# Basque translation of Forum (1.0.6)
# Copyright (c) 2026 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forum (1.0.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Body"
msgstr "Gorputza"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Replies"
msgstr "Erantzunak"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
msgid "On"
msgstr "On"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "root"
msgstr "erroa"
msgid "Parent"
msgstr "Gurasoa"
msgid "Add container"
msgstr "Gehitu edukiontzia"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "edit container"
msgstr "editatu edukiontzia"
msgid "edit forum"
msgstr "editatu foroa"
msgid "Forum name"
msgstr "Foro izena"
msgid "forum"
msgstr "foro"
msgid "Add forum"
msgstr "Gehitu foroa"
msgid "n/a"
msgstr "e/e (n/a)"
msgid "Node"
msgstr "Nodoa"
msgid "Last post"
msgstr "Azken argitalpena"
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Atariko orria sustatua"
msgid "Term"
msgstr "Termino"
msgid "Last reply"
msgstr "Azken erantzuna"
msgid "Forum"
msgstr "Foroa"
msgid "Topics"
msgstr "Gaiak"
msgid "Topic"
msgstr "Gaia"
msgid "Posts"
msgstr "Bidalketak"
msgid "Forums"
msgstr "Foroak"
msgid "No forums defined"
msgstr "Ez da fororik definitu"
msgid "This topic has been moved"
msgstr "Gai hau mugitu da"
msgid "New comments"
msgstr "Iruzkin berriak"
msgid "Sticky"
msgstr "Itsaskor"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Data - berrienak lehenago"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Data - zaharrenak lehenago"
msgid "Edit container"
msgstr "Editatu edukiontzia"
msgid "Topics per page"
msgstr "Zenbat gai orri bakoitzeko"
msgid "Posts - most active first"
msgstr "Argitalpenak - aktiboenak lehenengo"
msgid "Posts - least active first"
msgstr "Argitalpenak - geldienak lehenengo"
msgid "New forum topics"
msgstr "Foroko gai berriak"
msgid "More help"
msgstr "Laguntza gehio"
msgid "Number of topics"
msgstr "Gai kopurua"
msgid "Active forum topics"
msgstr "Foroko gai aktiboak"
msgid "Read the latest forum topics."
msgstr "Irakurri foroko azken gaiak"
msgid "Edit forum"
msgstr "Editatu foroa"
msgid "Default order"
msgstr "Orden lehenetsia"
msgid "Container name"
msgstr "Edukiontziaren izena"
msgid "forum container"
msgstr "Foro edukiontzia"
msgid "About"
msgstr "(r)i buruz"
msgid "Not sticky"
msgstr "Ez itsaskorra"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "New posts"
msgstr "Post berriak"
msgid "Uses"
msgstr "Erabilerak"
msgid "Post date"
msgstr "Argitaratze data"
msgid "Last comment time"
msgstr "Azken iruzkinaren data"
msgid "Comment count"
msgstr "Iruzkin zenbaketa"
msgid "The number of comments a node has."
msgstr "Nodoak jaso dituen iruzkin kopurua."
msgid "Default display order for topics."
msgstr "Gaien bistaratzeko orden lehenetsia"
msgid "Forum topic"
msgstr "Foroko gaia"
msgid "No new posts"
msgstr "Post berririk ez"
msgid "Sticky topic"
msgstr "Itsatsitako gaia"
msgid "Administer forums"
msgstr "Foroak kudeatu"
msgid "Add new @node_type"
msgstr "@node_type berria gehitu"
msgid "A <em>forum topic</em> starts a new discussion thread within a forum."
msgstr "<em>Foroko gai</em> batek foro barruko eztabaida berri bat hasten du."
msgid "Normal topic"
msgstr "Gai arrunta"
msgid "The content title."
msgstr "Edukiaren izenburua."
msgid "The date the content was posted."
msgstr "Edukia noiz argitaratu zen."
