# Hebrew translation of Forum (1.0.6)
# Copyright (c) 2026 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forum (1.0.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Replies"
msgstr "תגובות"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
msgid "On"
msgstr "פעיל"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Container"
msgstr "מיכל"
msgid "root"
msgstr "שורש"
msgid "Parent"
msgstr "אב"
msgid "Add container"
msgstr "הוספת מיכל"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "edit container"
msgstr "עדכן תיקיה"
msgid "General discussion"
msgstr "דיון כללי"
msgid "edit forum"
msgstr "עדכון קבוצת דיון"
msgid "Forum name"
msgstr "שם קבוצת הדיון"
msgid "forum"
msgstr "קבוצת דיון"
msgid "Add forum"
msgstr "הוספת פורום"
msgid "n/a"
msgstr "-ללא-"
msgid "Node"
msgstr "פריט תוכן"
msgid "Last post"
msgstr "פרסום אחרון"
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "מקודם לדף הראשי"
msgid "Term"
msgstr "סיווג"
msgid "Last reply"
msgstr "מענה אחרון"
msgid "Forum"
msgstr "פורום"
msgid "Goal"
msgstr "יעד"
msgid "Uncategorized"
msgstr "לא משוייך לקטגוריה"
msgid "Topics"
msgstr "נושאים"
msgid "Topic"
msgstr "נושא"
msgid "Posts"
msgstr "הודעות"
msgid "Forums"
msgstr "פורומים"
msgid "No forums defined"
msgstr "לא הוגדרו קבוצות דיון"
msgid "This topic has been moved"
msgstr "הנושא הועבר"
msgid "New comments"
msgstr "תגובות חדשות"
msgid "Sticky"
msgstr "דביק"
msgid "Date - newest first"
msgstr "תאריך - חדש תחילה"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "תאריך - ישן תחילה"
msgid "Edit container"
msgstr "עריכת מיכל"
msgid "Hot topic threshold"
msgstr "סף נושא חם"
msgid "Topics per page"
msgstr "נושאים לעמוד"
msgid "Posts - most active first"
msgstr "הודעות - נושאים פעילים תחילה"
msgid "Posts - least active first"
msgstr "הודעות - נושאים פחות פעילים תחילה"
msgid "New forum topics"
msgstr "חדש בקבוצות הדיון"
msgid "More help"
msgstr "עזרה נוספת"
msgid "Number of topics"
msgstr "מספר הנושאים"
msgid "Active forum topics"
msgstr "חדש בקבוצות הדיון"
msgid "Read the latest forum topics."
msgstr "קריאת הנושאים האחרונים בפורום."
msgid "Edit forum"
msgstr "עריכת פורום"
msgid "Default order"
msgstr "סדר ברירת מחדל"
msgid "Leave shadow copy"
msgstr "השאר העתק צל"
msgid ""
"If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the "
"new forum."
msgstr ""
"אם נושא זה מועבר לקבוצת דיון אחרת, "
"סימון אפשרות זו מאפשר לשמור קישור "
"מהנושא בקבוצת הדיון הישנה אל קבוצת "
"הדיון החדשה."
msgid "Container name"
msgstr "שם המיכל"
msgid "forum container"
msgstr "מיכל לפורומים"
msgid "Created new @type %term."
msgstr "נוצר @type %term חדש."
msgid "The @type %term has been updated."
msgstr "ה-@type %term עודכן."
msgid "About"
msgstr "אודות"
msgid "Not sticky"
msgstr "לא דביק"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "New posts"
msgstr "פוסטים חדשים"
msgid "Steps"
msgstr "צעדים"
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
msgid "Uses"
msgstr "שימושים"
msgid "Post date"
msgstr "תאריך פירסום"
msgid "Last comment time"
msgstr "זמן התגובה האחרונה"
msgid "Date and time of when the last comment was posted."
msgstr ""
"התאריך והשעה בהן התגובה האחרונה "
"פורסמה."
msgid "Comment count"
msgstr "מספר התגובות"
msgid "The number of comments a node has."
msgstr "מספר התגובות של פריט תוכן."
msgid "Short but meaningful name for this collection of threaded discussions."
msgstr ""
"שם קצר אך בעל משמעות לאוסף זה של דיונים "
"משורשרים."
msgid "Description and guidelines for discussions within this forum."
msgstr "תיאור והנחיות לדיונים בפורום זה."
msgid "Default number of forum topics displayed per page."
msgstr ""
"מספר ברירת מחדל של נושאי פורום המוצגים "
"בדף."
msgid "Default display order for topics."
msgstr "ברירת מחדל לסדר תצוגה לנושאים."
msgid ""
"Containers are usually placed at the top (root) level, but may also be "
"placed inside another container or forum."
msgstr ""
"מיכלים ממוקמים בדרך כלל ברמה העליונה "
"(שורש), אך ניתן למקמם גם בתוך מיכל אחר "
"או בתוך פורום."
msgid ""
"Forums may be placed at the top (root) level, or inside another "
"container or forum."
msgstr ""
"ניתן למקם פורומים ברמה העליונה (שורש) "
"או בתוך ספרייה או פורום אחרים."
msgid "Forum topic"
msgstr "נושא בפורום"
msgid "You are not allowed to post new content in the forum."
msgstr "אסור לך לפרסם תוכן חדש בפורום."
msgid "No new posts"
msgstr "אין פרסומים חדשים"
msgid "Sticky topic"
msgstr "נושא נעוץ"
msgid "Administer forums"
msgstr "ניהול פורומים"
msgid "Starting a discussion"
msgstr "תחילת דיון"
msgid "Forums contain forum topics. Use containers to group related forums."
msgstr ""
"פורומים מכילים את ההודעות שנשלחו בהם. "
"השתמשו במיכלים כדי לקבץ פורומים "
"קשורים."
msgid "Use containers to group related forums."
msgstr ""
"השתמשו במיכלים כדי לקבץ פורומים "
"קשורים."
msgid "Add new @node_type"
msgstr "יצירת @node_type"
msgid "Provides discussion forums."
msgstr "מאפשר פורומים."
msgid "Hot topic"
msgstr "נושא חם"
msgid "Normal topic"
msgstr "נושא רגיל"
msgid "Closed topic"
msgstr "נושא סגור"
msgid "Are you sure you want to delete the forum %label?"
msgstr "בטוחים שברצונכם למחוק את הפורום %label?"
msgid "Updated @type %term."
msgstr "עודכן @type %term."
msgid "By @author @time ago"
msgstr "ע\"י @author לפני @time"
