# Javanese translation of DruStack (8.x-3.0-rc2)
# Copyright (c) 2017 by the Javanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DruStack (8.x-3.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-22 04:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Javanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=0);\n"
msgid "Home"
msgstr "Joglo"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Register"
msgstr "Ndaftar"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Username"
msgstr "Jeneng Panganggo"
msgid "Email address"
msgstr "Alamat Email"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Subject"
msgstr "Subyek"
msgid "Language"
msgstr "Basa"
msgid "more"
msgstr "pepaké"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Comments"
msgstr "Komèntar"
msgid "On"
msgstr "On"
msgid "Tags"
msgstr "Tautan"
msgid "Homepage"
msgstr "Kācā ngarep"
msgid "Search"
msgstr "Goléki"
msgid "Reset"
msgstr "Baléknā"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Feed"
msgstr "Pasokan"
msgid "Name"
msgstr "Jeneng"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonomi tetembungan"
msgid "Preview"
msgstr "Tudhuhnā"
msgid "Help"
msgstr "Pitulungan"
msgid "Default"
msgstr "Gawan"
msgid "Summary"
msgstr "Rangkuman"
msgid "Teaser"
msgstr "Ringkesan"
msgid "Updated"
msgstr "Wis anyar"
msgid "Picture"
msgstr "Gambar"
msgid "User"
msgstr "Panganggo"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "User ID"
msgstr "ID panganggo"
msgid "Created"
msgstr "Digawé"
msgid "All"
msgstr "Kabèh"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Page title"
msgstr "Judhul kācā"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Kācā"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid "Roles"
msgstr "Parāgā"
msgid "Comment"
msgstr "Komèntar"
msgid "Hostname"
msgstr "Jeneng Host"
msgid "Published"
msgstr "Dipacak"
msgid "Filter"
msgstr "Saring"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promosiknā nang kācā ngarep"
msgid "Last access"
msgstr "Aksés terakhir"
msgid "Fields"
msgstr "Field"
msgid "OPML feed"
msgstr "Pasokan OPML"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Plain text"
msgstr "Teks biasa"
msgid "Desc"
msgstr "Urut Mundur"
msgid "Role"
msgstr "Parāgā"
msgid "User login"
msgstr "Login panganggo"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Users"
msgstr "Panganggo"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site saiki lagi di beneri. Mengko arep mbalik manéh secepeté. "
"Maturnuwun sampun purun nunggu."
msgid "Anonymous"
msgstr "Jeneng ora dikenal"
msgid "Sources"
msgstr "Sumber"
msgid "Member for"
msgstr "Anggota kanggo"
msgid "Front page"
msgstr "Kācā Ngajeng"
msgid "Languages"
msgstr "Bāsā-bāsā"
msgid "People"
msgstr "Pawongan"
msgid "Blocked"
msgstr "Ditolak"
msgid "Block description"
msgstr "Katrangan blok"
msgid "Permission"
msgstr "Kawenangan"
msgid "Language code"
msgstr "Kode bāsā"
msgid "Translate"
msgstr "Terjemahna"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "User account"
msgstr "Akun panganggo"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Tab Primer"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Tab sékundér"
msgid "Search index"
msgstr "Nggolèki indeks"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Kabeh -"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "Kiriman blog pungkasan"
msgid "Language name"
msgstr "Jeneng bāsā"
msgid "Select language"
msgstr "Milih bāsā"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Lagi masang @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Instalasi nemoknā kesalahan."
msgid "Blog entry"
msgstr "Blog entri"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Form kontak pribadi"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Kadigdayaané Drupal"
msgid "Main page content"
msgstr "Kācā utama konten"
msgid "Use for multi-user blogs. Every user gets a personal blog."
msgstr "Dienggo blog panganggo-jamak. Saben panganggo oléh blog pribadi."
msgid "Full comment"
msgstr "Komèntar sawutuhé"
msgid "Full content"
msgstr "Konten wutuh"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "Durung ānā kontèn sing digawé kanggo kācā ngarep."
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "Kācā tetembungan taksonomi"
msgid "No people available."
msgstr "Ora ānā pawongan cumawis."
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr "Administrator nggawé akun kanggo Sampéyan nang [site:name]"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Temoknā lan natani sesrawungané wong-wong karo situs Sampéyan."
msgid "Basic page"
msgstr "Kācā dasar"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gunaknā kācā dhasar kanggo kontèn statis Sampéyan, kaya "
"déné kācā 'Ngenani aku'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Gunaknā penanda kanggo nglompokaké artikel sing nduwéni topik mirip "
"nang kategori."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Gunaknā artikel kanggo kontèn sing asring ditulis kaya "
"warta berita, pengumuman utāwā blog."
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Ngelola akun panganggo, parāgā lan kawenangan."
msgid "Asc"
msgstr "Urut Maju"