# French translation of Forum Access (2.0.2)
# Copyright (c) 2026 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forum Access (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Access control"
msgstr "Contrôle d'accès"
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
msgid "administer forums"
msgstr "administrer les forums"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Migration"
msgstr "Migration"
msgid "View this forum"
msgstr "Voir ce forum"
msgid "Post in this forum"
msgstr "Contribuer dans ce forum"
msgid "Edit posts"
msgstr "Modifier des contributions"
msgid "Delete posts"
msgstr "Supprimer des contributions"
msgid "Moderators"
msgstr "Modérateurs"
msgid "Forum Access"
msgstr "Forum Access"
msgid "Note that users need"
msgstr "Noter que les utilisateurs ont besoin de"
msgid "View this container"
msgstr "Voir ce conteneur"
msgid "Moderators receive all grants above."
msgstr "Les modérateurs reçoivent toutes les permissions ci-dessus."
msgid "The content access permissions are unchanged."
msgstr "Les droits d'accès au contenu n'ont pas été modifiés."
msgid "Updating content access permissions"
msgstr "Mise à jour des droits d'accès au contenu"
msgid "The content access permissions have been updated."
msgstr "Les droits d'accès au contenu ont été mis à jour."
msgid "bypass node access"
msgstr "contourner l'accès au nœud"
msgid "Update even if unchanged"
msgstr "Mettre à jour même si non modifié"
msgid ""
"Because the role also has the '@bypass_node_access' permission, it has "
"full access to all nodes either way."
msgstr ""
"Du fait que le rôle ait le droit '@bypass_node_access', il a un "
"accès complet à tous les nœuds dans tous les cas."
msgid ""
"For explanations of <em class=\"placeholder\">special cases</em>, "
"hover your mouse over role names."
msgstr ""
"Pour des explications sur <em class=\"placeholder\">les cas "
"spécifiques</em>, survoler les noms de rôle."
msgid "The term ID."
msgstr "L'identifiant du terme."
