# Turkish translation of DXPR Theme | Drupal Theme | Low-code Drupal 11 Bootstrap 5 Theme (8.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DXPR Theme | Drupal Theme | Low-code Drupal 11 Bootstrap 5 Theme (8.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-06 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Önceki sayfaya git"
msgid "Go to next page"
msgstr "Sonraki sayfaya git"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Top"
msgstr "En üst"
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"
msgid "Footer"
msgstr "Alt bilgi"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinti"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
msgid "Page Title"
msgstr "Sayfa Başlığı"
msgid "Content Bottom"
msgstr "İçerik Altı"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
msgid "Top left"
msgstr "Üst sol"
msgid "Top right"
msgstr "Üst sağ"
msgid "Bottom right"
msgstr "Alt sağ"
msgid "Bottom left"
msgstr "Alt sol"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Önceki"
msgid "Next ›"
msgstr "Sonraki ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
msgid "Next page"
msgstr "Sonraki sayfa"
msgid "Go to first page"
msgstr "İlk sayfaya git"
msgid "Go to last page"
msgstr "Son sayfaya git"
msgid "Bold"
msgstr "Koyu"
msgid "Italic"
msgstr "Eğik"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Overlay"
msgstr "Üst katman"
msgid "Blockquote"
msgstr "Alıntı"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ana içeriğe atla"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı tipleri"
msgid "Main Content"
msgstr "Ana İçerik"
msgid "Error message"
msgstr "Hata mesajı"
msgid "Main navigation"
msgstr "Ana gezinti menüsü"
msgid "Generate"
msgstr "Oluştur"
msgid "Warning message"
msgstr "Uyarı mesajı"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Birincil sekmeler"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "İkincil sekmeler"
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"
msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"
msgid "Card"
msgstr "Kart"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Sayfalama"
msgid "« First"
msgstr "« İlk"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "Bottom center"
msgstr "Alt orta"
msgid "Page top"
msgstr "Sayfa başı"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sayfanın altı"
msgid "Status messages"
msgstr "Durum mesajları"
msgid "Main page content"
msgstr "Ana sayfa içeriği"
msgid "Status message"
msgstr "Durum mesajı"
msgid "The custom logo path is invalid."
msgstr "Özel logo yolu geçersiz."
msgid "Fixed width"
msgstr "Sabit genişlik"
msgid "Current page"
msgstr "Şu an kullanılan sayfa"
msgid "Highlighted"
msgstr "Vurgulanmış"
msgid "Previous page"
msgstr "Önceki sayfa"
msgid "Center left"
msgstr "Orta sol"
msgid "Center right"
msgstr "Orta sağ"
msgid "Headings"
msgstr "Başlıklar"
msgid "Last page"
msgstr "Son sayfa"
msgid "Site branding"
msgstr "Site markası"
msgid "First page"
msgstr "İlk sayfa"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@date tarihinde @author_name tarafından gönderildi"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Birincil yönetici eylemleri"
msgid "Divider"
msgstr "Bölücü"
msgid "Go to page @key"
msgstr "@key. sayfaya git"
