# Italian translation of DXPR Theme | Drupal Theme | Low-code Drupal 11 Bootstrap 5 Theme (8.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DXPR Theme | Drupal Theme | Low-code Drupal 11 Bootstrap 5 Theme (8.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-06 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vai alla pagina precedente"
msgid "Go to next page"
msgstr "Vai alla pagina successiva"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Top"
msgstr "In cima"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
msgid "Page title"
msgstr "Titolo della pagina"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Bottom"
msgstr "In fondo"
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "Page Title"
msgstr "Titolo della pagina"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgid "White"
msgstr "Bianco"
msgid "Top left"
msgstr "In alto a sinistra"
msgid "Top right"
msgstr "In alto a destra"
msgid "Bottom right"
msgstr "In basso a destra"
msgid "Bottom left"
msgstr "In basso a sinistra"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Precedente"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguente ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
msgid "Next page"
msgstr "Pagina successiva"
msgid "Go to first page"
msgstr "Vai alla prima pagina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Vai all'ultima pagina"
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
msgid "Blockquote"
msgstr "Citazione"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Salta al contenuto principale"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafo"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
msgid "Error message"
msgstr "Messaggio di errore"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigazione principale"
msgid "Generate"
msgstr "Genera"
msgid "Warning message"
msgstr "Messaggio di avvertimento"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Schede primarie"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Schede secondarie"
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"
msgid "Card"
msgstr "Card"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginazione"
msgid "« First"
msgstr "« Prima"
msgid "Last »"
msgstr "Ultima »"
msgid "Bottom center"
msgstr "Centro in basso"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Page top"
msgstr "Inizio pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Fondo pagina"
msgid "Status messages"
msgstr "Messaggi di stato"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenuto della pagina principale"
msgid "Status message"
msgstr "Messaggio di stato"
msgid "The custom logo path is invalid."
msgstr "Il percorso del logo personalizzato non è valido."
msgid "Fixed width"
msgstr "Larghezza fissa"
msgid "Current page"
msgstr "Pagina attuale"
msgid "Highlighted"
msgstr "Evidenziato"
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"
msgid "Center left"
msgstr "Centro sinistra"
msgid "Center right"
msgstr "Centro destra"
msgid "Headings"
msgstr "Intestazioni"
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagina"
msgid "Site branding"
msgstr "Branding del sito"
msgid "First page"
msgstr "Prima pagina"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Inviato da @author_name il @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Azioni di amministrazione principali"
