# Tamil translation of Forum (1.0.6)
# Copyright (c) 2026 by the Tamil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forum (1.0.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Tamil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "முகப்பு"
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
msgid "Body"
msgstr "பொருள் விரிவாக்கம்"
msgid "Delete"
msgstr "அழி"
msgid "Replies"
msgstr "பதில்கள்"
msgid "List"
msgstr "பட்டியல்"
msgid "Subject"
msgstr "பொருள்"
msgid "Comments"
msgstr "கருத்துகள்"
msgid "On"
msgstr "சரி"
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
msgid "Edit"
msgstr "மாற்று"
msgid "Container"
msgstr "கொள்கலன்"
msgid "root"
msgstr "மூலம்"
msgid "Parent"
msgstr "பெற்றோர்"
msgid "Add container"
msgstr "கொள்கலனை சேர்"
msgid "Settings"
msgstr "அமைவுகள்"
msgid "edit container"
msgstr "கொள்கலனைத் தொகுக்க"
msgid "General discussion"
msgstr "பொது விவாதம்"
msgid "edit forum"
msgstr "மன்றத்தினைத் தொகுக்க"
msgid "Forum name"
msgstr "மன்றப் பெயர்"
msgid "forum"
msgstr "உரையாடல்"
msgid "Add forum"
msgstr "உரையாடல் தொகுப்பை சேர்"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Node"
msgstr "கணு"
msgid "Last post"
msgstr "கடைசி இடுகை"
msgid "Off"
msgstr "இல்லை"
msgid "Comment"
msgstr "கருத்து"
msgid "Promoted to front page"
msgstr ""
"முதல் பக்கத்தில் "
"ஏற்றப்பட்டது"
msgid "Last reply"
msgstr "கடைசி மறுமொழி"
msgid "Forum"
msgstr "மன்றம்"
msgid "Uncategorized"
msgstr "பகுக்கப்படாதது"
msgid "Topics"
msgstr "தலைப்புகள்"
msgid "Topic"
msgstr "தலைப்பு"
msgid "Posts"
msgstr "இடுகைகள்"
msgid "Forums"
msgstr "உரையாடல்கள்"
msgid "No forums defined"
msgstr ""
"எந்தவொரு மன்றமும் "
"வரையறுக்கப்படவில்லை"
msgid "This topic has been moved"
msgstr ""
"இந்தத் தலைப்பு "
"நகர்த்தப்பட்டுவிட்டது"
msgid "New comments"
msgstr "புதிய கருத்துகள்"
msgid "Date - newest first"
msgstr "தேதி - புதியவை முதலில்"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "தேதி - பழையவை முதலில்"
msgid "Edit container"
msgstr "கொள்கலனைத் தொகுக்க"
msgid "Hot topic threshold"
msgstr ""
"சூடான தலைப்பிற்கான "
"குறைந்த பட்ச எல்லை"
msgid "Topics per page"
msgstr ""
"ஒரு பக்கத்தில் "
"இடம்பெறக்கூடிய "
"தலைப்புகளின் எண்ணிக்கை"
msgid "Posts - most active first"
msgstr ""
"இடுகைகள் - அதிக "
"சுறுசுறுப்பானவை முதலில்"
msgid "Posts - least active first"
msgstr ""
"இடுகைகள் - குறைந்த "
"சுறுசுறுப்பானவை முதலில்"
msgid "New forum topics"
msgstr "புதிய மன்றத் தலைப்புகள்"
msgid "More help"
msgstr "மேலும் உதவி"
msgid "Number of topics"
msgstr "தலைப்புகளின் எண்ணிக்கை"
msgid "Active forum topics"
msgstr ""
"இயக்கத்திலுள்ள மன்றத் "
"தலைப்புகள்"
msgid "Read the latest forum topics."
msgstr ""
"சமீபத்தைய மன்றத் "
"தலைப்புகளை வாசிக்க."
msgid "Edit forum"
msgstr "மன்றத்தினைத் தொகுக்க"
msgid "Default order"
msgstr "இயல்பான வரிசை"
msgid ""
"This is the designated forum vocabulary. Some of the normal vocabulary "
"options have been removed."
msgstr ""
"இம்மன்றத்திற்கு "
"வரையறுக்கப்பட்ட "
"சொல்லகராதி. சில சாதரண "
"சொல்லகராதித் தெரிவுகள் "
"நீக்கப்பட்டுள்ளன."
msgid "Leave shadow copy"
msgstr ""
"நிழல் படியினை விட்டுச் "
"செல்க"
msgid ""
"If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the "
"new forum."
msgstr ""
"இந்தத் தலைப்பினை "
"நகர்த்தினால் புதிய "
"இடத்திற்கான தொடுப்பினை "
"பழைய இடத்தில் விட்டுச் "
"செல்லவும்."
msgid "Container name"
msgstr "கொள்கலன் பெயர்"
msgid "forum container"
msgstr "மன்றக் கொள்கலன்"
msgid "Created new @type %term."
msgstr ""
"புதிய @type %term "
"உருவாக்கப்பட்டது."
msgid "The @type %term has been updated."
msgstr "@type %term புதுப்பிக்கப்பட்டது."
msgid "About"
msgstr "பற்றி"
msgid "New posts"
msgstr "புதிய பதிப்புகள்"
msgid "Properties"
msgstr "பண்புகள்"
msgid "Uses"
msgstr "பயன்படுத்துகிறது"
msgid "Comment count"
msgstr "மொத்த கருத்துகள்"
msgid "Short but meaningful name for this collection of threaded discussions."
msgstr ""
"இந்த விவாத நூ\035ல் "
"திரட்டுகளுக்கு\034 "
"சுருக்கமான மற்றும் "
"அர்த்தமுள்ள பெயர்"
msgid "Description and guidelines for discussions within this forum."
msgstr ""
"இந்த மன்றத்திற்குட்பட்ட "
"விவாதங்களுக்கான விவரணம் "
"மற்றும் "
"வழிகாட்டுமுறைகள்."
msgid "Short but meaningful name for this collection of related forums."
msgstr ""
"தொடர்புடைய இந்த "
"மன்றங்களின் திரட்டிற்கு "
"சுருக்கமான ஆனால் "
"அர்த்தமுள்ள பெயர்."
msgid "Default number of forum topics displayed per page."
msgstr ""
"ஒரு பக்கத்தில் "
"காண்பிக்கப்படும் மன்றத் "
"தலைப்புகளின் இயல்பான "
"எண்ணிக்கை"
msgid "Default display order for topics."
msgstr ""
"தலைப்புகளைக் "
"காண்பிப்பதற்கான இயல்பான "
"வரிசை"
msgid ""
"Containers are usually placed at the top (root) level, but may also be "
"placed inside another container or forum."
msgstr ""
"சாதரணமாக கொள்கலன்கள் "
"மேல்(மூலம்) நிலையில் "
"வைக்கப்படுகின்றன. ஆனால் "
"மற்றொரு கொள்கலனிற்குள்ளோ "
"அல்லது "
"மன்றத்திற்குள்ளாகவும் "
"வைக்க முடியும்."
msgid ""
"Forums may be placed at the top (root) level, or inside another "
"container or forum."
msgstr ""
"மன்றங்கள் மேல்(மூலம்) "
"நிலையில் வைக்கப்படலாம் "
"அல்லது பிறிதொடு "
"கொள்கலனிற்குள்ளோ அல்லது "
"மன்றத்திற்குள்ளும் "
"வைக்கப்படலாம்."
msgid "Forum topic"
msgstr "உரையாடல் தலைப்பு"
msgid "You are not allowed to post new content in the forum."
msgstr ""
"இந்த மன்றத்தில் புதிய "
"இடுகையினை இடுவதற்கு "
"உங்களுக்கு அனுமதியில்லை."
msgid "No new posts"
msgstr "புதிய பதிப்புகள் இல்லை"
msgid "Sticky topic"
msgstr ""
"மேல்நிறுத்தப்பட்ட "
"தலைப்பு"
msgid "Add new @node_type"
msgstr "புதிய @node_type சேர்"
msgid "Hot topic, new comments"
msgstr ""
"சூடான தலைப்பு, புதிய "
"கருத்துகள்"
msgid "Hot topic"
msgstr "சூடான தலைப்பு"
msgid "Normal topic"
msgstr "இயல்பான தலைப்பு"
msgid "Closed topic"
msgstr "மூடப்பட்ட தலைப்பு"
msgid "Comment_forum"
msgstr "Comment_forum"
msgid "Default comment field"
msgstr "இயல்புநிலை கருத்து புலம்"
