# Czech translation of DXPR Theme | Drupal Theme | Low-code Drupal 11 Bootstrap 5 Theme (8.1.1)
# Copyright (c) 2026 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DXPR Theme | Drupal Theme | Low-code Drupal 11 Bootstrap 5 Theme (8.1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-06 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Center"
msgstr "Na střed"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Přejít na předchozí stranu"
msgid "Go to next page"
msgstr "Přejít na další stranu"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
msgid "Page title"
msgstr "Název stránky"
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Patička"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
msgid "Page Title"
msgstr "Page Title"
msgid "Left"
msgstr "Left"
msgid "Right"
msgstr "Right"
msgid "White"
msgstr "Bílá"
msgid "Top left"
msgstr "Horní levý"
msgid "Top right"
msgstr "Horní pravý"
msgid "Bottom right"
msgstr "Dolní pravý"
msgid "Bottom left"
msgstr "Dolní levý"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Předchozí"
msgid "Next ›"
msgstr "Následující ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Next page"
msgstr "Následující stránka"
msgid "Go to first page"
msgstr "Přejít na první stranu"
msgid "Go to last page"
msgstr "Přejít na poslední stranu"
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
msgid "Blockquote"
msgstr "Bloková citace"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Přejít k hlavnímu obsahu"
msgid "Regions"
msgstr "Regiony"
msgid "Opacity"
msgstr "Neprůhlednost"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonty"
msgid "Error message"
msgstr "Chybová zpráva"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hlavní navigace"
msgid "Generate"
msgstr "Generovat"
msgid "Warning message"
msgstr "Zpráva s varováním"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Hlavní záložky"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundární záložky"
msgid "Primary"
msgstr "Primární"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundární"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "« First"
msgstr "« První"
msgid "Last »"
msgstr "Poslední »"
msgid "Bottom center"
msgstr "Dole uprostřed"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Drobečková navigace"
msgid "Page top"
msgstr "Page top"
msgid "Page bottom"
msgstr "Dolní část stránky"
msgid "Status messages"
msgstr "Stavové zprávy"
msgid "Main page content"
msgstr "Obsah hlavní stránky"
msgid "Status message"
msgstr "Zpráva o stavu"
msgid "The custom logo path is invalid."
msgstr "Cesta k vlastnímu logu je neplatná."
msgid "Fixed width"
msgstr "Pevná šířka"
msgid "Current page"
msgstr "Aktuální stránka"
msgid "Highlighted"
msgstr "Zvýrazněno"
msgid "Scroll with page"
msgstr "Posouvat se stránkou"
msgid "Previous page"
msgstr "Předchozí stránka"
msgid "Center left"
msgstr "Uprostřed vlevo"
msgid "Center right"
msgstr "Uprostřed vpravo"
msgid "Last page"
msgstr "Poslední stránka"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Napsal uživatel @author_name dne @date"
