# Malagasy translation of Drupal core (8.2.0-beta2)
# Copyright (c) 2022 by the Malagasy translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (8.2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 15:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Malagasy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Fandraisana"
msgid "User interface"
msgstr "Momba ny mpikambana"
msgid "Title"
msgstr "Lohateny"
msgid "Body"
msgstr "Votoatiny"
msgid "Next"
msgstr "Manaraka"
msgid "Pages"
msgstr "Takelaka"
msgid "Save configuration"
msgstr "Tehirizo ny fanovana"
msgid "delete"
msgstr "fafao"
msgid "Status"
msgstr "Toetra"
msgid "Register"
msgstr "Hisoratra anarana"
msgid "Create a new user account."
msgstr "Mamorona mpikambana vaovao"
msgid "Prefix"
msgstr "Tovona"
msgid "Suffix"
msgstr "Tovana"
msgid "Approve"
msgstr "Ekena"
msgid "Delete"
msgstr "Fafaina"
msgid "Submit"
msgstr "Manaiky"
msgid "Operations"
msgstr "Hatao"
msgid "Content"
msgstr "Lahatsoratra"
msgid "Username"
msgstr "Anarana"
msgid "Email address"
msgstr "Adiresy mailaka"
msgid "Development"
msgstr "Fivoarana"
msgid "Groups"
msgstr "Vondrona"
msgid "Group"
msgstr "Vondrona"
msgid "Type"
msgstr "Karazana"
msgid "Author"
msgstr "Mpamorona"
msgid "Replies"
msgstr "Valiny"
msgid "Closed"
msgstr "Mihidy"
msgid "yes"
msgstr "eny"
msgid "List"
msgstr "Lisitra"
msgid "Subject"
msgstr "Lohahevitra"
msgid "closed"
msgstr "mihidy"
msgid "Actions"
msgstr "Asa"
msgid "disabled"
msgstr "tsy mandeha"
msgid "Confirm"
msgstr "Ankatoavina"
msgid "Cancel"
msgstr "Aoka ihany"
msgid "Remove"
msgstr "Esory"
msgid "Description"
msgstr "Andinindininy"
msgid "Language"
msgstr "Teny"
msgid "Article"
msgstr "Lahatsoratra"
msgid "Administration"
msgstr "Mpandrindra"
msgid "Comments"
msgstr "Heviteny"
msgid "More"
msgstr "Tohiny"
msgid "new"
msgstr "vaovao"
msgid "Yes"
msgstr "Eny"
msgid "No"
msgstr "Tsia"
msgid "Advanced options"
msgstr "Safidy mihaotra"
msgid "Search"
msgstr "Karoka"
msgid "Password"
msgstr "Teny miafina"
msgid "- None -"
msgstr "- Tsy misy -"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Teny ao amin'ny Taksonomia"
msgid "Help"
msgstr "Fanampiana"
msgid "Update"
msgstr "Ovana"
msgid "Teaser"
msgstr "Famintinana"
msgid "Database type"
msgstr "Karazana Banky angona"
msgid "User"
msgstr "Mpampiasa"
msgid "Node"
msgstr "Fehy"
msgid "Update options"
msgstr "Ireo fanovana azo ampiarina"
msgid "Add content"
msgstr "Famoronana lahatsoratra"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Drupal core update status"
msgstr "Toetry ny fivoarana eo amin'ny Drupal"
msgid "Header"
msgstr "Lohan-pejy"
msgid "Footer"
msgstr "Tongo-pejy"
msgid "Your name"
msgstr "Ny anaranao"
msgid "Comment"
msgstr "Heviteny"
msgid "Filter"
msgstr "Sivana"
msgid "Medium"
msgstr "Antonony"
msgid "Configuration"
msgstr "Fanamboarana"
msgid "Navigation"
msgstr "Fitondrana"
msgid "Appearance"
msgstr "Endrika"
msgid "Log in"
msgstr "Fidirana"
msgid "Add new comment"
msgstr "Hampiditra hevitra vaovao"
msgid "Recent comments"
msgstr "Heviteny farany"
msgid "Database username"
msgstr "Anarana ampiasain'ny banky"
msgid "Database password"
msgstr "Teny miafina ampiasain'ny banky"
msgid "Database name"
msgstr "Anaran'ny \"Base de données\""
msgid "English"
msgstr "Anglisy"
msgid "Source"
msgstr "Loharano"
msgid "published"
msgstr "azo vakiana"
msgid "Front page"
msgstr "Pejy voalohany"
msgid "Configure block"
msgstr "Fanamboarana blaoky"
msgid "Log out"
msgstr "Fivoahana"
msgid "Create new account"
msgstr "Mamorona anarana vaovao"
msgid "People"
msgstr "Olona"
msgid "not published"
msgstr "tsy azo vakiana"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Ampidiro ireo teny tianao karohana."
msgid "No comments available."
msgstr "Tsy misy heviteny."
msgid "Account settings"
msgstr "Ny mombamomban'ny kaonty"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Vokabolarin'ny Taksonomia"
msgid "No update data available"
msgstr "Tsy misy fivoarana azo ampiharina"
msgid "Reports"
msgstr "Tatitra"
msgid "User account"
msgstr "Kaontin'ny mpampiasa"
msgid "No content available."
msgstr "Tsy mbola misy zavatra azo aseho."
msgid "Save and continue"
msgstr "Tehirizo sady tohizo"
msgid "(No subject)"
msgstr "(Tsisy lohahevitra)"
msgid "Search index"
msgstr "Pejy fikarohana"
msgid "Save translation"
msgstr "Tehirizo ny dika-teny"
msgid "Administration pages"
msgstr "Pejy fiandraiketana"
msgid "Requirements problem"
msgstr "Olana ara-teknika"
msgid "Database configuration"
msgstr "Endrin'ny Banky angona"
msgid "Select an installation profile"
msgstr "Misafidiana karazam-pametrahana"
msgid "Choose language"
msgstr "Misafidiana teny iray"
msgid "Select language"
msgstr "Misafidiana teny"
msgid "No profiles available"
msgstr "Tsisy karazam-pametrahana azo hisafidianana"
msgid "Drupal already installed"
msgstr "Efa vita ny fametrahana ny Drupal"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Eo ampametrahana @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Tsy nahitana olana ny fametrahana"
msgid "Configure site"
msgstr "Amboary ny sehatra"
msgid "Compose tips"
msgstr "Fomba famoronana"
msgid "Search form"
msgstr "Fikarohana"
msgid "Page bottom"
msgstr "Pejy ambany"
msgid "Structure"
msgstr "Tatitra"
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr "Tsy manan-jo hiditra amin'ity pejy ity hianao"
msgid "Cron could not run because an invalid key was used."
msgstr "Tsy nandeha ny Cron satria diso ny lakile nampiasaina."
msgid "Cron could not run because the site is in maintenance mode."
msgstr "Tsy nandeha ny Cron satria mbola eo ampanamboarana ny sehatra."
msgid "No pending updates."
msgstr "Tsy misy fivoarana mihantona."
msgid "Comment approved."
msgstr "Nekena ny hevitra."
msgid "Full comment"
msgstr "Heviteny feno"
msgid "List and edit site comments and the comment approval queue."
msgstr "Ireo heviteny rehetra sy ireo izay miandry fankasitrahana"
msgctxt "Long month name"
msgid "January"
msgstr "Janoary"
msgctxt "Long month name"
msgid "February"
msgstr "Febroary"
msgctxt "Long month name"
msgid "March"
msgstr "Marsa"
msgctxt "Long month name"
msgid "April"
msgstr "Aprily"
msgctxt "Long month name"
msgid "May"
msgstr "May"
msgctxt "Long month name"
msgid "June"
msgstr "Jiona"
msgctxt "Long month name"
msgid "July"
msgstr "Jolay"
msgctxt "Long month name"
msgid "August"
msgstr "Aogositra"
msgctxt "Long month name"
msgid "September"
msgstr "Septambra"
msgctxt "Long month name"
msgid "October"
msgstr "Oktobra"
msgid "Publish selected content"
msgstr "Atao azo vakiana ireo lahatsoratra voasafidy"
msgid "Unpublish selected content"
msgstr "Tsy atao azo vakiana ireo lahatsoratra voasafidy"
msgid "Promote selected content to front page"
msgstr "Asondroty eo @ pejy voalohany ireo lahatsoratra voasadify ireo"
msgid "Demote selected content from front page"
msgstr "Esory ao @ pejy voalohany ireo lahatsoratra nosafidinao"
msgid "Make selected content sticky"
msgstr "Paingory ireo lahatsoratra voasafidy"
msgid "Make selected content not sticky"
msgstr "Tsy paingorina ireo lahatsoratra voasafidy"
msgid "Full content"
msgstr "Anatiny feno"
msgid "Recent content"
msgstr "Ireo lahatsoratra farany"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "Tsy mbola misy zavatra aseho eto amin'ny pejy voalohany"
msgid "Make content sticky"
msgstr "Paingory io lahatsoratra io"
msgid "Make content unsticky"
msgstr "Tsy paingorina io lahatsoratra io"
msgid "Promote content to front page"
msgstr "Asondroty eo @ pejy voalohany io lahatsoratra io"
msgid "Add to %shortcut_set shortcuts"
msgstr "Ampio rohy manivaka ao amin'ny %shortcut_set"
msgid "Edit shortcuts"
msgstr "Fanovana ireo rohy manivaka"
msgid "Administer blocks, content types, menus, etc."
msgstr "Fitantanana blaoky, karazan-dahatsoratra, fehi-drohy, sns."
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "Pejin'ny teny ao amin'ny Taksonomia"
msgid "@node_type comment"
msgstr "@node_type heviteny"
msgid "Highlighted"
msgstr "Vaomarika"
msgid "Manage automatic site maintenance tasks."
msgstr "Fitantanana ny raharaha fikojakojana mandeha ho azy."
msgid "Administer settings."
msgstr "Fitantanana sy fanamboarana ny anatin'ny sehatra"
msgid "Next steps"
msgstr "Dingana manaraka"
msgid "Read more about @title"
msgstr "Vakio ny tohin'ny @title"