# Hindi translation of DruStack (8.x-5.1)
# Copyright (c) 2024 by the Hindi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DruStack (8.x-5.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hindi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "मुख्य पृष्ठ"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
msgid "Body"
msgstr "मुख्य भाग"
msgid "Status"
msgstr "अवस्था"
msgid "Register"
msgstr "पंजीकृत"
msgid "Submit"
msgstr "जमा करें"
msgid "Operations"
msgstr "कार्यवाही"
msgid "Content"
msgstr "सामग्री"
msgid "Username"
msgstr "प्रयोक्ता का नाम"
msgid "Email address"
msgstr "ई-मेल पता"
msgid "Development"
msgstr "उद्विकास"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
msgid "List"
msgstr "सूची"
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
msgid "Email notification"
msgstr "ईमेल अधिसूचना"
msgid "Subscribe"
msgstr "सदस्यता लें"
msgid "Description"
msgstr "उल्लेख"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
msgid "more"
msgstr "और भी"
msgid "Article"
msgstr "लेख"
msgid "Administration"
msgstr "प्रशासन"
msgid "Comments"
msgstr "टिप्पणियाँ"
msgid "More"
msgstr "अधिक"
msgid "Action"
msgstr "कार्रवाई"
msgid "On"
msgstr "चालू"
msgid "Tags"
msgstr "उपनाम"
msgid "Homepage"
msgstr "मुख पृष्ठ"
msgid "view"
msgstr "देखें"
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
msgid "Date"
msgstr "तारीख"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
msgid "Search"
msgstr "खोज"
msgid "Reset"
msgstr "दोबारा से स्थापित करें|"
msgid "Use count"
msgstr "प्रियोग संख्या"
msgid "Message"
msgstr "संदेश"
msgid "No log messages available."
msgstr "संदेश लॉग उपलब्ध नहीं हैं"
msgid "Image"
msgstr "चित्र"
msgid "Feed"
msgstr "फ़ीड"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
msgid "edit"
msgstr "संपादन करें"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "वर्गीकरण परिभाषा"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
msgid "Help"
msgstr "मदद"
msgid "True"
msgstr "सही"
msgid "Default"
msgstr "डीफॉल्ट"
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
msgid "Archive"
msgstr "पुरालेख"
msgid "Icon"
msgstr "चिन्ह"
msgid "Audio"
msgstr "आवाज"
msgid "hidden"
msgstr "छिपा हुआ"
msgid "Filename"
msgstr "फ़ाइल का नाम"
msgid "Teaser"
msgstr "टीज़र"
msgid "Updated"
msgstr "अद्यतित"
msgid "Attachment"
msgstr "संलग्नी"
msgid "Picture"
msgstr "चित्र"
msgid "User"
msgstr "प्रयोक्ता"
msgid "Content type"
msgstr "सामग्री प्रकार"
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"
msgid "Files"
msgstr "दस्तावेज"
msgid "User ID"
msgstr "उपयोगकर्ता आईङी"
msgid "Contact"
msgstr "संपर्क"
msgid "Created"
msgstr "निर्मित"
msgid "All"
msgstr "सभी"
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
msgid "Add content"
msgstr "सामग्री जोड़ें"
msgid "Page title"
msgstr "पृष्ठ का शीर्षक"
msgid "Block"
msgstr "ब्लॉक"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
msgid "RSS"
msgstr "आरएसएस"
msgid "Off"
msgstr "बंद"
msgid "Footer"
msgstr "पादलेख"
msgid "To"
msgstr "को"
msgid "From"
msgstr "से"
msgid "Roles"
msgstr "भूमिका"
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
msgid "Hostname"
msgstr "परिचारक-नाम"
msgid "Published"
msgstr "प्रकाशित"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "पहले पृष्ठ पर भेज दिया है |"
msgid "URL alias"
msgstr "यूआरएल उपनाम"
msgid "Last access"
msgstr "अंतिम पहुंच"
msgid "Severity"
msgstr "तीव्रता"
msgid "Fields"
msgstr "क्षेत्र"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
msgid "OPML feed"
msgstr "ओ पी एम एल फीड"
msgid "Last update"
msgstr "आखरी बार सुधार"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "मीडिया"
msgid "Plain text"
msgstr "सादा टेक्स्ट"
msgid "Desc"
msgstr "अवरोही"
msgid "Content queue"
msgstr "सामग्री कतार"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
msgid "Role"
msgstr "भूमिका"
msgid "User login"
msgstr "सदस्य प्रवेश"
msgid "Blog"
msgstr "ब्लॉग"
msgid "Users"
msgstr "प्रयोक्ता"
msgid "Anonymous"
msgstr "अज्ञात"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "क्रमबद्ध मानदंड"
msgid "Recent comments"
msgstr "हाल के कमेन्ट"
msgid "Sort by"
msgstr "क्रमबद्ध द्वारा"
msgid "Full"
msgstr "पूरा"
msgid "Attachments"
msgstr "संलग्नी"
msgid "Sources"
msgstr "स्रोत"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ पिछले"
msgid "next ›"
msgstr "अगला >"
msgid "Member for"
msgstr "के लिये सदस्य"
msgid "Front page"
msgstr "मुखपृष्ठ"
msgid "Languages"
msgstr "भाषायें"
msgid "Entity"
msgstr "इकाई"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "आपका संदेश भेज दिया गया"
msgid "People"
msgstr "कर्मचारी"
msgid "Blocked"
msgstr "बंद"
msgid "Author Name"
msgstr "लेखक का नाम"
msgid "Glossary"
msgstr "शब्दकोष"
msgid "Changed"
msgstr "बदल गया"
msgid "Relationship"
msgstr "संबंध"
msgid "Next ›"
msgstr "अगला ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "अप्रकाशित"
msgid "Published comments"
msgstr "प्रकाशित कमेन्ट"
msgid "Sticky"
msgstr "मुख्य"
msgid "Tabs"
msgstr "टैब्स"
msgid "Output format"
msgstr "उत्पादन प्रारूप"
msgid "Anonymous user"
msgstr "अज्ञात उपयोक्ता"
msgid "Apply"
msgstr "लागू करें"
msgid "Block description"
msgstr "ब्लॉक की व्याख्या"
msgid "Translation"
msgstr "अनुवाद"
msgid "Permission"
msgstr "अनुमति"
msgid "Language code"
msgstr "भाषा कोड"
msgid "Authenticated user"
msgstr "प्रमाणीकृत उपयोगकर्ता"
msgid "Administrator"
msgstr "प्रशासक"
msgid "« first"
msgstr "« प्रथम"
msgid "last »"
msgstr "अन्तिम »"
msgid "No comments available."
msgstr "कोई कमेन्ट उपलब्ध नहीं है|"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"किसी सदस्य ने पन्ना पढ़ने "
"पर उसे इतने समय तक उपस्थित "
"माना जाता है।"
msgid "Locked"
msgstr "अवरोधित"
msgid "Fid"
msgstr "ऍफ़ आई डी"
msgid "Translate"
msgstr "अनुवाद"
msgid "Block type"
msgstr "ब्लॉक प्रकार"
msgid "Entity type"
msgstr "इकाई का प्रकार"
msgid "User account"
msgstr "सदस्य खाता"
msgid "Main navigation"
msgstr "मुख्य नेविगेशन"
msgid "IP address"
msgstr "आईपी अड्रेस"
msgid "Primary tabs"
msgstr "प्राथमिक टैब्स"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "माध्यमिक टैब्स"
msgid "Permanent"
msgstr "स्थाई"
msgid "Temporary"
msgstr "अस्थाई"
msgid "No files available."
msgstr "कोई फाइल उपलब्ध नहीं है"
msgid "Frontpage"
msgstr "मुखपृष्ठ"
msgid "MIME type"
msgstr "माइम प्रकार"
msgid "Posted in"
msgstr "में प्रकाशित किया गया था"
msgid "Upload date"
msgstr "अपलोड की तारीख"
msgid "Search index"
msgstr "खोज अनुक्रमणिका"
msgid "Draft"
msgstr "प्रारूप"
msgid "Yes/No"
msgstr "हाँ/ना"
msgid "Items per page"
msgstr "विषय प्रति पृष्ठ"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "-सभी-"
msgid "Compact"
msgstr "सघन"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "हाल के ब्लॉग पोस्ट"
msgid "Who's new"
msgstr "नए सदस्य"
msgid "Language name"
msgstr "भाषा नाम"
msgid "Select language"
msgstr "भाषा चुने"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "स्थापित हो रहा है @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "स्थापना में कोई त्रुटी हुई"
msgid "Blog entry"
msgstr "ब्लॉग प्रविष्टि"
msgid "Personal contact form"
msgstr "व्यक्तिगत संपर्क प्रपत्र"
msgid "Date and time"
msgstr "तिथि व समय"
msgid "Who's online"
msgstr "उपस्थिति"
msgid "Item ID"
msgstr "आइटम आईडी"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr ""
"आपका आभासी चेहरा या "
"तस्वीर।"
msgid "Status messages"
msgstr "स्थिति संदेश"
msgid "All content"
msgstr "सभी सामग्री"
msgid "Monthly archive"
msgstr "मासिक पुरालेख"
msgid "Full comment"
msgstr "सम्पूर्ण कमेन्ट"
msgid "Full content"
msgstr "पूरी सामग्री"
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "वर्गीकरण शब्द"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"अपनी साइट के साथ सहभागिता "
"करने वाले लोगों को ढूंढें "
"और प्रबंधित करें।"
msgid "Basic page"
msgstr "मूल पृष्ठ"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"अपनी स्थैतिक सामग्री के "
"लिए मूल पृष्ठ em> का उपयोग "
"करें, जैसे कि 'हमारे बारे "
"में' पृष्ठ।"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"समान विषयों पर श्रेणियों "
"में समूह लेखों के लिए टैग "
"का उपयोग करें।"
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"समाचार, प्रेस विज्ञप्ति या "
"ब्लॉग पोस्ट जैसी "
"समय-संवेदनशील सामग्री के "
"लिए लेख का उपयोग करें।"
msgid "Contact Us"
msgstr "हमसे संपर्क करें"
msgid "Recent log messages"
msgstr "हाल के लॉग संदेश"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"उपयोगकर्ता खातों, "
"भूमिकाओं और अनुमतियों का "
"प्रबंधन करें."
msgid "Footer menu"
msgstr "फुटर मेनू"
msgid "Wide"
msgstr "चौड़ा"
msgid "Language direction"
msgstr "भाषा की दिशा"
msgid "Full HTML"
msgstr "पूर्ण एच टी एम एल"
msgid "Custom block library"
msgstr "कस्टम ब्लॉक पुस्तकालय"
msgid "Registering module"
msgstr "पंजीकृत मॉड्यूल"
msgid "Fallback date format"
msgstr "निवर्तन दिनांक के स्वरूप"
msgid "Default comments"
msgstr "डिफ़ॉल्ट टिप्पणियां"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr ""
"सामग्री पर टिप्पणी करने की "
"अनुमति देता है"
msgid "Search result highlighting input"
msgstr ""
"खोज परिणाम हाइलाइटिंग "
"इनपुट"
msgid "Primary admin actions"
msgstr ""
"प्राथमिक व्यवस्थापक "
"कार्रवाई"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "बड़ा (480 × 480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "मध्यम (220 × 220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "थंबनेल (100 × 100)"
msgid "HTML Date"
msgstr "एचटीएमएल तारीख"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "एचटीएमएल दिनांक समय"
msgid "HTML Month"
msgstr "एचटीएमएल महीने"
msgid "HTML Time"
msgstr "एचटीएमएल समय"
msgid "HTML Week"
msgstr "एचटीएमएल सप्ताह"
msgid "HTML Year"
msgstr "एचटीएमएल वर्ष"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "HTML वर्ष रहित तिथि"
msgid "Default long date"
msgstr "डिफ़ॉल्ट लंबे तारीख"
msgctxt "PHP date format"
msgid "l, F j, Y - H:i"
msgstr "एल, एफ जे, वाई - एच :i"
msgid "Default medium date"
msgstr "डिफ़ॉल्ट मध्यम तारीख"
msgid "Default short date"
msgstr "डिफ़ॉल्ट छोटा दिनांक"
msgid "User account menu"
msgstr "उपयोगकर्ता खाता मेनू"
msgid "Basic block"
msgstr "बेसिक ब्लॉक"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr ""
"एक बुनियादी ब्लॉक में एक "
"शीर्षक और एक बॉडी होता है।"
msgid "Website feedback"
msgstr "वेबसाइट फीडबैक"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"अल्पविराम द्वारा अलग की "
"हुयी सूची दर्ज कीजिए. "
"उदाहरण: एम्स्टर्डम, "
"मेक्सिको सिटी, \"क्लीवलैंड, "
"ओहियो\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "साधरण एच टी एम एल"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "प्रतिबंधित एचटीएमएल"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (approved)"
msgstr ""
"[साइट:name] (स्वीकृत) पर "
"[उपयोगकर्ता:display-name] के लिए "
"खाता विवरण"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (blocked)"
msgstr ""
"[साइट:name] (ब्लॉक) पर "
"[उपयोगकर्ता:display-name] के लिए "
"खाता विवरण"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (canceled)"
msgstr ""
"[साइट:name] (रद्द) पर "
"[उपयोगकर्ता:display-name] के लिए "
"खाता विवरण"
msgid "Links related to the active user account"
msgstr ""
"सक्रिय उपयोगकर्ता खाते से "
"संबंधित लिंक"
msgid "Administrative task links"
msgstr "प्रशासनिक कार्य लिंक"
msgid "Site information links"
msgstr "साइट जानकारी लिंक"
msgid "Site section links"
msgstr "साइट अनुभाग लिंक"
msgid "User tool links, often added by modules"
msgstr ""
"उपयोगकर्ता टूल लिंक, अक्सर "
"मॉड्यूल द्वारा जोड़े जाते "
"हैं"
msgid "Aggregator RSS feed"
msgstr "एग्रीगेटर RSS फ़ीड"
msgid "Aggregator sources"
msgstr "एग्रीगेटर स्रोत"
msgid "Find and manage custom blocks."
msgstr ""
"कस्टम ब्लॉक ढूंढें और "
"प्रबंधित करें।"
msgid "Recent comments."
msgstr "हाल की टिप्पणियाँ"
msgid "Find and manage files."
msgstr ""
"फ़ाइलों को ढूंढें और "
"प्रबंधित करें।"
msgid "Editing languages"
msgstr "संपादन भाषाओं"
msgid "All content, by month."
msgstr ""
"सभी सामग्री, महीने के "
"हिसाब से।"
msgid "Recent content."
msgstr "हाल की सामग्री।"
msgid "All content promoted to the front page."
msgstr ""
"सभी सामग्री फ्रंट पेज पर "
"प्रचारित की गई।"
msgid "All content, by letter."
msgstr "सभी सामग्री, पत्र द्वारा।"
msgid "Content belonging to a certain taxonomy term."
msgstr ""
"एक निश्चित वर्गीकरण शब्द "
"से संबंधित सामग्री।"
msgid "Shows a list of the newest user accounts on the site."
msgstr ""
"साइट पर नवीनतम उपयोगकर्ता "
"खातों की एक सूची दिखाता "
"है।"
msgid "Who's online block"
msgstr "ऑनलाइन ब्लॉक कौन है"
msgid ""
"Shows the user names of the most recently active users, and the total "
"number of active users."
msgstr ""
"सबसे हाल ही में सक्रिय "
"उपयोगकर्ताओं और सक्रिय "
"उपयोगकर्ताओं की कुल "
"संख्या के उपयोगकर्ता नाम "
"दिखाता है।"
msgid "View edit page"
msgstr "संपादित पृष्ठ देखें"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "अधिकतम 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "अधिकतम 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "अधिकतम 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "अधिकतम 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "संकीर्ण"
msgid "Files overview"
msgstr "फ़ाइलें अवलोकन"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr ""
"{{ arguments.fid }} के लिए फ़ाइल उपयोग "
"जानकारी"
msgid "Continuing on"
msgstr "पर जारी है"
msgid "Reordering languages"
msgstr "भाषाओं पुनर्व्यवस्था"
msgid "Set a language as default"
msgstr ""
"डिफ़ॉल्ट के रूप में एक "
"भाषा सेट करें"
msgid "Modifying languages"
msgstr "भाषाओं में संशोधन"
msgid "Choose the language you want to translate."
msgstr ""
"वह भाषा चुनें जिसका आप "
"अनुवाद करना चाहते हैं।"
msgid ""
"Enter the specific word or sentence you want to translate, you can "
"also write just a part of a word."
msgstr ""
"विशिष्ट शब्द या वाक्य जिसे "
"आप अनुवाद करना चाहते हैं, "
"दर्ज करें, आप केवल एक शब्द "
"का एक हिस्सा भी लिख सकते "
"हैं।"
msgid "Filter the search"
msgstr "खोज को छाने"
msgid ""
"You can search for untranslated strings if you want to translate "
"something that isn't translated yet. If you want to modify an existing "
"translation, you might want to search only for translated strings."
msgstr ""
"यदि आप किसी ऐसी चीज़ का "
"अनुवाद करना चाहते हैं, "
"जिसका अनुवाद आप अभी तक "
"नहीं कर सकते हैं। यदि आप "
"किसी मौजूदा अनुवाद को "
"संशोधित करना चाहते हैं, तो "
"आप केवल अनुवादित तारों की "
"खोज करना चाहते हैं।"
msgid "Apply your search criteria"
msgstr ""
"अपनी खोज के मानदंड को लागू "
"करे"
msgid ""
"You can write your own translation in the text fields of the right "
"column. Try to figure out in which context the text will be used in "
"order to translate it in the appropriate way."
msgstr ""
"आप सही कॉलम के टेक्स्ट "
"फ़ील्ड में अपना खुद का "
"अनुवाद लिख सकते हैं। यह "
"पता लगाने की कोशिश करें कि "
"पाठ को किस संदर्भ में "
"उपयुक्त तरीके से अनुवाद "
"करने के लिए उपयोग किया "
"जाएगा।"
msgid "Validate the translation"
msgstr "अनुवाद को मान्य करें"
msgid "{{ arguments.created_year_month }}"
msgstr "{{ arguments.created_year_month }}"
msgid "Find and manage content"
msgstr ""
"सामग्री ढूंढें और "
"प्रबंधित करें"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "[site:name] पर आपका स्वागत है"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "Name or email contains"
msgstr "नाम या ईमेल में है"
msgid "A list of new users"
msgstr "नये उपयोगकर्ताओं की सूची"
msgid "There are currently @total users online."
msgstr ""
"वर्तमान में @total उपयोगकर्ता "
"ऑनलाइन हैं।"
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr ""
"वर्तमान में 0 यूजर ऑनलाइन "
"हैं।"
msgid "A list of users that are currently logged in."
msgstr ""
"वर्तमान में लॉग इन किए गए "
"उपयोगकर्ताओं की एक सूची।"
msgid "Manage view settings"
msgstr ""
"दृश्य सेटिंग प्रबंधित "
"करें"
msgid "View or edit the configuration."
msgstr ""
"कॉन्फ़िगरेशन देखें या "
"संपादित करें।"
msgid "Displays in this view"
msgstr ""
"इस दृश्य में प्रदर्शित "
"करता है"
msgid ""
"A display is a way of outputting the results, e.g., as a page or a "
"block. A view can contain multiple displays, which are listed here. "
"The active display is highlighted."
msgstr ""
"एक प्रदर्शन परिणामों को "
"आउटपुट करने का एक तरीका है, "
"उदाहरण के लिए, पृष्ठ या "
"ब्लॉक के रूप में। एक दृश्य "
"में कई डिस्प्ले हो सकते "
"हैं, जो यहां सूचीबद्ध हैं। "
"सक्रिय प्रदर्शन हाइलाइट "
"किया गया है।"
msgid "View administration"
msgstr "दृश्य प्रशासक"
msgid ""
"Perform administrative tasks, including adding a description and "
"creating a clone. Click the drop-down button to view the available "
"options."
msgstr ""
"विवरण जोड़ने और क्लोन "
"बनाने सहित प्रशासनिक "
"कार्य करें। उपलब्ध "
"विकल्पों को देखने के लिए "
"ड्रॉप-डाउन बटन पर क्लिक "
"करें।"
msgid ""
"Choose how to output results. E.g., choose Content to output "
"each item completely, using your configured display settings. Or "
"choose Fields, which allows you to output only specific "
"fields for each result. Additional formats can be added by installing "
"modules to extend Drupal's base functionality."
msgstr ""
"परिणाम कैसे चुनें। जैसे, "
"अपनी कॉन्फ़िगर की गई "
"प्रदर्शन सेटिंग्स का "
"उपयोग करके, प्रत्येक आइटम "
"को पूरी तरह से आउटपुट करने "
"के लिए सामग्री चुनें। "
"या फ़ील्ड चुनें, जो "
"आपको प्रत्येक परिणाम के "
"लिए केवल विशिष्ट फ़ील्ड "
"आउटपुट करने की अनुमति देता "
"है। मॉड्यूल को स्थापित "
"करके अतिरिक्त प्रारूप "
"जोड़े जा सकते हैं "
"विस्तारित Drupal की आधार "
"कार्यक्षमता।"
msgid ""
"If this view uses fields, they are listed here. You can click on a "
"field to configure it."
msgstr ""
"यदि यह दृश्य फ़ील्ड्स का "
"उपयोग करता है, तो वे यहां "
"सूचीबद्ध हैं। इसे "
"कॉन्फ़िगर करने के लिए आप "
"किसी फ़ील्ड पर क्लिक कर "
"सकते हैं।"
msgid "Filter your view"
msgstr "अपना दृश्य फ़िल्टर करें"
msgid ""
"Add filters to limit the results in the output. E.g., to only show "
"content that is published, you would add a filter for "
"Published and select Yes."
msgstr ""
"आउटपुट में परिणामों को "
"सीमित करने के लिए फ़िल्टर "
"जोड़ें। जैसे, केवल उस "
"सामग्री को दिखाने के लिए "
"जो प्रकाशित है, आप "
"प्रकाशित के लिए एक "
"फ़िल्टर जोड़ेंगे और हां "
" का चयन करेंगे।"
msgid "Filter actions"
msgstr "फ़िल्टर क्रिया"
msgid "Add, rearrange or remove filters."
msgstr ""
"फ़िल्टर जोड़ें, "
"पुनर्व्यवस्थित करें या "
"निकालें।"
msgid ""
"Control the order in which the results are output. Click on an active "
"sort rule to configure it."
msgstr ""
"उस क्रम को नियंत्रित करें "
"जिसमें परिणाम आउटपुट हैं। "
"इसे कॉन्फ़िगर करने के लिए "
"सक्रिय सॉर्ट नियम पर क्लिक "
"करें।"
msgid "Sort actions"
msgstr "क्रमबद्ध कार्रवाई"
msgid "Add, rearrange or remove sorting rules."
msgstr ""
"सॉर्टिंग नियम जोड़ें, "
"पुनर्व्यवस्थित करें या "
"निकालें।"
msgid "Show a preview of the view output."
msgstr ""
"दृश्य आउटपुट का "
"पूर्वावलोकन दिखाएं।"
msgid "Find and manage comments."
msgstr ""
"टिप्पणियों को ढूंढें और "
"प्रबंधित करें।"
msgid "The approved comments listing."
msgstr ""
"स्वीकृत टिप्पणियों की "
"सूची।"
msgid "Comments published"
msgstr "टिप्पणियाँ प्रकाशित हुईं"
msgid "The unapproved comments listing."
msgstr ""
"अनपेक्षित टिप्पणियों की "
"सूची।"
msgid "Comments unapproved"
msgstr "टिप्पणियाँ अप्राप्त हैं"
msgid "{{ message }}"
msgstr "{{ message }}"
msgid "!!binary MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz"
msgstr "!!binary MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz"
msgid "!!binary MQNAY291bnQ="
msgstr "!!binary MQNAY291bnQ="
msgid "{Empty}"
msgstr "{खाली}"
msgid "There are no custom blocks available."
msgstr ""
"कोई कस्टम ब्लॉक उपलब्ध "
"नहीं हैं।"
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr ""
"एक स्थानीय रूप से होस्ट की "
"गई ऑडियो फ़ाइल।"
msgid "A locally hosted video file."
msgstr ""
"एक स्थानीय रूप से होस्ट की "
"गई वीडियो फ़ाइल।"