# Hebrew translation of DruStack (8.x-6.0)
# Copyright (c) 2023 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DruStack (8.x-6.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Status"
msgstr "מצב"
msgid "Register"
msgstr "הרשמה"
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Development"
msgstr "פיתוח"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Email notification"
msgstr "הודעת דוא\"ל"
msgid "Subscribe"
msgstr "הרשמה"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "more"
msgstr "עוד"
msgid "Article"
msgstr "כתבה"
msgid "Administration"
msgstr "ניהול"
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
msgid "More"
msgstr "עוד"
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
msgid "On"
msgstr "פעיל"
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
msgid "Homepage"
msgstr "עמוד הבית"
msgid "view"
msgstr "צפיה"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "Use count"
msgstr "שימוש בספירה"
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
msgid "No log messages available."
msgstr "לא קיימות הודעות יומן."
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "Feed"
msgstr "פיד"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "סיווג במילון"
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "True"
msgstr "אמת"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Summary"
msgstr "תקציר"
msgid "Archive"
msgstr "ארכיון"
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
msgid "Audio"
msgstr "אודיו"
msgid "hidden"
msgstr "מוסתר"
msgid "Filename"
msgstr "שם קובץ"
msgid "Teaser"
msgstr "תקציר"
msgid "Updated"
msgstr "עודכן"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Attachment"
msgstr "צְרוּפָה"
msgid "Picture"
msgstr "תמונה"
msgid "Titles"
msgstr "כותרות"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Content type"
msgstr "סוג תוכן"
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
msgid "User ID"
msgstr "מזהה משתמש"
msgid "Contact"
msgstr "יצירת קשר"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "Page title"
msgstr "כותרת דף"
msgid "Block"
msgstr "בלוק"
msgid "Page"
msgstr "דף"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
msgid "To"
msgstr "אל"
msgid "From"
msgstr "מאת"
msgid "Roles"
msgstr "תפקידים"
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
msgid "Hostname"
msgstr "שם שרת"
msgid "Published"
msgstr "מפורסם"
msgid "Filter"
msgstr "סינון"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "מקודם לדף הראשי"
msgid "URL alias"
msgstr "נתיב חילופי"
msgid "Last access"
msgstr "כניסה אחרונה"
msgid "Severity"
msgstr "חוּמרה"
msgid "Fields"
msgstr "שדות"
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
msgid "Normal"
msgstr "נורמלי"
msgid "OPML feed"
msgstr "הזנת OPML"
msgid "Last update"
msgstr "עדכון אחרון"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "תמונת אצבע"
msgid "Media"
msgstr "מדיה"
msgid "Plain text"
msgstr "טקסט פשוט"
msgid "Widget"
msgstr "וידג'ט"
msgid "Desc"
msgstr "יורד"
msgid "General"
msgstr "כללי"
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
msgid "Role"
msgstr "תפקיד"
msgid "User login"
msgstr "כניסה"
msgid "Blog"
msgstr "בלוג"
msgid "Users"
msgstr "חברי האתר"
msgid "Banner"
msgstr "באנר"
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "Tools"
msgstr "כלים"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "קריטריון למיון"
msgid "Recent comments"
msgstr "תגובות אחרונות"
msgid "Sort by"
msgstr "מיון לפי"
msgid "Full"
msgstr "מלא"
msgid "Attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"
msgid "Token"
msgstr "אסימון"
msgid "Sources"
msgstr "מקורות"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ לעמוד הקודם"
msgid "next ›"
msgstr "לעמוד הבא ›"
msgid "Member for"
msgstr "חבר/ה במשך"
msgid "Front page"
msgstr "דף הבית"
msgid "Languages"
msgstr "שפות"
msgid "author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "Entity"
msgstr "יישות"
msgid "PHP code"
msgstr "קוד PHP"
msgid "Days"
msgstr "ימים"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ההודעה שלך נשלחה."
msgid "People"
msgstr "משתמשים"
msgid "Blocked"
msgstr "חסום"
msgid "Author Name"
msgstr "שם המחבר/ת"
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
msgid "Glossary"
msgstr "מילון מונחים"
msgid "Changed"
msgstr "השתנה"
msgid "Completed"
msgstr "נשלם"
msgid "Relationship"
msgstr "יחס"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ הקודם"
msgid "Next ›"
msgstr "הבא ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "לא מפורסם"
msgid "Published comments"
msgstr "תגובות שפורסמו"
msgid "Sticky"
msgstr "דביק"
msgid "Tabs"
msgstr "לשוניות"
msgid "Output format"
msgstr "תבנית פלט"
msgid "Complete"
msgstr "השלמה"
msgid "Webform"
msgstr "טופס - Webform"
msgid "Next Page >"
msgstr "דף הבא >"
msgid "< Previous Page"
msgstr "< דף קודם"
msgid "Anonymous user"
msgstr "משתמש אנונימי"
msgid "Apply"
msgstr "החל"
msgid "Translation language"
msgstr "שפת התרגום"
msgid "Block description"
msgstr "תיאור הבלוק"
msgid "Translation"
msgstr "תרגום"
msgid "Used in"
msgstr "משמש ב-"
msgid "simple"
msgstr "פשוט"
msgid "Permission"
msgstr "הרשאה"
msgid "Blog posts"
msgstr "פוסטים בבלוג"
msgid "Global"
msgstr "כללי"
msgid "Audio file"
msgstr "קובץ אודיו"
msgid "Language code"
msgstr "קוד השפה"
msgid "Authenticated user"
msgstr "משתמש מאומת"
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל"
msgid "« first"
msgstr "« לעמוד הראשון"
msgid "last »"
msgstr "לעמוד האחרון »"
msgid "No comments available."
msgstr "אין תגובות זמינות."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"המשתמש נחשב מחובר לזמן זה שאחרי הפעם "
"האחרונה שהוא צפה בדף כלשהוא."
msgid "Offset"
msgstr "היסט"
msgid "Locked"
msgstr "נעול"
msgid "Newest first"
msgstr "חדש תחילה"
msgid "Translate"
msgstr "תרגום"
msgid "Entity type"
msgstr "סוג ישות"
msgid "User account"
msgstr "חשבון משתמש"
msgid "Main navigation"
msgstr "ניווט ראשי"
msgid "No content available."
msgstr "אין תוכן זמין."
msgid "Webform submissions"
msgstr "הגשות של טופסי Webform"
msgid "IP address"
msgstr "כתובת IP"
msgid "Primary tabs"
msgstr "לשוניות ראשיות"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "לשוניות משניות"
msgid "Permanent"
msgstr "קבוע"
msgid "Temporary"
msgstr "זמני"
msgid "MIME type"
msgstr "סוג MIME"
msgid "Posted in"
msgstr "נכתב בנושא"
msgid "Upload date"
msgstr "תאריך העלאה"
msgid "Search index"
msgstr "חיפוש באינדקס"
msgid "Draft"
msgstr "טיוטה"
msgid "Yes/No"
msgstr "כן/לא"
msgid "Items per page"
msgstr "פריטים לעמוד"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- הכל -"
msgid "Compact"
msgstr "קומפקטי"
msgid "Publishing status"
msgstr "מפורסם"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "פרסומים חדשים בבלוג"
msgid "Who's new"
msgstr "מי חדש"
msgid "Language name"
msgstr "שם שפה"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "Select language"
msgstr "בחירת שפה"
msgid "Blog entry"
msgstr "רשומה בבלוג"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "מונע באמצעות דרופל"
msgid "Date and time"
msgstr "תאריך ושעה"
msgid "Who's online"
msgstr "מי מחובר"
msgid "« First"
msgstr "« הראשון"
msgid "Last »"
msgstr "העמוד האחרון »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "פרורי לחם"
msgid "Status messages"
msgstr "הודעות מצב"
msgid "Published status"
msgstr "מצב פרסום"
msgid "Monthly archive"
msgstr "חודש ארכיון"
msgid "Main page content"
msgstr "תוכן"
msgid "Full comment"
msgstr "תגובה מלאה"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "תגובות שלא אושרו"
msgid "Full content"
msgstr "תוכן מלא"
msgid "Recent content"
msgstr "תכנים אחרונים"
msgid "Find and manage content."
msgstr "איתור תוכן וניהולו."
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "דף מונחי טקסונומיה"
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr "אדמיניסטרטור יצר עבורך חשבון ב[site:name]"
msgid "Basic page"
msgstr "עמוד פשוט"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"אפשר להשתמש בעמוד בסיסי עבור תוכן "
"סטטי, למשל עמוד ה'אודות' ."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"השתמש בתוויות בכדי לקבץ כתבות בנושאים "
"דומים לקטגוריות."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"השתמשו במאמרים עבור תכנים תלויי "
"זמן כמו חדשות, הודעות לעיתונות או "
"הודעות בבלוג."
msgid "Bulk update"
msgstr "עדכון גורף"
msgid "Contact Us"
msgstr "יצירת קשר"
msgid "Recent log messages"
msgstr "הודעות יומן אחרונות"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"ניהול חשבונות משתמשים, תפקידים "
"והרשאות"
msgid "Footer menu"
msgstr "תפריט בתחתית הדף"
msgid "Asc"
msgstr "סדר עולה"
msgid "All blog posts"
msgstr "כל הפוסטים בבלוג"
msgid "Master"
msgstr "מאסטר"
msgid "Wide"
msgstr "רחב"
msgid "User interface translation"
msgstr "תרגום הממשק"
msgid "The time that the comment was last edited."
msgstr "המועד האחרון בו נערכה התגובה."
msgid "Custom block library"
msgstr "ספרית בלוקים מותאמים"
msgid "The time that the custom block was last edited."
msgstr "זמן העדכון האחרון של הבלוק המותאם."
msgid "Fallback date format"
msgstr "ברירת המחדל למבנה תאריך"
msgid "File usage"
msgstr "שימוש בקובץ"
msgid "Adding languages"
msgstr "השפות נוספות"
msgid "Default comments"
msgstr "תגובות ברירת המחדל"
msgid "Default medium date"
msgstr "ברירת המחדל לתאריך בינוני"
msgid "Basic block"
msgstr "בלוק בסיסי"
msgid "Narrow"
msgstr "צר"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "ברוכים הבאים ל[site:name]"
msgid "Name or email contains"
msgstr "השם או כתובת המייל מכילים"
msgid "There are currently @total users online."
msgstr "@total משתמשים מחוברים כרגע לאתר."
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr "אין כרגע משתמשים המחוברים לאתר"
msgid "Add, rearrange or remove filters."
msgstr "הוספה, סידור מחדש או הסרה של מסננים."
msgid "Add, rearrange or remove sorting rules."
msgstr "הוספה, סידור מחדש או הסרה של כללי מיון."
msgid "[site:name]"
msgstr "[site:name]"
msgid "{Empty}"
msgstr "{Empty}"
msgid ""
"No front page content has been created yet.
Follow the User "
"Guide to start building your site."
msgstr ""
"לא נוצר עדיין תוכן שניתן להציג בדף "
"הבית
\r\n"
"כדי להתחיל בבניית האתר עקבו אחרי "
"ההנחיותבמדריך "
"למשתמש ."