# Rohingya translation of DruStack (8.x-2.7)
# Copyright (c) 2017 by the Rohingya translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DruStack (8.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-22 06:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rohingya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Home"
msgstr "Gór"
msgid "Body"
msgstr "Gaa"
msgid "Status"
msgstr "Hásiyot"
msgid "Register"
msgstr "Rejicthorgoró"
msgid "Operations"
msgstr "Kaaruwaiyi óll"
msgid "Content"
msgstr "Hazorjiníc"
msgid "Username"
msgstr "Estemal goróyar nam"
msgid "List"
msgstr "Liís"
msgid "Subject"
msgstr "Mouzú"
msgid "Language"
msgstr "Zuban"
msgid "Article"
msgstr "Mozmún"
msgid "Comments"
msgstr "Rai ókkol"
msgid "Homepage"
msgstr "Gór ór sófa"
msgid "Search"
msgstr "Talacgoró"
msgid "Reset"
msgstr "Dubara séthgoró"
msgid "Image"
msgstr "Fothú"
msgid "Name"
msgstr "Nam"
msgid "Preview"
msgstr "Agorisoó"
msgid "Help"
msgstr "Modot"
msgid "Default"
msgstr "Asási"
msgid "Summary"
msgstr "Hulasa"
msgid "Updated"
msgstr "Tazagoijjá"
msgid "Picture"
msgstr "Fothú"
msgid "User"
msgstr "Estemal goróya"
msgid "Created"
msgstr "Toiyar óigiyói"
msgid "All"
msgstr "Beggún"
msgid "Active"
msgstr "Saluasé"
msgid "Block"
msgstr "Hán"
msgid "Page"
msgstr "Sófa"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Roles"
msgstr "Rul óll"
msgid "Comment"
msgstr "Rai"
msgid "Hostname"
msgstr "Girós ór nam"
msgid "Published"
msgstr "Baáirgoijjá"
msgid "Filter"
msgstr "Salo"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Ehón muúm ór sófat aiccé."
msgid "Last access"
msgstr "Ahéribar góillede"
msgid "Fields"
msgstr "Zaga óll"
msgid "Plain text"
msgstr "Uzu leká"
msgid "Role"
msgstr "Rul"
msgid "User login"
msgstr "Estemal goróya dahéló"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Users"
msgstr "Estemal goróya óll"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site ehón thík gorózar. Añára ekkena gorí baade wapes aiccúm . "
"Oñnorár sobór goríbor becí cúkuria."
msgid "Anonymous"
msgstr "Namsára"
msgid "Member for"
msgstr "Membór óiyede"
msgid "Front page"
msgstr "Muúmor sófa"
msgid "Languages"
msgstr "Zuban óll"
msgid "People"
msgstr "Manúic"
msgid "Blocked"
msgstr "Bongoijjá"
msgid "Block description"
msgstr "Hán ór tofsil"
msgid "Language code"
msgstr "Zuban ór kudh"
msgid "Translate"
msgstr "Torjuma"
msgid "User account"
msgstr "Estemal goróyar hísaf"
msgid "Search index"
msgstr "Søkeindeks"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "Nye bloggpostar"
msgid "Language name"
msgstr "Zuban or nam"
msgid "Select language"
msgstr "Zuban basílo"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupal fíthgorázar"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Fíthin óttu ekkán mosólla óiye."
msgid "Blog entry"
msgstr "Blogginnlegg"
msgid "Use for multi-user blogs. Every user gets a personal blog."
msgstr ""
"Bibínno estemal goróyar blog ollá estemal óo. Fottí estemal "
"goróya yé nizor blog háñsilgoré ."
msgid "Full comment"
msgstr "Fura rai"
msgid "Full content"
msgstr "Heile innhaldet"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Manúic tua ar sóoñló zetará oñnor sáith loí hotát asé."
msgid "Basic page"
msgstr "Buniyadi sófa"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Bruk grunnleggjande side for statisk innhald, slik som «Om "
"oss» sida."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Mozmún óll ré ekdhoilla mouzúr kisím ot gurúp goríbélla theg "
"estemal goró."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Bruk artiklar for innhald som endrast, slik som nyheiter, "
"pressemeldingar eller bloggoppføringar."
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Estemal goróyar hísaf óll, rul óll ar ejazot óll entezam goró."