# Arabic translation of DruStack (8.x-6.0-beta2) # Copyright (c) 2021 by the Arabic translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DruStack (8.x-6.0-beta2)\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-03 00:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n" msgid "Home" msgstr "الرئيسية" msgid "Title" msgstr "العنوان" msgid "Body" msgstr "المتن" msgid "Status" msgstr "الحالة" msgid "Register" msgstr "التسجيل" msgid "Submit" msgstr "إضافة" msgid "Operations" msgstr "عمليات" msgid "Content" msgstr "المحتوى" msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" msgid "Email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" msgid "Development" msgstr "التطوير" msgid "Type" msgstr "النوع" msgid "Author" msgstr "المؤلف" msgid "List" msgstr "لائحة" msgid "Subject" msgstr "الموضوع" msgid "Subscribe" msgstr "اشتراك" msgid "Description" msgstr "الوصف" msgid "Language" msgstr "اللغة" msgid "more" msgstr "المزيد" msgid "Article" msgstr "مقال" msgid "Administration" msgstr "الإدارة" msgid "Comments" msgstr "التعليقات" msgid "More" msgstr "المزيد" msgid "Action" msgstr "إجراء" msgid "On" msgstr "في" msgid "Tags" msgstr "وسوم" msgid "Homepage" msgstr "الصفحة الأولى" msgid "view" msgstr "عرض" msgid "File" msgstr "ملف" msgid "Date" msgstr "التاريخ" msgid "Size" msgstr "الحجم" msgid "Search" msgstr "بحث" msgid "Reset" msgstr "إعادة الضبط" msgid "Use count" msgstr "استخدام العد" msgid "Message" msgstr "الرسالة" msgid "No log messages available." msgstr "لا توجد رسائل سجل." msgid "Image" msgstr "الصورة" msgid "Feed" msgstr "التلقيمة" msgid "Name" msgstr "الاسم" msgid "edit" msgstr "تحرير" msgid "Taxonomy term" msgstr "مصطلح تصنيف" msgid "Preview" msgstr "معاينة" msgid "Help" msgstr "المساعدة" msgid "True" msgstr "صحيح" msgid "Default" msgstr "الافتراضي" msgid "Summary" msgstr "الملخص" msgid "Archive" msgstr "الأرشيف" msgid "Icon" msgstr "أيقونة" msgid "Audio" msgstr "الصوت" msgid "hidden" msgstr "مخفي" msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" msgid "Teaser" msgstr "موجز" msgid "Updated" msgstr "التحديث" msgid "Attachment" msgstr "المرفق" msgid "Picture" msgstr "الصورة" msgid "User" msgstr "المستخدم" msgid "Content type" msgstr "نوع المحتوى" msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" msgid "Files" msgstr "الملفات" msgid "User ID" msgstr "معرف المستخدم" msgid "Contact" msgstr "اتصل" msgid "Created" msgstr "الإنشاء" msgid "All" msgstr "الكل" msgid "Active" msgstr "نشط" msgid "Add content" msgstr "إضافة محتوى" msgid "Page title" msgstr "عنوان الصفحة" msgid "Block" msgstr "الصندوق" msgid "Page" msgstr "الصفحة" msgid "RSS" msgstr "آر.إس.إس" msgid "Off" msgstr "إيقاف" msgid "Footer" msgstr "التذييل" msgid "To" msgstr "إلى" msgid "From" msgstr "من" msgid "Roles" msgstr "الأدوار" msgid "Comment" msgstr "التعليق" msgid "Hostname" msgstr "اسم المستضيف" msgid "Published" msgstr "منشور" msgid "Filter" msgstr "انتقاء" msgid "Promoted to front page" msgstr "مرقّى إلى الصفحة الرئيسية" msgid "URL alias" msgstr "بديل المسار" msgid "Last access" msgstr "آخر وصول" msgid "Severity" msgstr "الحدة" msgid "Fields" msgstr "الحقول" msgid "Normal" msgstr "طبيعي" msgid "OPML feed" msgstr "تلقيمة أو.بي.إم.إل" msgid "Last update" msgstr "آخر تحديث" msgid ", " msgstr ", " msgid "Thumbnail" msgstr "النسخة المصغرة" msgid "Media" msgstr "ميديا" msgid "Plain text" msgstr "نص عادي" msgid "Widget" msgstr "ودجة" msgid "Desc" msgstr "تنازلي" msgid "Content queue" msgstr "طابور المحتوى" msgid "General" msgstr "عام" msgid "Start" msgstr "البداية" msgid "Role" msgstr "الدور" msgid "User login" msgstr "دخول المستخدم" msgid "Blog" msgstr "المدونة" msgid "Users" msgstr "المستخدمين" msgid "Anonymous" msgstr "مجهول" msgid "Tools" msgstr "الأدوات" msgid "Sort Criteria" msgstr "معايير الفرز" msgid "Recent comments" msgstr "أحدث التعليقات" msgid "Sort by" msgstr "الترتيب حسب" msgid "Full" msgstr "كامل" msgid "Attachments" msgstr "المرفقات" msgid "Sources" msgstr "المصادر" msgid "‹ previous" msgstr "‹ السابقة" msgid "next ›" msgstr "التالية ›" msgid "Member for" msgstr "مسجل بالموقع منذ" msgid "Front page" msgstr "الصفحة الرئيسية" msgid "Languages" msgstr "اللغات" msgid "author" msgstr "مؤلف" msgid "Entity" msgstr "الكيان" msgid "Your message has been sent." msgstr "أُرسلت رسالتك." msgid "People" msgstr "الأشخاص" msgid "Blocked" msgstr "ممنوع" msgid "Video" msgstr "فيديو" msgid "Glossary" msgstr "القاموس" msgid "Changed" msgstr "تم التغير" msgid "Completed" msgstr "تم الإنهاء" msgid "Relationship" msgstr "العلاقة" msgid "‹ Previous" msgstr "‹ السابق" msgid "Next ›" msgstr "التالي ›" msgid "Unpublished" msgstr "غير منشور" msgid "Published comments" msgstr "تعليقات منشورة" msgid "Sticky" msgstr "مثبت" msgid "Tabs" msgstr "علامات التبويب" msgid "Output format" msgstr "نسق الخروج" msgid "Complete" msgstr "تام" msgid "Next Page >" msgstr "التالي >" msgid "< Previous Page" msgstr "< السابق" msgid "Anonymous user" msgstr "مستخدم مجهول" msgid "Apply" msgstr "تطبيق" msgid "Translation language" msgstr "لغة الترجمة" msgid "Block description" msgstr "وصف الصندوق" msgid "Translation" msgstr "الترجمة" msgid "Used in" msgstr "مستخدمة في" msgid "Permission" msgstr "الصلاحية" msgid "Global" msgstr "عالمي" msgid "Audio file" msgstr "ملف الصوت" msgid "Language code" msgstr "رمز اللغة" msgid "Authenticated user" msgstr "مستخدم موثوق" msgid "Deploy" msgstr "نشر" msgid "Administrator" msgstr "مدير" msgid "« first" msgstr "« الأولى" msgid "last »" msgstr "الأخيرة »" msgid "No comments available." msgstr "لا تعليقات." msgid "" "A user is considered online for this long after they have last viewed " "a page." msgstr "" "تحسب فترة وجود المستخدم عالخط منذ آخر " "عرض لصفحة." msgid "Offset" msgstr "الإزاحة" msgid "Locked" msgstr "مقفل" msgid "Translate" msgstr "ترجمة" msgid "Block type" msgstr "نوع الصندوق" msgid "Entity type" msgstr "نوع الكيان" msgid "User account" msgstr "حساب المستخدم" msgid "No content available." msgstr "لا يوجد محتوى." msgid "IP address" msgstr "عنوان الـIP" msgid "Primary tabs" msgstr "التبويبات الأساسية" msgid "Secondary tabs" msgstr "التبويبات الفرعية" msgid "MIME type" msgstr "نوع MIME" msgid "Posted in" msgstr "نُشِر في" msgid "Search index" msgstr "فهرس البحث" msgid "Draft" msgstr "مسودة" msgid "- All -" msgstr "- الكل -" msgid "Compact" msgstr "المدمج" msgid "Recent blog posts" msgstr "أحدث التدوينات" msgid "Who's new" msgstr "المستخدمون الجدد" msgid "Language name" msgstr "اسم اللغة" msgid "Select language" msgstr "اختر اللغة" msgid "Installing @drupal" msgstr "تركيب @drupal" msgid "The installation has encountered an error." msgstr "واجه التركيب خطأ." msgid "Blog entry" msgstr "تدوينة" msgid "Personal contact form" msgstr "استمارة الاتصال الشخصية" msgid "Powered by Drupal" msgstr "يستخدم دروبال" msgid "Date and time" msgstr "التاريخ والتوقيت" msgid "Who's online" msgstr "المتصلون الأن" msgid "Item ID" msgstr "معرف العنصر" msgid "Main page content" msgstr "محتوى الصفحة الرئيسية" msgid "Full comment" msgstr "التعليق بأكمله" msgid "Unapproved comments" msgstr "التعليقات الغير موافق عليها" msgid "Full content" msgstr "المحتوى الكامل" msgid "Recent content" msgstr "أحدث المحتويات" msgid "Find and manage content." msgstr "إيجاد وإدارة المحتوى" msgid "Time zones" msgstr "المناطق الزمنية" msgid "Taxonomy term page" msgstr "صفحة مصطلح تصنيف" msgid "No people available." msgstr "لا يوجد أشخاص." msgid "An administrator created an account for you at [site:name]" msgstr "أنشأ مدير حساب لك في [site:name]" msgid "Find and manage people interacting with your site." msgstr "" "بحث وإدارة الأشخاص المتفاعلين مع " "موقعك." msgid "Basic page" msgstr "الصفحة الأساسية" msgid "" "Use basic pages for your static content, such as an 'About " "us' page." msgstr "" "استخدم الصفحات الأساسية للمحتوى " "الثابت، مثل صفحة 'عن الموقع'." msgid "" "Use articles for time-sensitive content like news, press " "releases or blog posts." msgstr "" "استخدم المقال للمحتويات المتغيرة " "كالأخبار، والنشرات الصحفية أو ملاحظات " "المدونة." msgid "Recent log messages" msgstr "آخر رسائل السجل" msgid "Manage user accounts, roles, and permissions." msgstr "" "إدارة حسابات المستخدمين والأدوار " "والصلاحيات." msgid "The comment author's name." msgstr "اسم كاتب التعليق." msgid "Asc" msgstr "تصاعدي" msgid "Master" msgstr "الرئيسي" msgid "Wide" msgstr "واسع" msgid "The time that the comment was created." msgstr "وقت إنشاء التعليق" msgid "The time that the comment was last edited." msgstr "وقت التعديل الأخير على التعليق" msgid "Allows commenting on content" msgstr "السماح بالتعليق على المحتوى" msgid "Account cancellation request for [user:display-name] at [site:name]" msgstr "" "طلب إلغاء الحساب لـ [user:display-name] على " "[site:name]" msgid "" "
To add more languages to your site, click the \"Add language\" " "button.
Added languages will be displayed in the language list " "and can then be edited or deleted.
" msgstr "" "لإضافة المزيد من اللغات إلى موقعك، " "اضغط على زر \"إضافة لغة\".
ستظهر " "اللغات المضافة في قائمة اللغات ويمكن " "تحريرها أو حذفها.
" msgid "Reordering languages" msgstr "تسجيل اللغات" msgid "The approved comments listing." msgstr "قائمة التعليقات المعتمدة." msgid "Comments published" msgstr "تم نشر التعليقات" msgid "The unapproved comments listing." msgstr "قائمة التعليقات الغير معتمدة." msgid "Comments unapproved" msgstr "التعليقات غير معتمدة" msgid "A locally hosted audio file." msgstr "ملف صوتي مستضاف محلياً (داخلياً)" msgid "A locally hosted video file." msgstr "ملف فيديو مستضاف محلياً (داخلياً)"