# Dutch translation of Entity Reference Revisions (8.x-1.7)
# Copyright (c) 2019 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Reference Revisions (8.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-05 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revisie-ID"
msgid "Filter by"
msgstr "Filteren op"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Search fields"
msgstr "Velden doorzoeken"
msgid "Default value"
msgstr "Standaardwaarde"
msgid "types"
msgstr "typen"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Sort direction"
msgstr "Sorteerrichting"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatisch aanvullen"
msgid "Uses"
msgstr "Gebruikt"
msgid "Filter settings"
msgstr "Filterinstellingen"
msgid "Displays the fields with an optional template."
msgstr "Toont de velden met een optioneel thema."
msgid "Restrict to the selected roles"
msgstr "Tot de geselecteerde rollen beperken"
msgid "Field types"
msgstr "Veldtypes"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van @operation met "
"parameters: @args"
msgid "View mode"
msgstr "Weergavemodus"
msgid "Appears in: @bundles."
msgstr "Komt voor in: @bundles."
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Een automatisch aanvullen-tekstveld."
msgid "Rendered entity"
msgstr "Weergegeven entiteit"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr "Toon de gerefereerde entiteiten weergegeven door entity_view()."
msgid "Rendered as @mode"
msgstr "Weergegeven als @mode"
msgid "Other…"
msgstr "Anders..."
msgid ""
"Note: In 'Entity Reference' displays, all fields will "
"be displayed inline unless an explicit selection of inline fields is "
"made here."
msgstr ""
"Let op: In Entity Reference-weergaven worden alle "
"velden inline weergegeven, tenzij hier specifieke velden worden "
"geselecteerd."
msgid ""
"Select the field(s) that will be searched when using the autocomplete "
"widget."
msgstr ""
"Selecteer welke velden doorzocht worden wanneer de widget 'automatisch "
"aanvullen' wordt gebruikt."
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
msgid "Type of item to reference"
msgstr "Itemtype om naar te verwijzen"
msgid "Create referenced entities if they don't already exist"
msgstr "Maak de gerefereerde entiteiten aan als deze nog niet bestaan"
msgid "Entity Reference inline fields"
msgstr "Inline entiteitreferentieveld"
msgid "Returns results as a PHP array of labels and rendered rows."
msgstr ""
"Retourneert de resultaten als een PHP-array van labels en gerenderede "
"rijen."
msgid "Managing and displaying entity reference fields"
msgstr "Beheer en weergave van entiteitreferentie-velden"
msgid "Selecting reference type"
msgstr "Referentietype selecteren"
msgid ""
"In the field settings you can select which entity type you want to "
"create a reference to."
msgstr ""
"In de veldinstellingen kan het entiteitstype geselecteerd worden "
"waarnaar een referentie gemaakt wordt."
msgid "Filtering and sorting reference fields"
msgstr "Referentievelden filteren en sorteren"
msgid ""
"Depending on the chosen entity type, additional filtering and sorting "
"options are available for the list of entities that can be referred "
"to, in the field settings. For example, the list of users can be "
"filtered by role and sorted by name or ID."
msgstr ""
"Afhankelijk van het gekozen entiteitstype zijn er meer filter- en "
"sorteeropties beschikbaar in de veldinstellingen voor de lijst met "
"entiteiten. De lijst met gebruikers kan bijvoorbeeld gefilterd worden "
"op rol, en gesorteerd op naam of ID."
msgid "Displaying a reference"
msgstr "Een referentie weergeven"
msgid ""
"An entity reference can be displayed as a simple label with or without "
"a link to the entity. Alternatively, the referenced entity can be "
"displayed as a teaser (or any other available view mode) inside the "
"referencing entity."
msgstr ""
"Een entiteitsverwijzing kan weergegeven worden als een eenvoudig "
"label, met of zonder link naar de entiteit. Maar een entiteit kan ook "
"weergegeven worden als teaser (of een andere weergavemodus van de "
"entiteit)."
msgid "View handler settings"
msgstr "View handler-instelling"
msgid "Sort settings"
msgstr "Sorteerinstellingen"
msgid "Search field"
msgstr "Zoekveld"
msgid "@label referenced from @field_name"
msgstr "Naar @label verwezen door @field_name"
msgid "@field_name: @label"
msgstr "@field_name: @label"
msgid "Target UUID"
msgstr "Doel-UUID"
msgid ""
"Recursive rendering detected when rendering entity @entity_type "
"@entity_id. Aborting rendering."
msgstr ""
"Recursie gevonden tijdens het renderen van entiteit @entity_type "
"@entity_id. Rendering is afgebroken."
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@entity gebruikt @field_name"
msgid "Relate each @entity with a @field_name set to the @label."
msgstr "Elke @entity relateren waarvan @field_name is ingesteld op @label."
msgid ""
"The settings and the display of the entity reference "
"field can be configured separately. See the Field UI help for more information on how to "
"manage fields and their display."
msgstr ""
"De instellingen en de weergave van de "
"entiteitsreferentievelden kunnen onafhankelijk ingesteld worden. Zie "
"voor meer informatie over het beheren van velden en hun weergave de "
"online Field UI-hulppagina."