# Indonesian translation of Forum (1.0.6)
# Copyright (c) 2026 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forum (1.0.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Replies"
msgstr "Balasan-balasan"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Subject"
msgstr "Judul"
msgid "Comments"
msgstr "Komentar"
msgid "On"
msgstr "Pada"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Container"
msgstr "Kontainer"
msgid "root"
msgstr "akar"
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgid "Add container"
msgstr "Tambah kontainer"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "edit container"
msgstr "edit kontainer"
msgid "General discussion"
msgstr "Diskusi umum"
msgid "edit forum"
msgstr "edit forum"
msgid "Forum name"
msgstr "Nama forum"
msgid "forum"
msgstr "forum"
msgid "Add forum"
msgstr "Tambah forum"
msgid "n/a"
msgstr "t/t"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Last post"
msgstr "Kiriman terakhir"
msgid "Off"
msgstr "Matikan"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Dipromosikan ke halaman depan"
msgid "Term"
msgstr "Istilah"
msgid "Last reply"
msgstr "Balasan terakhir"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Goal"
msgstr "Tujuan"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Tidak dikategorikan"
msgid "Topics"
msgstr "Topik-topik"
msgid "Topic"
msgstr "Topik"
msgid "Posts"
msgstr "Pos"
msgid "Forums"
msgstr "Forum-forum"
msgid "No forums defined"
msgstr "Forum belum ditetapkan"
msgid "This topic has been moved"
msgstr "Topik ini sudah dipindahkan"
msgid "New comments"
msgstr "Komentar baru"
msgid "Sticky"
msgstr "Menempel"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Tanggal - baru -> lama"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Tanggal - lama -> baru"
msgid "Edit container"
msgstr "Edit kategori"
msgid "Hot topic threshold"
msgstr "Ambang topik panas"
msgid "Topics per page"
msgstr "Topik per halaman"
msgid "Posts - most active first"
msgstr "Entri - aktif->tidak aktif"
msgid "Posts - least active first"
msgstr "Entri - tidak aktif->aktif"
msgid "New forum topics"
msgstr "Topik forum baru"
msgid "More help"
msgstr "Bantuan lebih lanjut"
msgid "Number of topics"
msgstr "Jumlah topik"
msgid "Active forum topics"
msgstr "Topik forum aktif"
msgid "Read the latest forum topics."
msgstr "Baca topik forum terbaru."
msgid "Edit forum"
msgstr "Edit forum"
msgid "Default order"
msgstr "Urutan standar"
msgid ""
"This is the designated forum vocabulary. Some of the normal vocabulary "
"options have been removed."
msgstr ""
"Ini adalah kosakata forum yang ditunjuk. Beberapa pilihan kosakata "
"normal telah dihapus."
msgid "Leave shadow copy"
msgstr "Buat salinan bayangan"
msgid ""
"If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the "
"new forum."
msgstr ""
"Jika anda memindahkan topik ini, anda bisa meninggalkan link di forum "
"lama yang mengarah ke forum baru."
msgid "Container name"
msgstr "Nama kategori forum"
msgid "forum container"
msgstr "kategori forum"
msgid "Created new @type %term."
msgstr "@type %term baru sudah dibuat."
msgid "The @type %term has been updated."
msgstr "@type %term sudah dimutakhirkan."
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "Not sticky"
msgstr "Tidak dipucuk"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "New posts"
msgstr "Tulisan baru"
msgid "Steps"
msgstr "Langkah-langkah"
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
msgid "Uses"
msgstr "Penggunaan"
msgid "Post date"
msgstr "Tanggal posting"
msgid "Last comment time"
msgstr "Waktu komentar terakhir"
msgid "Date and time of when the last comment was posted."
msgstr "Tanggal dan waktu kapan komentar terakhir dipos"
msgid "Comment count"
msgstr "Jumlah komentar"
msgid "The number of comments a node has."
msgstr "Jumlah komentar yang dimiliki node."
msgid "Short but meaningful name for this collection of threaded discussions."
msgstr "Nama yang singkat tapi berarti untuk kumpulan diskusi berjenjang ini."
msgid "Description and guidelines for discussions within this forum."
msgstr "Penjelasan dan petunjuk untuk diskusi dalam forum ini."
msgid "Short but meaningful name for this collection of related forums."
msgstr "Nama yang singkat tapi berarti untuk kumpulan forum terkait."
msgid "Default number of forum topics displayed per page."
msgstr "Jumlah standar topik forum yang ditampilkan per halaman."
msgid "Default display order for topics."
msgstr "Urutan standar untuk menampilkan topik."
msgid ""
"Containers are usually placed at the top (root) level, but may also be "
"placed inside another container or forum."
msgstr ""
"Kategori biasanya ditempatkan di tingkat atas (utama), tetapi juga "
"bisa ditempatkan di bawah kategori atau forum lain."
msgid ""
"Forums may be placed at the top (root) level, or inside another "
"container or forum."
msgstr ""
"Forum bisa ditempatkan di tingkat atas (utama), tetapi biasanya "
"ditempatkan di bawah kategori atau forum lain."
msgid "Forum topic"
msgstr "Topik forum"
msgid "You are not allowed to post new content in the forum."
msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk memposting konten di forum"
msgid "No new posts"
msgstr "Belum ada tulisan baru"
msgid "Sticky topic"
msgstr "Stiky topik"
msgid "Administer forums"
msgstr "Mengelola forum"
msgid "The number of replies a topic must have to be considered \"hot\"."
msgstr ""
"Jumlah jawaban yang harus dimiliki oleh sebuah topik untuk dianggap "
"\"panas\"."
msgid "Starting a discussion"
msgstr "Memulai sebuah diskusi"
msgid "Moving forum topics"
msgstr "Memindahkan topik forum"
msgid ""
"A forum topic (and all of its comments) may be moved between forums by "
"selecting a different forum while editing a forum topic. When moving a "
"forum topic between forums, the <em>Leave shadow copy</em> option "
"creates a link in the original forum pointing to the new location."
msgstr ""
"Topik forum (dan semua komentarnya) dapat dipindahkan antar forum "
"dengan memilih forum yang berbeda saat mengedit topik forum. Saat "
"memindahkan topik forum antar forum, opsi <em>Leave shadow copy</em> "
"membuat sebuah tautan di forum asli yang menunjuk ke lokasi baru."
msgid "Locking and disabling comments"
msgstr "Mengunci dan matikan komentar"
msgid ""
"Selecting <em>Closed</em> under <em>Comment settings</em> while "
"editing a forum topic will lock (prevent new comments on) the thread. "
"Selecting <em>Hidden</em> under <em>Comment settings</em> while "
"editing a forum topic will hide all existing comments on the thread, "
"and prevent new ones."
msgstr ""
"Memilih <em>Tertutup</em> di bawah <em>Setelan komentar</em> saat "
"mengedit topik forum akan mengunci (mencegah komentar baru) pada utas. "
"Memilih <em>Hidden</em> di <em>Setelan komentar</em> saat mengedit "
"topik forum akan menyembunyikan semua komentar yang ada di utas, dan "
"mencegah yang baru."
msgid "Forums contain forum topics. Use containers to group related forums."
msgstr ""
"Forum berisi topik forum. Gunakan wadah untuk mengkelompokkan forum "
"yang terkait."
msgid "Use containers to group related forums."
msgstr "Gunakan wadah untuk mengkelompokkan forum yang terkait."
msgid "A forum holds related forum topics."
msgstr "Sebuah forum menyimpan topik forum yang terkait."
msgid "Add new @node_type"
msgstr "Buat @node_type baru"
msgid ""
"The item %forum is a forum container, not a forum. Select one of the "
"forums below instead."
msgstr ""
"Item %forum adalah wadah forum, bukan forum. Pilih salah satu forum di "
"bawah ini sebagai gantinya."
msgid "A <em>forum topic</em> starts a new discussion thread within a forum."
msgstr ""
"Sebuah <em>topik forum </em> untuk memulai thread diskusi baru dalam "
"forum."
msgid "Control forum hierarchy settings."
msgstr "Pengaturan kontrol hirarki forum."
msgid "Forum navigation vocabulary"
msgstr "Navigasi kosakata forum"
msgid "Provides discussion forums."
msgstr "Menyediakan forum diskusi."
msgid "Forum settings"
msgstr "Pengaturan forum"
msgid "Hot topic, new comments"
msgstr "Topik panas, komentar baru"
msgid "Hot topic"
msgstr "Topik panas"
msgid "Normal topic"
msgstr "Normal topik"
msgid "Closed topic"
msgstr "Topik ditutup"
msgid "The content title."
msgstr "Judul konten."
msgid "The date the content was posted."
msgstr "Tanggal konten diposting."
msgid "Whether or not the content is sticky."
msgstr "Apakah kontennya sticky atau tidak."
msgid ""
"Whether or not the content is sticky. To list sticky content first, "
"set this to descending."
msgstr ""
"Apakah kontennya sticky atau tidak. Untuk mencantumkan konten sticky "
"terlebih dahulu, atur ke urutan menurun."
msgid "Has taxonomy term ID"
msgstr "Memiliki ID istilah taksonomi"
msgid "Display content if it has the selected taxonomy terms."
msgstr "Menampilkan konten jika memiliki istilah taksonomi yang dipilih."
msgid "Has taxonomy term"
msgstr "Memiliki istilah taksonomi"
msgid "Block count"
msgstr "Jumlah blok"
msgid "Are you sure you want to delete the forum %label?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus %label forum?"
msgid "Forum content"
msgstr "Konten forum"
msgid "The content ID of the forum index entry."
msgstr "ID konten dari entri indeks forum."
msgid "1 new post<span class=\"visually-hidden\"> in forum %title</span>"
msgid_plural ""
"@count new posts<span class=\"visually-hidden\"> in forum "
"%title</span>"
msgstr[0] ""
"1 postingan baru<span class=\"visually-hidden\"> di forum "
"%title</span>"
msgstr[1] ""
"@count postingan baru<span class=\"visually-hidden\"> di forum "
"%title</span>"
msgid "1 new post<span class=\"visually-hidden\"> in topic %title</span>"
msgid_plural ""
"@count new posts<span class=\"visually-hidden\"> in topic "
"%title</span>"
msgstr[0] ""
"1 postingan baru<span class=\"visually-hidden\"> dalam topik "
"%title</span>"
msgstr[1] ""
"@count postingan baru<span class=\"visually-hidden\"> dalam topik "
"%title</span>"
msgid "The forum %label and all sub-forums have been deleted."
msgstr "Forum %label dan semua sub-forum telah dihapus."
msgid "forum: deleted %label and all its sub-forums."
msgstr "forum: menghapus %label dan semua sub-forumnya."
msgid "Updated @type %term."
msgstr "@type %term diperbarui."
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Daftar (View)"
msgid "Click <em>Save</em>."
msgstr "Klik <em>Simpan</em>."
msgid "Comment_forum"
msgstr "Komentar_forum"
msgid "Default comment field"
msgstr "Kolom komentar umum"
