུན་གྱི་བརྗོད་གཞི་དེ་དུས་རྟག་ཏུ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
msgid "Use the administration theme when editing or creating content"
msgstr "ནང་དོན་རྩོམ་སྒྲིག་དང་གསར་བཟོ་བྱེད་དུས་དོ་དམ་པའི་བརྗོད་གཞི་བེད་སྤྱོད་བྱེད་དགོས"
msgid "The %theme theme was not found."
msgstr "བརྗོད་གཞི་%theme་རྙེད་མི་འདུག"
msgid ""
"Please note that the administration theme is still set to the "
"%admin_theme theme; consequently, the theme on this page remains "
"unchanged. All non-administrative sections of the site, however, will "
"show the selected %selected_theme theme by default."
msgstr ""
"དྲན་སྐུལ། "
"དོ་དམ་གྱི་བརྗོད་གཞི་སྔར་བཞིན་%admin_theme་ལ་བསྒྲིག་ཡོད་པས། "
"དྲ་ངོས་འདིའི་ཐོག་གི་བརྗོད་གཞི་མུ་མཐུད་དུ་མི་འགྱུར་བ་གནས་ངེས། "
"སྔར་ཡོད་དུ་དྲ་ཚིགས་འདིའི་དོ་དམ་མིན་པའི་ཚན་ཁག་ཡོངས་ལ་སྔར་ཡོད་ལྟར་བདམས་ཟིན་པའི་%selected_theme་སྟོན་ངེས།"
msgid "%theme is now the default theme."
msgstr "%theme་ནི་ད་ལྟ་སྔར་ཡོད་ཀྱི་བརྗོད་གཞི་ཡིན།"
msgid "User verification status in comments"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་ནང་དུ་སྤྱོད་མཁན་གྱིས་ར་སྤྲོད་བྱས་ཡོད་མེད་ཀྱི་གནས་སྟངས"
msgid ""
"These settings only exist for the themes based on the %engine theme "
"engine."
msgstr "སྒྲིག་འགོད་འདི་དག་ནི་བརྗོད་གཞི་མ་ལག་%engine་ལ་བརྟེན་པའི་བརྗོད་གཞི་ཁོ་ན་ལ་ཡོད།"
msgid "The logo could not be uploaded."
msgstr "ཁ་རྟགས་ཡར་འཇུག་བྱས་མ་ཐུབ།"
msgid "The favicon could not be uploaded."
msgstr "རྟགས་རིས་ཡར་འཇུག་བྱས་མ་ཐུབ།"
msgid "The custom logo path is invalid."
msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་ཁ་རྟགས་སྦྲེལ་ལམ་དེ་འགྲིག་མི་འདུག"
msgid "The custom favicon path is invalid."
msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་རྟགས་རིས་སྦྲེལ་ལམ་དེ་འགྲིག་མི་འདུག"
msgid ""
"@module (incompatible with "
"version @version)"
msgstr ""
"@module ༼པར་གཞི་@versionདང་མཐུན་སྦྱོར་མིན༽"
msgid "Would you like to continue with the above?"
msgstr "གོང་གི་ལས་བྱ་དེ་མུ་མཐུད་དུ་བྱེད་འགོས་སམ།"
msgid "Enter a valid IP address."
msgstr "གོ་ཆོད་ཐུབ་པའི་IP་དྲ་གནས་ཤིག་ནང་འཇུག་བྱེད་དགོས།"
msgid "The IP address %ip was deleted."
msgstr "IP་ཁ་བྱང་%ip་བསུབས་ཚར།"
msgid "How this is used depends on your site's theme."
msgstr "འདི་ནི་ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་བརྗོད་གཞི་ལ་བརྟེན་ནས་སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན།"
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"རེ་ཞུ་བྱས་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་མིག་སྔའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་བཀག་འགོག་བྱས་པའི་སྐབས་དྲ་ངོས་འདི་མངོན་པ། "
"སྟོང་པར་བསྐྱུར་ན་སྤྱི་སྤྱོད་ཀྱི་བེད་སྤྱོད་མི་ཆོག་པའི་དྲ་ངོས་དེ་མངོན་པ།"
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"རེ་ཞུ་བྱས་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་ནང་དོན་གཞན་པ་གང་ལ་ཡང་མི་མཐུན་པའི་སྐབས་དྲ་ངོས་འདི་མངོན་ངེས། "
"སྟོང་པར་བསྐྱུར་ན་སྤྱི་སྤྱོད་ཀྱི་དྲ་ངོས་མ་རྙེད་པའི་ངོས་དེ་མངོན་རྒྱུ་ཡིན།"
msgid "Errors and warnings"
msgstr "ནོར་འཁྲུལ་དང་ཉེན་བརྡ།"
msgid "Clear all caches"
msgstr "གནས་སྐབས་གསོག་འཇོག་ཡོངས་གཙང་དག་བཟོ"
msgid "Bandwidth optimization"
msgstr "དྲ་ལམ་གྱི་བེད་སྤྱོད་ལེགས་སྒྲིག"
msgid "Public file system path"
msgstr "སྤྱི་སྤྱོད་ཡིག་ཆ་མ་ལག་གི་སྦྲེལ་ལམ"
msgid "Private file system path"
msgstr "སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་མ་ལག་སྦྲེལ་ལམ"
msgid ""
"A local file system path where temporary files will be stored. This "
"directory should not be accessible over the web."
msgstr ""
"རང་ཁུལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མ་ལག་སྦྲེལ་ལམ་ཞིག་གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་ཆ་དག་གསོག་འཇོག་བྱེད་ཆེད་དུ་སྒྲིག་དགོས། "
"འཇུག་སྣོད་འདིར་ཐད་ཀར་དྲ་ཐོག་ནས་སྤྱོད་ཐུབ་མི་ཉན།"
msgid "Default download method"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་ཚུར་ལེན་བྱེད་སྟངས།"
msgid ""
"This setting is used as the preferred download method. The use of "
"public files is more efficient, but does not provide any access "
"control."
msgstr ""
"སྒྲིག་འགོད་འདི་ནི་རང་ལ་དགོས་འདོད་ཡོད་པའི་ཚུར་ལེན་བྱེད་སྟངས་ཡིན། "
"སྤྱི་སྤྱོད་ཡིག་ཆའི་བཀོལ་སྤྱོད་ཕན་ནུས་ཆེ་ནའང་། "
"སྤྱོད་ནུས་ལ་ཚོད་འཛིན་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "Description of your site, included in each feed."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་གསལ་བཤད་དེ། "
"བསྡུས་བརྗོད་རེ་རེའི་ནང་དུ་བཀོད་ཡོད།"
msgid "Time zones"
msgstr "དུས་ཁུལ"
msgid "Only applied if users may set their own time zone."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་སོ་སོའི་དུས་ཁུལ་སྒྲིག་འགོད་བྱས་ན་ཁོ་ནར་སྤྱོད་པ།"
msgid "Time zone for new users"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གསར་བའི་དུས་ཁུལ"
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཉམས་གསོའི་རྣམ་པར་སྒྲིག་པ།"
msgid "Displayed as %date"
msgstr "འཆར་སྟངས་འདི་འདྲ་སྟེ། %date"
msgid "Save format"
msgstr "རྣམ་གཞག་ཉར་ཚགས་བྱེད"
msgid "Custom date format updated."
msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་ཚེས་གྲངས་རྣམ་གཞག་གསར་སྒྱུར་བྱས་ཚར།"
msgid "Custom date format added."
msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་ཚེས་གྲངས་རྣམ་གཞག་ཁ་སྣོན་བྱས་ཟིན།"
msgid "Available actions:"
msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་བྱ་འགུལ།"
msgid "Create an advanced action"
msgstr "མཐོ་རིམ་གྱི་བྱ་འགུལ་ཞིག་གསར་བཟོ"
msgid "Deleted %ip"
msgstr "%ip་བསུབ་ཚར"
msgid "You must enable the @required module to install @module."
msgid_plural "You must enable the @required modules to install @module."
msgstr[0] ""
"ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་མ་དཔེ་@required "
"module་ནུས་ཡོད་བཟོས་ནས་@module་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་དགོས།"
msgid "Tokens for site-wide settings and other global information."
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཡོངས་སྒྲིག་འགོད་དང་གཞན་སྤྱི་ཁྱབ་ཆ་འཕྲིན་གྱི་མཚོན་གྲངས"
msgid "Tokens related to times and dates."
msgstr "དུས་ཚོད་དང་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་མཚོན་གྲངས"
msgid "Tokens related to uploaded files."
msgstr "ཡར་སྤྲོད་ཡིག་ཆ་དང་འབྲེལ་བའི་མཚོན་གྲངས"
msgid "URL (brief)"
msgstr "དྲ་གནས༼བསྡུས་པ༽"
msgid "The URL of the site's front page without the protocol."
msgstr "ཆིངས་ཡིག་མེད་པའི་དྲ་ཚིགས་མདུན་ངོས་ཀྱི་དྲ་གནས།"
msgid "Short format"
msgstr "ཐུང་བའི་རྣམ་གཞག"
msgid "A date in 'short' format. (%date)"
msgstr ""
"ཐུང་བའི་རྣམ་གཞག་གི་ཚེས་གྲངས། "
"༼%date༽"
msgid "Medium format"
msgstr "འབྲིང་བའི་རྣམ་གཞག"
msgid "A date in 'medium' format. (%date)"
msgstr "འབྲིང་བའི་རྣམ་གཞག་གི་ཚེས་གྲངས།༼%date༽"
msgid "Long format"
msgstr "རིང་བའི་རྣམ་གཞག"
msgid "A date in 'long' format. (%date)"
msgstr "རིང་བའི་རྣམ་གཞག་གི་ཚེས་གྲངས།༼%date༽"
msgid "Time-since"
msgstr "དུས་དེ་ནས་བཟུང"
msgid "Raw timestamp"
msgstr "བཟོ་བཅོས་བྱས་མེད་པའི་དུས་རྟགས"
msgid "A date in UNIX timestamp format (%date)"
msgstr ""
"UNIX "
"དུས་རྟགས་རྣམ་གཞག་གི་ཚེས་གྲངས་ཞིག་སྟེ༼%date༽"
msgid "Managing modules"
msgstr "མ་དཔེ་དོ་དམ་བྱེད་པ"
msgid "Managing themes"
msgstr "བརྗོད་གཞི་ལ་དོ་དམ་བྱེད་པ"
msgid "Configuring basic site settings"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་རྩ་བའི་སྒྲིག་འཛུགས་སྒྲིག་པ"
msgid "Administer modules"
msgstr "མ་དཔེ་ལ་དོ་དམ་རྒྱག་པ"
msgid "Administer site configuration"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད་ལ་དོ་དམ་རྒྱག་པ"
msgid "Administer themes"
msgstr "བརྗོད་གཞིར་དོ་དམ་རྒྱག་པ"
msgid "Administer actions"
msgstr "བྱ་འགུལ་ལ་དོ་དམ་རྒྱག་པ"
msgid "Use the administration pages and help"
msgstr "དོ་དམ་གྱི་དྲ་ངོས་དང་རོགས་རམ་སྤྱོད་པ"
msgid "Use the site in maintenance mode"
msgstr "ཉམས་བཟོའི་རྣམ་པའི་འོག་ཏུ་དྲ་ཚིགས་སྤྱོད་པ"
msgid "View site reports"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་ཡར་ཞུ་ལྟ་བ"
msgid "Public files"
msgstr "སྤྱི་སྤྱོད་ཡིག་ཆ"
msgid "Public local files served by the webserver."
msgstr "དྲ་བ་ཞབས་ཞུ་བས་ཞབས་ཞུ་བྱས་པའི་སྤྱི་སྤྱོད་ཀྱི་རང་ཁུལ་ཡིག་ཆ།"
msgid "Private local files served by Drupal."
msgstr ""
"Drupal "
"ཡིས་མཁོ་སྤྲོད་བྱས་པའི་སྒེར་གྱི་རང་ཁུལ་ཡིག་ཆ།"
msgid "Temporary files"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་ཆ"
msgid "Temporary local files for upload and previews."
msgstr "ཡར་སྤྲོད་དང་སྔོན་ལྟ་བྱེད་པའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་རང་ཁུལ་ཡིག་ཆ།"
msgid "Update modules"
msgstr "མ་དཔེ་གསར་སྒྱུར"
msgid "Update themes"
msgstr "བརྗོད་གཞི་གསར་སྒྱུར"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
msgid ""
"Select the desired local time and time zone. Dates and times "
"throughout this site will be displayed using this time zone."
msgstr ""
"དགོས་ངེས་ཀྱི་ས་གནས་དེའི་དུས་ཚོད་དང་དུས་ཁུལ་འདེམ་པ། "
"དྲ་ངོས་ཡོངས་ཀྱི་ཟླ་ཚེས་དང་དུས་ཚོད་སོགས་དུས་ཁུལ་འདི་སྤྱད་ནས་འཆར་ངེས།"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "འཇུག་སྣོད་%directory་གནས་མེད་པ་དང་གསར་བཟོ་ཡང་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid ""
"The directory %directory exists but is not writable and could not be "
"made writable."
msgstr ""
"འཇུག་སྣོད་%directory་སྔར་གནས་ཡོད་ཀྱང་། "
"དེ་ནི་འབྲི་མི་ཐུབ་པ་དང་འབྲི་ཐུབ་པར་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "Administer blocks, content types, menus, etc."
msgstr ""
"ལྷུ་ལག་དང་། "
"ནང་དོན་གྱི་རིགས། "
"གདམ་བྱང་སོགས་དོ་དམ་བྱེད་པ།"
msgid "Delete IP address"
msgstr "IP་ཁ་ཡིག་བསུབ་པ"
msgid ""
"Configure the site description, the number of items per feed and "
"whether feeds should be titles/teasers/full-text."
msgstr ""
"དྲ་ཚིགས་ཀྱི་གསལ་བཤད་དང། "
"བསྡུས་བརྗོད་རེ་རེའི་ནང་ཚན་གྱི་གྲངས། "
"བསྡུས་བརྗོད་ཀྱི་ནང་དོན་ལ་ཁ་བྱང་དང་གནས་བསྡུས། "
"ཡང་ན་ནང་དོན་ཡོངས་གང་སྤེལ་དགོས་པར་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ།"
msgid "Development tools."
msgstr "གསར་སྤེལ་ལག་ཆ།"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "ཉམས་གསོའི་རྣམ་པ"
msgid "Take the site offline for maintenance or bring it back online."
msgstr "དྲ་ཚིགས་འདི་དྲ་ཐོག་ནས་ཕྱིར་ཕུད་ནས་ཉམས་གསོ་བྱེད་པ་དང་ཡང་ན་དེ་དྲ་ཐོག་ཏུ་བཞག་པ།"
msgid "Logging and errors"
msgstr "ཟིན་ཐོ་དང་ནོར་འཁྲུལ"
msgid ""
"Settings for logging and alerts modules. Various modules can route "
"Drupal's system events to different destinations, such as syslog, "
"database, email, etc."
msgstr ""
"ཉེན་བརྡ་དང་ཟིན་ཐོ་མ་དཔེ་ཡི་སྒྲིག་འགོད། "
"མ་དཔེ་སོ་སོ་ཡིས་Drupal་མ་ལག་གི་བྱ་འགུལ་དེ་དག་མི་འདྲ་བའི་གནས་ཡུལ་དུ་སྣ་འདྲེན་བྱེད་ཐུབ། "
"དཔེར་ན་མ་ལག་གི་ཟིན་ཐོ་དང་། "
"གྲངས་མཛོད། "
"གློག་ཡིག་སོགས།"
msgid "Regional and language"
msgstr "ས་ཁུལ་དང་སྐད་རིགས"
msgid "Regional settings, localization and translation."
msgstr ""
"ས་ཁུལ་སྒྲིག་འགོད་དང་རང་ཡུལ་ཅན། "
"ཡིག་སྒྱུར།"
msgid "Settings for the site's default time zone and country."
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་སྔར་ཡོད་དུས་ཚོད་ཁུལ་དང་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Configure display format strings for date and time."
msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད་ལ་མངོན་དགོས་པའི་ཡིག་ཕྲེང་གི་རྣམ་གཞག་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ།"
msgid "Edit date format"
msgstr "ཚེས་གྲངས་རྣམ་གཞག་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "Search and metadata"
msgstr "འཚོལ་བཤེར་དང་ཟུར་གཏོགས་གཞི་གྲངས"
msgid "Local site search, metadata and SEO."
msgstr ""
"དྲ་ཚིགས་རང་ཁུལ་གྱི་འཚོལ་བཤེར་དང། "
"ཟུར་གཏོགས་གཞི་གྲངས། SEO།"
msgid "General system related configuration."
msgstr "མ་ལག་སྤྱིའི་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Tools that enhance the user interface."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་འཆར་ངོས་ཇེ་ལེགས་སུ་གཏོང་བའི་ལག་ཆ།"
msgid "Content workflow, editorial workflow tools."
msgstr "ནང་དོན་གྱི་ལས་རིམ་དང་རྩོམ་སྒྲིག་ལས་རིམ་ཐད་ཀྱི་ལག་ཆ།"
msgid "Content authoring"
msgstr "ནང་དོན་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པ"
msgid "Settings related to formatting and authoring content."
msgstr "ནང་དོན་བཟོ་བཀོད་དང་རྩོམ་སྒྲིག་ལ་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "%profile_name (%profile-%version)"
msgstr "%profile_name ༼%profile-%version༽"
msgid "Tokens related to taxonomy terms."
msgstr "རིགས་དབྱེའི་བྱེ་བྲག་མིང་དང་འབྲེལ་བའི་མཚོན་གྲངས།"
msgid "Tokens related to taxonomy vocabularies."
msgstr "རིགས་དབྱེའི་སྤྱི་མིང་དང་འབྲེལ་བའི་མཚོན་གྲངས།"
msgid ""
"Taxonomy is for categorizing content. Terms are grouped into "
"vocabularies. For example, a vocabulary called \"Fruit\" would contain "
"the terms \"Apple\" and \"Banana\"."
msgstr ""
"རིགས་དབྱེ་ནི་ནང་དོན་རིགས་དབྱེ་བའི་སྐབས་སུ་སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན། "
"བྱེ་བྲག་གི་མིང་ནི་སྤྱིའི་མིང་གི་ནང་དུ་ཁག་དབྱེ་ནས་ཡོད། "
"དཔེར་ན་ཤིང་འབྲས་ནང་དུ་བྱེ་བྲག་མིང་ཀུ་ཤུ་དང་ངང་ལག་སོགས་འདུས་པ་ལྟ་བུ།"
msgid ""
"You can reorganize the terms in %capital_name using their "
"drag-and-drop handles, and group terms under a parent term by sliding "
"them under and to the right of the parent."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱིས་འདྲུད་འཐེན་གྱི་འཆར་ངོས་སྤྱད་ནས་%capital_name་ནང་གི་མིང་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱས་ཆོག "
"རིགས་དབྱེའི་མིང་དག་གོང་རིམ་གྱི་བྱེ་བྲག་མིང་གི་འོག་དང་གཡས་ཕྱོགས་སུ་འཐེན་ནས་དེའི་ཁོངས་སུ་བཞག་ཆོག"
msgid ""
"%capital_name contains terms grouped under parent terms. You can "
"reorganize the terms in %capital_name using their drag-and-drop "
"handles."
msgstr ""
"%capital_name་ནང་དུ་གོང་རིམ་བྱེ་བྲག་མིང་ནང་དུ་གཏོགས་པའི་བྱེ་བྲག་མིང་ཡོད། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་འདྲུད་འཐེན་གྱི་བྱེད་ནུས་སྤྱད་ནས་%capital_name་ནང་གི་བྱེ་བྲག་མིང་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱས་ཆོག"
msgid ""
"%capital_name contains terms with multiple parents. Drag and drop of "
"terms with multiple parents is not supported, but you can re-enable "
"drag-and-drop support by editing each term to include only a single "
"parent."
msgstr ""
"%capital_name་ནང་དུ་གོང་རིམ་བྱེ་བྲག་མང་པོར་གཏོགས་པའི་བྱེ་བྲག་མིང་ཡོད། "
"གོང་རིམ་མང་པོ་ཡོད་མཁན་ལ་འདྲུད་འཐེན་གྱི་བྱེད་ནུས་སྤྱོད་མི་ཐུབ། "
"ཡིནའང་གོང་རིམ་གཅིག་རང་ཡིན་པའི་རིགས་དབྱེའི་མིང་ལ་འདྲུད་འཐེན་གྱི་བྱེད་ནུས་སྤྱད་ཆོག"
msgid "Administer vocabularies and terms"
msgstr "སྤྱི་མིང་དང་བྱེ་བྲག་མིང་ལ་དོ་དམ་རྒྱག་པ"
msgid "Edit terms in %vocabulary"
msgstr "%vocabulary་ནང་གི་བྱེ་བྲག་མིང་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "Delete terms from %vocabulary"
msgstr "%vocabulary་ནས་བྱེ་བྲག་མིང་བསུབ་པ"
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "རིགས་དབྱེ་བྱེ་བྲག་མིང་གི་དྲ་ངོས"
msgid "Use the administration toolbar"
msgstr "དོ་དམ་ལག་ཆའི་སྒྲོམ་སྤྱོད་པ"
msgid ""
"Provides a toolbar that shows the top-level administration menu items "
"and links from other modules."
msgstr "ལག་ཆའི་སྒྲོམ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱེད་པ་དང་དེས་མཐོ་རིམ་དོ་དམ་གྱི་འདེམས་བྱང་དང་མ་དཔེ་གཞན་གྱི་སྦྲེལ་ཐག་སྟོན་ཐུབ།"
msgid "Tracking new and updated site content"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་ནང་དོན་གསར་པ་དང་གསར་སྒྱུར་བྱས་པར་རྗེས་འདེད་བྱེད་པ"
msgid "Tracking user-specific content"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་དམིགས་བསལ་གྱི་ནང་དོན་ལ་རྗེས་འདེད་པ"
msgid "My recent content"
msgstr "ངའི་ཉེ་ཆར་གྱི་ནང་དོན"
msgid "Enables tracking of recent content for users."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཉེ་ཆར་ནང་དོན་ལ་ལྟ་སྐུལ་བྱེད་པར་ནུས་ཡོད་བཟོ་བ།"
msgid "Translating content"
msgstr "ནང་དོན་ཡིག་བསྒྱུར་བྱེད་པ"
msgid "Installing updates"
msgstr "གསར་སྒྱུར་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ"
msgid "Preparing to update your site"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་པར་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་བཞིན་ཡོད"
msgid "Installing %project"
msgstr "%project་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་ཡོད"
msgid "Preparing to install"
msgstr "སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རྒྱུར་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་བཞིན་ཡོད"
msgid "Error installing / updating"
msgstr "སྒྲིག་འཇུག་གམ་གསར་སྒྱུར་སྐབས་ཀྱི་ནོར་འཁྲུལ"
msgid "Installed %project_name successfully"
msgstr "%project_name་ཡི་སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་བ།"
msgid ""
"Update was completed successfully. Your site has been taken out of "
"maintenance mode."
msgstr ""
"གསར་སྒྱུར་ཡོངས་སུ་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་། "
"ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་དེ་ཉམས་གསོའི་རྣམ་པ་ལས་ཕྱིར་བུད་ཚར།"
msgid "Update was completed successfully."
msgstr "གསར་སྒྱུར་ཡོངས་སུ་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་།"
msgid "Update failed! See the log below for more information."
msgstr ""
"གསར་སྒྱུར་ལེགས་འགྲུབ་མ་ཐུབ། "
"གཤམ་གྱི་ཟིན་ཐོ་ལ་བལྟས་ནས་ཆ་འཕྲིན་ཞིབ་ཏུ་གཟིགས་རོགས།"
msgid ""
"Update failed! See the log below for more information. Your site is "
"still in maintenance mode."
msgstr ""
"གསར་སྒྱུར་ལེགས་འགྲུབ་མ་ཐུབ། "
"གཤམ་གྱི་ཟིན་ཐོ་ལ་བལྟས་ནས་ཆ་འཕྲིན་ལ་ཞིབ་ཏུ་གཟིགས་རོགས། "
"ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་སྔར་བཞིན་ཉམས་གསོའི་རྣམ་པར་གནས་ཡོད།"
msgid ""
"Installation was completed successfully. Your site has been taken out "
"of maintenance mode."
msgstr ""
"སྒྲིག་འཇུག་ཡོངས་སུ་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་། "
"ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་དེ་ཉམས་གསོའི་རྣམ་པ་ལས་ཕྱིར་བུད་འདུག"
msgid "Installation was completed successfully."
msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཡོངས་སུ་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་།"
msgid "Installation failed! See the log below for more information."
msgstr ""
"སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་མ་ཐུབ། "
"གཤམ་གྱི་ཟིན་ཐོའི་ཆ་འཕྲིན་ལ་ཞིབ་ཏུ་གཟིགས་རོགས།"
msgid ""
"Installation failed! See the log below for more information. Your site "
"is still in maintenance mode."
msgstr ""
"སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་མ་ཐུབ། "
"གཤམ་གྱི་ཟིན་ཐོ་ནས་ཆ་འཕྲིན་ལ་ཞིབ་ཏུ་གཟིགས་རོགས། "
"ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་སྔར་བཞིན་ཉམས་གསོའི་རྣམ་པར་གནས་ཡོད།"
msgid "Failed to get available update data."
msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་གསར་སྒྱུར་གཞི་གྲངས་ཚུར་ལེན་མ་ཐུབ།"
msgid "No available update data"
msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་གསར་སྒྱུར་གཞི་གྲངས་མི་འདུག"
msgid "Checking available update data"
msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་གསར་སྒྱུར་གཞི་གྲངས་འཚོལ་བ"
msgid "Trying to check available update data ..."
msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་གསར་སྒྱུར་གཞི་གྲངས་འཚོལ་བཞིན་པ།"
msgid "Error checking available update data."
msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་གསར་སྒྱུར་གཞི་གྲངས་འཚོལ་ཞིབ་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་སོང་།"
msgid "Checking available update data ..."
msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་གསར་སྒྱུར་གཞི་གྲངས་འཚོལ་བ"
msgid "Checked available update data for %title."
msgstr "%title་ལ་སྤྱོད་རུང་བའི་གསར་སྒྱུར་གཞི་གྲངས་འཚོལ་ཞིབ་བྱས་ཟིན།"
msgid "Failed to check available update data for %title."
msgstr "%title་ལ་གསར་སྒྱུར་རུང་བའི་གཞི་གྲངས་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་མ་ཐུབ།"
msgid "An error occurred trying to get available update data."
msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་གསར་སྒྱུར་གཞི་གྲངས་ལེན་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།"
msgid "Checked available update data for one project."
msgid_plural "Checked available update data for @count projects."
msgstr[0] "ལས་གཞི་@count་ལ་སྤྱོད་རུང་བའི་གསར་སྒྱུར་གཞི་གྲངས་ཞིབ་བཤེར་བྱས།"
msgid "Failed to get available update data for one project."
msgid_plural "Failed to get available update data for @count projects."
msgstr[0] "ལས་གཞི་@count་ལ་སྤྱོད་རུང་བའི་གསར་སྒྱུར་གཞི་གྲངས་ལེན་མ་ཐུབ།"
msgid "There was a problem getting update information. Try again later."
msgstr ""
"གསར་སྒྱུར་ཆ་འཕྲིན་ལེན་དུས་གནད་དོན་ཞིག་བྱུང་འདུག "
"ཅུང་ཙམ་འགོར་རྗེས་ཡང་བསྐྱར་ཚོད་ལྟ་བྱེད་རོགས།"
msgid "(Theme)"
msgstr "༼བརྗོད་གཞི༽"
msgid "(Security update)"
msgstr "༼བདེ་འཇགས་གསར་སྒྱུར༽"
msgid "(Unsupported)"
msgstr "༼རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པ༽"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་ལས་གཞི་ཡོངས་ཆེས་གསར་ཤོས་རེད།"
msgid "Download these updates"
msgstr "གསར་སྒྱུར་འདི་དག་ཚུར་ལེན"
msgid "Manual updates required"
msgstr "ངེས་པར་དུ་ལག་སྒུལ་གྱིས་བྱེད་དགོས་པའི་གསར་སྒྱུར"
msgid "Updates of Drupal core are not supported at this time."
msgstr ""
"Drupal "
"ནང་སྙིང་གི་གསར་སྒྱུར་བྱེད་རྒྱུ་ལ་རམ་འདེགས་མེད།"
msgid "You must select at least one project to update."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་མ་མཐར་ཡང་ལས་གཞི་ཅིག་བདམས་ནས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་དགོས།"
msgid "Downloading updates"
msgstr "གསར་སྒྱུར་གྱི་ནང་དོན་ཚུར་ལེན་བཞིན་ཡོད"
msgid "Preparing to download selected updates"
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་གསར་སྒྱུར་ཚུར་ལེན་གྲབ་བྱེད་བཞིནཡོད།"
msgid "Downloading updates failed:"
msgstr "གསར་སྒྱུར་གྱི་ནང་དོན་ཚུར་ལེན་མ་ཐུབ།"
msgid "Updates downloaded successfully."
msgstr "གསར་སྒྱུར་གྱི་ནང་དོན་ཚུར་ལེན་ཚར།"
msgid "Fatal error trying to download."
msgstr "ཚུར་ལེན་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་ཚབ་ཆེན་ཞིག་བྱུང་འདུག"
msgid "Perform updates with site in maintenance mode (strongly recommended)"
msgstr "ཉམས་གསོའི་རྣམ་པའི་འོག་ནས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་པ།༼ནན་ཞུ་ཡིན༽"
msgid "Install from a URL"
msgstr "དྲ་གནས་ཤིག་བརྒྱུད་དེ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད"
msgid "For example: %url"
msgstr "དཔེར་ན། %url་ལྟ་བུ།"
msgid "Upload a module or theme archive to install"
msgstr "མ་དཔེ་འམ་བརྗོད་གཞིའི་ཡིག་ཚགས་ཡར་སྤྲོད་བྱས་ཏེ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ"
msgid "For example: %filename from your local computer"
msgstr ""
"དཔེར་ན། "
"ཁྱེད་ཀྱི་རྩིས་འཁོར་གྱི་ཐོག་ནས་%filename་ལྟ་བུའི་ཡིག་ཚགས་ཞིག་ཡར་སྤྲོད་བྱེད"
msgid "You must either provide a URL or upload an archive file to install."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱེས་ངེས་པར་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་དགོས་པའི་དྲ་གནས་ཞིག་འདོན་སྤྲོད་དམ་ཡང་ན་ཡིག་ཚགས་ཞིག་ཡར་སྤྲོད་བྱེད་དགོས།"
msgid "Unable to retrieve Drupal project from %url."
msgstr ""
"%url་ནས་Drupal "
"ཡི་ལས་གཞི་ཚུར་ལེན་མ་ཐུབ།"
msgid "Provided archive contains no files."
msgstr "མཁོ་སྤྲོད་བྱས་པའི་ཡིག་ཚགས་ཀྱི་ནང་དུ་ཡིག་ཆ་མི་འདུག"
msgid "Unable to determine %project name."
msgstr "%project་ཡི་མིང་གཏན་འཁེལ་བྱས་མ་ཐུབ།"
msgid "%project is already installed."
msgstr "%project་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཟིན།"
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr ""
"%file་ཕྱིར་དཀྲོལ་མ་ཐུབ། "
"ནུས་ཡོད་ཀྱི་ཡིག་ཚགས་ཞིག་མ་རེད།"
msgid "Downloading %project"
msgstr "%project་ཚུར་ལེན་བཞིན་ཡོད"
msgid "Failed to download %project from %url"
msgstr "%url་ནས་%project་ཚུར་ལེན་མ་ཐུབ"
msgid "Includes:"
msgstr "འདིའི་ནང་དུ་ཡོད་པ།"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "ནུས་ཡོད་བཟོས་ཚར་བ། %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "ནུས་མེད་བསྒྱུར་ཚར་བ། %disabled"
msgid "Checking for available updates"
msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་གསར་སྒྱུར་འཚོལ་བཤེར་བྱེད་པ"
msgid ""
"You can automatically install your missing updates using the Update "
"manager:"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་གསར་སྒྱུར་དོ་དམ་བརྒྱུད་ནས་རང་འགུལ་གྱིས་ཚང་མེད་པའི་གསར་སྒྱུར་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཆོག"
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes is no "
"longer supported. Upgrading or disabling is strongly recommended. See "
"the project homepage for more details."
msgstr ""
"མིག་སྔར་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཡོད་པའི་མ་དཔེ་འམ་བརྗོད་གཞི་ལས་ཉུང་མཐའ་ཡང་གཅིག་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པས། "
"རིམ་སྤར་བྱེད་པའམ་ཡང་ན་བཀག་འགོག་བྱེད་རྒྱུར་ནན་སྐུལ་ཡིན། "
"ཆ་འཕྲིན་དེ་ལས་མང་བ་ལས་གཞིའི་མདུན་ངོས་སུ་གཟིགས་རོགས།"
msgid "Ready to update"
msgstr "གསར་སྒྱུར་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་པ"
msgid "Update manager"
msgstr "གསར་སྒྱུར་དོ་དམ་ལག་ཆ"
msgid ""
"Checks for available updates, and can securely install or update "
"modules and themes via a web interface."
msgstr ""
"གསར་སྒྱུར་བྱེད་རུང་བ་འཚོལ་བ་དང། "
"དྲ་ངོས་བརྒྱུད་དེ་བདེ་འཇགས་་མ་དཔེ་དང་བརྗོད་གཞི་ལ་གསར་སྒྱུར་དང་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ།"
msgid "No people available."
msgstr "མི་སུ་ཡང་མེད།"
msgid ""
"This role will be automatically assigned new permissions whenever a "
"module is enabled. Changing this setting will not affect existing "
"permissions."
msgstr ""
"མ་དཔེ་ཞིག་ནུས་ཡོད་སྒྱུར་དུས། "
"འགན་ནུས་འདིར་རང་འགུལ་གྱིས་སྤྱོད་དབང་གསར་བ་འཐོབ་ངེས། "
"སྒྲིག་འགོད་འདི་བསྒྱུར་རྗེས་སྔར་ཡོད་ཀྱི་སྤྱོད་དབང་ལ་ཤུགས་རྐྱེན་ཐེབས་མི་སྲིད།"
msgid "Registration and cancellation"
msgstr "ཐོ་འགོད་དང་ཐོ་འགོད་འདོར་བ"
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "སུས་ཐོ་འགོད་བྱས་ཆོག"
msgid "Administrators only"
msgstr "དོ་དམ་པ་ཁོ་ནས"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr "དོ་དམ་པས་ཆོག་མཆན་གནང་བའི་ལྟ་ཀློག་མཁན"
msgid "When cancelling a user account"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཐོ་ཁོངས་འདོར་སྐབས"
msgid "Select method for cancelling account"
msgstr "ཐོ་ཁོངས་འདོར་བའི་ཐབས་ལམ་འདེམས་པ"
msgid "Administer users"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ལ་དོ་དམ་རྒྱག་པ"
msgid "Welcome (new user created by administrator)"
msgstr "དགའ་བསུ་ཞུ༼དོ་དམ་པས་གསར་དུ་བཙུགས་པའི་སྤྱོད་མཁན༽"
msgid "Welcome (awaiting approval)"
msgstr "དགའ་བསུ་ཞུ།༼ཆོག་མཆན་ལ་སྒུག་བཞིན་ཡོད༽"
msgid "Welcome (no approval required)"
msgstr "དགའ་བསུ་ཞུ།༼ཆོག་མཆན་ཐོབ་མི་དགོས་པའི་སྤྱོད་མཁན༽"
msgid "Password recovery"
msgstr "གསང་གྲངས་སླར་གསོ"
msgid "Account activation"
msgstr "ཐོ་ཁོངས་ནུས་ཡོད་དུ་བསྒྱུར་བ"
msgid "Account cancellation confirmation"
msgstr "ཐོ་ཁོངས་བསུབ་པའི་ངོས་འཛིན"
msgid "Account canceled"
msgstr "ཐོ་ཁོངས་བསུབ་ཚར"
msgid "The one-time login link you clicked is invalid."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་མནན་པའི་སྤྱོད་ཐེངས་གཅིག་ཅན་གྱི་སྦྲེལ་ཐག་དེ་ནུས་མེད་རེད་འདུག"
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to log in. Please change your password."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱིས་རང་གི་སྤྱོད་ཐེངས་གཅིག་ཅན་གྱི་སྦྲེལ་ཐག་དེ་སྤྱད་ཟིན་པས། "
"བསྐྱར་དུ་སྦྲེལ་ཐག་འདི་བརྒྱུད་ནས་ནང་འཇུག་བྱེད་མི་དགོས། "
"དེ་ལས་ཁྱེད་ཀྱིས་གསང་གྲངས་དེ་སྒྱུར་རོགས།"
msgid ""
"
This is a one-time login for %user_name and will expire on " "%expiration_date.
Click on this button to log in to the site and " "change your password.
" msgstr "འདི་ནི་%user_name་ཡི་སྤྱོད་ཐེངས་གཅིག་ཅན་གྱི་སྦྲེལ་ཐག་ཡིན་པ་དང་%expiration_date་ལ་དུས་ཡོལ་སྲིད།
མཐེབ་འདིར་མནན་ནས་དྲ་ཚིགས་སུ་ནང་འཇུག་བྱས་ཏེ་གསང་གྲངས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་དགོས།
" msgid "" "You have tried to use a one-time login link that has either been used " "or is no longer valid. Please request a new one using the form below." msgstr "" "ཁྱེད་ཀྱིས་སྤྱོད་འདོད་པའི་སྤྱོད་ཐེངས་གཅིག་ཅན་གྱི་སྦྲེལ་ཐག་དེ་སྤྱད་ཟིན་པའམ་ཡང་ན་ནུས་མེད་རེད་འདུག " "གཤམ་གྱི་རེའུ་མིག་བརྒྱུད་ནས་སྦྲེལ་ཐག་གསར་བ་ཞིག་རེ་ཞུ་བྱེད་རོགས།" msgid "When cancelling your account" msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་ཐོ་ཁོངས་བསུབ་དུས།" msgid "When cancelling the account" msgstr "ཐོ་ཁོངས་བསུབ་དུས།" msgid "Are you sure you want to cancel your account?" msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་ཐོ་ཁོངས་འདོར་ཐག་ཆོད་ཡིན་ནམ།" msgid "Are you sure you want to cancel the account %name?" msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་ཐོ་ཁོངས་%name་དེ་འདོར་ཐག་ཆོད་ཡིན་ནམ།" msgid "Select the method to cancel the account above." msgstr "གོང་གི་ཐོ་ཁོངས་དེ་འདོར་བའི་ཐབས་ལམ་གདམ་རོགས།" msgid "" "Your account will be blocked and you will no longer be able to log in. " "All of your content will be hidden from everyone but administrators." msgstr "" "ཁྱེད་ཀྱི་ཐོ་ཁོངས་དེ་བཀག་འགོག་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་དེ་ནས་བཟུང་ནང་འཇུག་བྱེད་མི་ཐུབ། " "ཁྱེད་ཀྱིས་སྤེལ་བའི་ནང་དོན་རྣམས་དོ་དམ་པ་ཁོ་ན་ལས་གཞན་སུས་ཀྱང་མཐོང་མི་ཐུབ།" msgid "" "Your account will be removed and all account information deleted. All " "of your content will be assigned to the %anonymous-name user." msgstr "" "ཁྱེད་ཀྱི་ཐོ་ཁོངས་དེ་མེད་པར་བཟོ་བ་དང་ཐོ་ཁོངས་ཀྱི་ཆ་འཕྲིན་ཡོངས་བསུབ་ངེས། " "ཁྱེད་ཀྱིས་སྤེལ་བའི་ནང་དོན་རྣམས་སྤྱོད་མཁན་%anonymous-name་ཡི་ནང་དོན་གྱི་གྲས་སུ་འཇོག་ངེས།" msgid "" "Your account will be removed and all account information deleted. All " "of your content will also be deleted." msgstr "" "ཁྱེད་ཀྱི་ཐོ་ཁོངས་དེ་མེད་པར་བཟོ་བ་དང་ཐོ་ཁོངས་ཀྱི་ཆ་འཕྲིན་ཡོངས་བསུབ་ངེས། " "ཁྱེད་ཀྱིས་སྤེལ་བའི་ནང་དོན་ཡང་བསུབ་ངེས།" msgid "" "You have tried to use an account cancellation link that has expired. " "Please request a new one using the form below." msgstr "" "ཁྱེད་ཀྱིས་སྤྱོད་འདོད་པའི་ཐོ་ཁོངས་འདོར་བའི་སྦྲེལ་ཐག་དེ་དུས་ཡོལ་འདུག་པས། " "གཤམ་གྱི་རེའུ་མིག་བརྒྱུད་ནས་སྦྲེལ་ཐག་གསར་བ་ཞིག་རེ་ཞུ་བྱེད་རོགས།" msgid "Sent account cancellation request to %name %email." msgstr "" "%name " "%email་ལ་ཐོ་ཁོངས་འདོར་བའི་རེ་ཞུ་བསྐུར་ཚར།" msgid "Tokens related to individual user accounts." msgstr "མི་སྒེར་གྱི་ཐོ་ཁོངས་དང་འབྲེལ་བའི་མཚོན་གྲངས།" msgid "Tokens related to the currently logged in user." msgstr "མིག་སྔར་ནང་འཇུག་བྱས་ཟིན་པའི་སྤྱོད་མཁན་་དང་འབྲེལ་བའི་མཚོན་གྲངས།" msgid "Creating and managing users" msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཐོ་ཁོངས་གསར་འཛུགས་དང་དོ་དམ་བྱེད་པ" msgid "" "This form lets administrators configure how fields should be displayed " "when rendering a user profile page." msgstr "དོ་དམ་པས་རེའུ་མིག་འདི་བརྒྱུད་ནས་གནས་ཁོངས་དག་སྤྱོད་མཁན་གྱི་ངོ་སྤྲོད་ངོས་སུ་ཇི་ལྟར་མངོན་དགོས་པར་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ།" msgid "Administer permissions" msgstr "སྤྱོད་དབང་ལ་དོ་དམ་རྒྱག་པ" msgid "Change own username" msgstr "རང་གི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་བསྒྱུར་བ།" msgid "Cancel own user account" msgstr "རང་གི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཐོ་ཁོངས་འདོར་བ" msgid "Select method for cancelling own account" msgstr "རང་ཉིད་ཀྱི་ཐོ་ཁོངས་འདོར་སྟངས་འདེམས་པ" msgid "Cancelling account" msgstr "ཐོ་ཁོངས་འདོར་བ" msgid "Cancelling user account" msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཐོ་ཁོངས་འདོར་བ" msgid "%name has been disabled." msgstr "%name་ནུས་མེད་བཟོས་ཟིན།" msgid "An administrator created an account for you at [site:name]" msgstr "དྲ་ཚིགས་དོ་དམ་པ་ཞིག་གིས་[site:name]་ཐོག་ཏུ་ཁྱེད་ཀྱི་ཐོ་ཁོངས་གསར་བ་ཞིག་བཟོས་ཡོད།" msgid "Cancel the selected user accounts" msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཐོ་ཁོངས་འདོར་བ" msgid "When cancelling these accounts" msgstr "ཐོ་ཁོངས་འདི་དག་འདོར་དུས།" msgid "Are you sure you want to cancel these user accounts?" msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་སྤྱོད་མཁན་འདི་དག་གི་ཐོ་ཁོངས་འདོར་ཐག་ཆོད་ཡིན་ནམ།" msgid "Cancel accounts" msgstr "ཐོ་ཁོངས་འདོར་བ" msgid "To make your password stronger:" msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་གསང་གྲངས་དེ་ཇེ་དྲག་ཏུ་གཏོང་རོགས།" msgid "Add lowercase letters" msgstr "ཆུང་བྲིས་ཀྱི་གསལ་བྱེད་ཁ་སྣོན་བྱེད་པ" msgid "Add uppercase letters" msgstr "ཆེ་བྲིས་ཀྱི་གསལ་བྱེད་ཁ་སྣོན་བྱེད་པ" msgid "Add numbers" msgstr "ཨང་ཀི་ཁ་སྣོན་པ" msgid "Add punctuation" msgstr "ཚེག་རྟགས་ཁ་སྣོན" msgid "Make it different from your username" msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་སྤྱོད་མཁན་མིང་དང་མི་མཐུན་པར་བཟོ་བ" msgid "Weak" msgstr "ཞན" msgid "Fair" msgstr "སྤྱིར་བཏང" msgid "Blocked user: %name %email." msgstr "" "བཀག་འགོག་བྱས་པའི་སྤྱོད་མཁན། " "%name༼%email༽" msgid "Find and manage people interacting with your site." msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་ལ་འབྲེལ་འདྲིས་བྱེད་མཁན་གྱི་མི་སྣ་བཙལ་བ་དང་དོ་དམ་རྒྱག་པ།" msgid "Confirm account cancellation" msgstr "ཐོ་ཁོངས་འདོར་བར་ཐག་གཅོད་བྱེད" msgid "Basic page" msgstr "དྲ་ངོས་དཀྱུས་མ" msgid "" "Use basic pages for your static content, such as an 'About " "us' page." msgstr "" "ཁྱེད་ཀྱི་རྒྱུན་ལྡན་གྱི་དྲ་ཚིགས་ལ་དྲ་ངོས་དཀྱུས་མ་སྤྱོད་ཆོག " "དཔེར་ན་་ང་ཚོའི་སྐོར་ཞེས་པའི་དྲ་ངོས་ལྟ་བུ།" msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories." msgstr "མཚན་བྱང་གིས་རིགས་འདྲ་བའི་རྩོམ་ཡིག་དབྱེ་འབྱེད་བྱས།" msgid "Install with commonly used features pre-configured." msgstr "སྔོན་དུ་བསྒྲིག་ཚར་བའི་རྒྱུན་སྤྱོད་ཀྱི་བྱེད་ནུས་དང་མཉམ་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ།" msgid "Entity ID" msgstr "དངོས་གཟུགས་ཀྱི་ཨང་རྟགས" msgid "Image style" msgstr "པར་རིས་ཀྱི་བཟོ་ལྟ" msgid "Exposed" msgstr "ཕྱིར་མངོན་ཟིན་པ།" msgid "Remove this display" msgstr "མངོན་འཆར་འདི་བསུབ་པ" msgid "" "Either \"group 0 AND group 1 AND group 2\" or \"group 0 OR group 1 OR " "group 2\", etc" msgstr "" "ཚོ་ཁག 0 དང་ཚོ་ཁག1 དང་ཚོ་ཁག 2 " "ཞེས་པ་དང་ཡང་ན་ཚོ་ཁག 0 " "རམ་ཚོ་ཁག1གམ་ཚོ་ཁག2 " "ཞེས་པ་སོགས" msgid "Default group" msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་ཚོགས་པ" msgid "Group @group" msgstr "ཚོ་ཁག་@group" msgid "Basic exposed form" msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཕྱིར་མངོན་གྱི་རེའུ་མིག" msgid "Input required" msgstr "ནང་འཇུག་དགོས་པ" msgid "" "An exposed form that only renders a view if the form contains user " "input." msgstr "" "ཕྱིར་མངོན་པའི་རེའུ་མིག་ཞིག་སྟེ། " "རེའུ་མིག་ཏུ་སྤྱོད་མཁན་གྱི་ནང་འཇུག་ཡོད་པའི་སྐབས་ཁོ་ནར་མཐོང་རིས་ཞིག་སྟོན་པ།" msgid "Display all items" msgstr "ནང་ཚན་ཡོངས་མངོན་པ" msgid "Display a specified number of items" msgstr "གྲངས་ཚད་ངེས་གཏན་གྱི་རྣམ་གྲངས་སྟོན་པ" msgid "Display a limited number items that this view might find." msgstr "མཐོང་རིས་འདིས་རྙེད་ཐུབ་པའི་རྣམ་གྲངས་ནས་འགའ་ཞིག་སྟོན་པ།" msgid "Name (raw)" msgstr "མིང༼བཅོས་མེད་པ༽" msgid "Machine Name" msgstr "འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་མིང" msgid "Change the machine name of this display." msgstr "མངོན་འཆར་འདིའི་འཕྲུལ་འཁོར་མིང་བརྗེ་བ།" msgid "Change settings for this pager type." msgstr "ངོས་སྒྱུར་བྱེད་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད་བརྗེ་བ།" msgid "Allow grouping and aggregation (calculation) of fields." msgstr "གནས་ཁོངས་ཁག་བགོ་བ་དང་བསྡུ་རུག་༼རྩིས་རྒྱག་པ༽་བྱེད་དུ་འཇུག་པ།" msgid "Exposed form style" msgstr "ཕྱིར་མངོན་རེའུ་མིག་གི་བཟོ་ལྟ" msgid "Exposed form settings for this exposed form style." msgstr "ཕྱིར་མངོན་རེའུ་མིག་བཟོ་ལྟའི་ཕྱིར་མངོན་རེའུ་མིག་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ།" msgid "" "If enabled, some fields may become unavailable. All fields that are " "selected for grouping will be collapsed to one record per distinct " "value. Other fields which are selected for aggregation will have the " "function run on them. For example, you can group nodes on title and " "count the number of nids in order to get a list of duplicate titles." msgstr "" "གལ་སྲིད་ནུས་ཡོད་བསྒྱུར་ཡོད་ན། " "གནས་ཁོངས་འགའ་ཞིག་སྤྱོད་མི་ཐུབ་པར་ཆགས་སྲིད། " "ཚོ་ཁག་བགོ་བར་བདམས་ཟིན་པའི་གནས་ཁོངས་ཡོངས་ཟིན་ཐོ་རེ་ལ་དམིགས་བསལ་གྱི་ཐོབ་གྲངས་ཡིན་པའི་རྣམ་པར་བསྡུ་རུག་བྱེད་ངེས། " "མཉམ་རུག་ལ་བདམས་ཟིན་པའི་གནས་ཁོངས་གཞན་དག་ལ་བྱེད་ནུས་མཁོ་སྤྱོད་བྱེད་ཐུབ། " "དཔེར་ན་ཁ་བྱང་ལ་བསྟུན་ནས་སྦྲེལ་གནས་ཁག་བགོ་བ་དང་སྦྲེལ་གནས་ཨང་རྟགས་ཀྱི་གྲངས་བརྩིས་ནས་བསྐྱར་བཟློས་ཡིན་པའི་ཁ་བྱང་གི་མིང་ཐོ་བཟོ་ཐུབ།" msgid "Exposed Form" msgstr "ཕྱིར་མངོན་རེའུ་མིག" msgid "Exposed form options" msgstr "ཕྱིར་མངོན་རེའུ་མིག་གི་གདམ་ཚན" msgid "Pager options" msgstr "དྲ་ངོས་སྒྱུར་བྱེད་ཀྱི་གདམ་ཚན" msgid "Display id should be unique." msgstr "མངོན་འཆར་ཨང་རྟགས་ནི་མཚུངས་མེད་ཡིན་དགོས།" msgid "Include reset button" msgstr "བསྐྱར་སྒྲིག་གི་མཐེབ་ཚུད་པ" msgid "Reset button label" msgstr "བསྐྱར་སྒྲིག་མཐེབ་ཀྱི་ཁ་བྱང" msgid "Exposed sorts label" msgstr "ཕྱིར་མངོན་པའི་གོ་རིམ་གྱི་ཁ་བྱང" msgid "Exposed options" msgstr "ཕྱིར་མངོན་པའི་གདམ་ཚན" msgid "Items per page label" msgstr "དྲ་ངོས་ཁ་བྱང་རེའི་རྣམ་གྲངས" msgid "Exposed items per page options" msgstr "དྲ་ངོས་རེ་རེའི་ཕྱིར་མངོན་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གདམ་ཚན" msgid "Expose Offset" msgstr "ཁ་གསབ་ཕྱིར་མངོན་པ" msgid "All items, skip @skip" msgstr "ནང་ཚན་ཡོངས། @skip་སྒྱུར་བ" msgid "All items" msgstr "ནང་ཚན་ཡོངས" msgid "Group results together" msgstr "མཇུག་འབྲས་ཁག་ཏུ་བཟོ་བ" msgid "Author textfield" msgstr "རྩོམ་མཁན་གྱི་གནས་ཁོངས" msgid "Field API to add fields to entities like nodes and users." msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་འཇུག་སྒོ་སྤྱད་ནས་སྦྲེལ་གནས་དང་སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཁོངས་ཁ་སྣོན་བྱས་ཆོག" msgid "Overview of fields on all entity types." msgstr "ནང་དོན་རིགས་ཡོངས་ཀྱི་གནས་ཁོངས་ཀྱི་མདོར་བསྟན་པ།" msgid "Collapse" msgstr "ཚུར་བསྡུ" msgid "Error messages to display" msgstr "ནོར་འཁྲུལ་བརྡ་འཕྲིན་སྟོན་པ།" msgid "" "It is recommended that sites running on production environments do not " "display any errors." msgstr "ཐོན་སྐྱེད་ཁོར་ཡུག་ཏུ་དྲ་ཚིགས་འཁོར་སྐྱོད་བྱས་ཚེ་ནོར་འཁྲུལ་གང་ཡང་སྟོན་མི་དགོས་བར་བྱས་འདུག" msgid "Cannot open %file_path" msgstr "%file_path་ཁ་ཕྱེ་མི་ཐུབ" msgid "Current password" msgstr "མིག་སྔར་གྱི་གསང་གྲངས" msgid "" "Your current password is missing or incorrect; it's required to change " "the %name." msgstr "" "ཁྱེད་ཀྱི་མིག་སྔའི་གསང་གྲངས་དེ་མི་ཚང་བ་དང་ཡང་ན་ནོར་འདུག " "%name་དེ་ངེས་པར་དུ་བཅོས་བསྒྱུར་བྱེད་དགོས།" msgid "Configure user accounts." msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཐོ་ཁོངས་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ།" msgid "Maximize" msgstr "ཆེ་སྒྱུར" msgid "Update preview" msgstr "སྔོན་ལྟ་གསར་སྒྱུར" msgid "@node_type comment" msgstr "@node_type་ཡི་དཔྱད་གཏམ" msgid "Administer text formats and filters" msgstr "ཡིག་གེའི་རྣམ་བཞག་དང་ཚགས་རྒྱག་བྱེད་ལ་དོ་དམ་རྒྱག་པ" msgid "@type language detection" msgstr "@type་ལ་སྐད་རིགས་རྟོགས་ཞིབ" msgid "Use the detected interface language." msgstr "རྟོགས་ཞིབ་བྱས་པའི་འཆར་ངོས་སྐད་རིགས་སྤྱོད་པ།" msgid "" "The new set is created by copying items from your default shortcut " "set." msgstr "སྡེ་ཚན་གསར་པ་ནི་སྔར་ཡོད་ཀྱི་མགྱོགས་མཐེབ་སྡེ་ཚན་ནས་རྣམ་གྲངས་དག་དཔེ་བཤུས་ནས་གསར་འཛུགས་བྱས་པ་ཡིན།" msgid "The new set is created by copying items from the %default set." msgstr "སྡེ་ཚན་གསར་པ་ནི་མགྱོགས་མཐེབ་སྡེ་ཚན་%default་ནས་རྣམ་གྲངས་དག་དཔེ་བཤུས་ནས་གསར་འཛུགས་བྱས་པ་ཡིན།" msgid "You are currently using the %set-name shortcut set." msgstr "" "ད་ལྟ་ཁྱེད་ཀྱིས་མགྱོགས་མཐེབ་སྡེ་ཚན་%set-name " "་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད།" msgid "Create new set" msgstr "སྡེ་ཚན་གསར་འཛུགས" msgid "" "The %set_name shortcut set has been created. You can edit it from this " "page." msgstr "" "མགྱོགས་མཐེབ་སྡེ་ཚན་%set-name་གསར་འཛུགས་བྱས་ཟིན། " "ཁྱེད་ཀྱིས་དྲ་ངོས་འདི་ནས་དེར་བཟོ་བཅོས་བྱས་ཆོག" msgid "Updated set name to %set-name." msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་%set-name་ལ་གསར་སྒྱུར་བྱས་ཟིན།" msgid "" "If you have chosen this shortcut set as the default for some or all " "users, they may also be affected by deleting it." msgstr "" "གལ་སྲིད་ཁྱེད་ཀྱིས་མགྱོགས་མཐེབ་ཀྱི་སྡེ་ཚན་འདི་སྤྱོད་མཁན་འགའ་ཞིག་གམ་ཡང་ན་ཡོངས་ལ་སྔར་ཡོད་དུ་བདམས་ཡོད་ཚེ། " "འདི་བསུབ་སྐབས་སུ་དེ་ཚོར་ཡང་གནོད་སྐྱོན་བཟོ་སྲིད།" msgid "1 user has chosen or been assigned to this shortcut set." msgid_plural "@count users have chosen or been assigned to this shortcut set." msgstr[0] "སྤྱོད་མཁན་@count་ལ་མགྱོགས་མཐེབ་གི་སྡེ་ཚན་འདི་བདམས་པའམ་བསྒྲིག་འདུག" msgid "Administering shortcuts" msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་ལ་དོ་དམ་བྱེད་པ" msgid "Choosing shortcut sets" msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་སྡེ་ཚན་གདམ་པ" msgid "" "Users with permission to switch shortcut sets can choose a shortcut " "set to use from the Shortcuts tab of their user account page." msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་བརྗེ་ལེན་ཀྱི་སྤྱོད་དབང་ཡོད་མཁན་གྱིས་མགྱོགས་མཐེབ་སྡེ་ཚན་ཅིག་བདམས་ནས་ཐོ་ཁོངས་ཀྱི་མགྱོགས་མཐེབ་ཤོག་བྱང་ནས་བེད་སྤྱོད་ཐུབ་པ་བཟོ་ཐུབ།" msgid "Edit current shortcut set" msgstr "ད་ཡོད་ཀྱི་མགྱོགས་མཐེབ་སྡེ་ཚན་བཟོ་བཅོས" msgid "" "Editing the current shortcut set will affect other users if that set " "has been assigned to or selected by other users. Granting \"Select any " "shortcut set\" permission along with this permission will grant " "permission to edit any shortcut set." msgstr "" "མིག་སྔའི་མགྱོགས་མཐེབ་སྡེ་ཚན་ལ་བཟོ་བཅོས་བྱས་ན་འདི་བདམས་པའམ་བསྒྲིག་ཡོད་པའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་ཤུགས་རྐྱེན་ཐེབས་ངེས། " "སྤྱོད་དབང་འདི་དང་མཉམ་དུ་མགྱོགས་མཐེབ་ཀྱི་སྡེ་ཚན་གང་རུང་གདམ་པའི་སྤྱོད་དབང་སྤྲད་ན་མགྱོགས་མཐེབ་སྡེ་ཚན་གང་རུང་སྒྲིག་བཟོ་བྱེད་ཐུབ།" msgid "Select any shortcut set" msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་ཀྱི་སྡེ་ཚན་གང་རུང་འདེམས་པ" msgid "" "From all shortcut sets, select one to be own active set. Without this " "permission, an administrator selects shortcut sets for users." msgstr "" "མགྱོགས་མཐེབ་ཀྱི་སྡེ་ཚན་ཡོངས་ནས་གཅིག་བདམས་ནས་རང་གི་ནུས་ལྡན་གྱི་སྡེ་ཚན་བཟོ་བ། " "སྤྱོད་དབང་འདི་མེད་ན་དོ་དམ་པ་ཞིག་གིས་སྤྱོད་མཁན་ལ་མགྱོགས་མཐེབ་སྡེ་ཚན་གདམ་དགོས།" msgid "Add and modify shortcut sets." msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་ཀྱི་སྡེ་ཚན་ཁ་སྣོན་དང་བཟོ་བཅོས་བྱེད་པ།" msgid "Add shortcut set" msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་སྡེ་ཚན་ཁ་སྣོན" msgid "Edit set name" msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་སྒྱུར་བ" msgid "Delete shortcut set" msgstr "མགྱོགས་མཐེབ་ཀྱི་སྡེ་ཚན་སུབ་པ" msgid "@remote could not be saved to @path." msgstr "@remote་དེ་@path་ལ་ཉར་ཚགས་བྱས་མ་ཐུབ།" msgid "Database support" msgstr "གྲངས་མཛོད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར" msgid "Is not empty (NOT NULL)" msgstr "སྟོང་བ་མིན་པ༼NOT NULL༽" msgid "" "Display %display has set node/% as path. This will not produce what " "you want. If you want to have multiple versions of the node view, use " "panels." msgstr "" "སྦྲེལ་གནས་/%་དེ་མངོན་འཆར་%display་ཡི་སྦྲེལ་ལམ་ལ་བསྒྲིག་ཡོད། " "འདིས་ཁྱེད་ཀྱི་རེ་འདོད་སྐོར་མི་ཐུབ། " "ཁྱེད་ལ་སྦྲེལ་གནས་མཐོང་རིས་ཀྱི་པར་གཞི་མང་པོ་དགོས་ན། " "ངོས་པང་སྤྱོད་དགོས།" msgid "Output machine name" msgstr "འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་མིང་ཕྱིར་འདོན་པ" msgid "Change the CSS class name(s) that will be added to this display." msgstr "" "མངོན་འཆར་འདི་ལ་བསྣན་པའི་CSS " "སྒྲིག་དཔེའི་མིང་བརྗེ་བ།" msgid "CSS classes must be alphanumeric or dashes only." msgstr "" "CSS " "སྒྲིག་དཔེ་ལ་ངེས་པར་དུ་གསལ་བྱེད་ཨང་ཀི " "འཕྲེད་ཐིག་བཅས་ཁོ་ན་ཡིན་དགོས།" msgid "Link field" msgstr "གནས་ཁོངས་ལ་སྦྲེལ་བ" msgid "Attachment before" msgstr "ཟུར་སྣོན་སྔོན་དུ" msgid "Attachment after" msgstr "ཟུར་སྣོན་རྗེས་སུ" msgid "GD library PNG support" msgstr "GD་མཛོད་ཀྱི་PNG་རམ་འདེགས" msgid "The date the comment was most recently updated." msgstr "དཔྱད་གཏམ་ཐེངས་རྗེས་ཤོས་གསར་སྒྱུར་བྱས་པའི་ཚེས་གྲངས།" msgid "Comment posted: %subject." msgstr "དཔྱད་གཏམ་%subject་སྤེལ་ཟིན།" msgid "" "This field has been disabled because you do not have sufficient " "permissions to edit it." msgstr "" "གནས་ཁོངས་འདི་ནུས་མེད་དུ་བསྒྱུར་འདུག " "རྒྱུ་མཚན་ནི་ཁྱེད་ལ་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པའི་སྤྱོད་དབང་མེད།" msgid "" "View, edit and delete all content regardless of permission " "restrictions." msgstr "" "སྤྱོད་དབང་ཚོད་འཛིན་ལ་མ་བལྟས་པར་ནང་དོན་ཡོངས་ལ་ལྟ་ཀློག་དང་རྩོམ་སྒྲིག " "སུབ་པ།" msgid "Syslog format" msgstr "མ་ལག་ཟིན་ཐོའི་རྣམ་བཞག" msgid "" "Specify the format of the syslog entry. Available variables are: " "!base_url
!timestamp
!type
!ip
!request_uri
!referer
!uid
!link
!message
!base_url
!timestamp
!type
!ip
!request_uri
!referer
!uid
!link
!message