# Bosnian translation of Forum (1.0.6)
# Copyright (c) 2026 by the Bosnian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forum (1.0.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Body"
msgstr "Tijelo"
msgid "Delete"
msgstr "Briši"
msgid "Replies"
msgstr "Odgovori"
msgid "List"
msgstr "Izlistaj"
msgid "Subject"
msgstr "Naslov"
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
msgid "On"
msgstr "On"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Edit"
msgstr "Izmjeni"
msgid "root"
msgstr "root"
msgid "Parent"
msgstr "Roditelj"
msgid "Add container"
msgstr "Dodaj kontejner"
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
msgid "edit container"
msgstr "uredi kontejner"
msgid "edit forum"
msgstr "uredi forum"
msgid "Forum name"
msgstr "Ime foruma"
msgid "forum"
msgstr "forum"
msgid "Add forum"
msgstr "Dodaj forum"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Last post"
msgstr "Zadnji post"
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promoviran na početnu stranicu"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Last reply"
msgstr "Zadnji odgovor"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorije"
msgid "Topics"
msgstr "Teme"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
msgid "Posts"
msgstr "Postovi"
msgid "Forums"
msgstr "Forumi"
msgid "No forums defined"
msgstr "Nijedan forum nije definisan"
msgid "This topic has been moved"
msgstr "Ova tema je pomjerena"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Datum - prvo najnoviji"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Datum - prvo najstariji"
msgid "Edit container"
msgstr "Uredi kontejner"
msgid "Hot topic threshold"
msgstr "Granica za \"vruću\" temu"
msgid "Topics per page"
msgstr "Tema po stranici"
msgid "Posts - most active first"
msgstr "Postovi - prvo najaktviniji"
msgid "Posts - least active first"
msgstr "Postovi - prvo najneaktivniji"
msgid "New forum topics"
msgstr "Nove teme na forumu"
msgid "Number of topics"
msgstr "Broj tema"
msgid "Active forum topics"
msgstr "Aktivne teme na forumu"
msgid "Read the latest forum topics."
msgstr "Pogledajte zadnje teme na forumu"
msgid "Edit forum"
msgstr "Uredi forum"
msgid "Default order"
msgstr "Defaultni raspored"
msgid ""
"This is the designated forum vocabulary. Some of the normal vocabulary "
"options have been removed."
msgstr ""
"Ovaj riječnik je određen za forum. Neke od uobičajenih opcija "
"riječnika su uklonjene."
msgid "Leave shadow copy"
msgstr "Ostavi kopiju"
msgid ""
"If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the "
"new forum."
msgstr ""
"Ako pomjerite ovu temu, možete ostaviti link na starom forumu koji "
"će voditi na novi."
msgid "Container name"
msgstr "Ime kontejnera"
msgid "forum container"
msgstr "forum kontejner"
msgid "Created new @type %term."
msgstr "Kreiran novi @type %term."
msgid "The @type %term has been updated."
msgstr "@type %term je osvježen."
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Post date"
msgstr "Datum objave"
msgid "Last comment time"
msgstr "Vrijeme zadnjeg komentara"
msgid "Date and time of when the last comment was posted."
msgstr "Vrijeme i datum kada je objavljen zadnji komentar."
msgid "Comment count"
msgstr "Broj komentara"
msgid "The number of comments a node has."
msgstr "Koliko nod ima komentara."
msgid "Short but meaningful name for this collection of threaded discussions."
msgstr "Kratko ime za kolekciju vezanih diskusija."
msgid "Description and guidelines for discussions within this forum."
msgstr "Opis i vodilje za diskusiju unutar ovog foruma."
msgid "Short but meaningful name for this collection of related forums."
msgstr "Kratko i precizno ime za kolekciju vezanih foruma."
msgid "Default number of forum topics displayed per page."
msgstr "Defaultni broj forumskih tema prikazanih po stranici."
msgid "Default display order for topics."
msgstr "Defaultni raspored prikaza za teme."
msgid ""
"Containers are usually placed at the top (root) level, but may also be "
"placed inside another container or forum."
msgstr ""
"Kontejneri su obično postavljeni na gornjem nivou ali mogu biti "
"postavljeni i unutar drugih kontejnera ili foruma."
msgid ""
"Forums may be placed at the top (root) level, or inside another "
"container or forum."
msgstr ""
"Forumi mogu biti postavljeni na gornjem nivou ili unutar drugih "
"kontejnera ili foruma."
msgid "Forum topic"
msgstr "Tema na forumu"
