# Japanese translation of Gin Admin Theme (4.1.3)
# Copyright (c) 2026 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gin Admin Theme (4.1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Administration"
msgstr "管理"
msgid "Taxonomy"
msgstr "タクソノミー"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
msgid "Overview"
msgstr "概観"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "Page title"
msgstr "ページのタイトル"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "パンくず"
msgid "Web Server"
msgstr "ウェブサーバー"
msgid "Database"
msgstr "データベース"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
msgid "Media"
msgstr "メディア"
msgid "System"
msgstr "システム"
msgid "Appearance"
msgstr "テーマ"
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr "このテーブルのすべての列を選択する"
msgid "Deselect all rows in this table"
msgstr "このテーブルのすべての列を非選択にする"
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
msgid "Extend"
msgstr "機能拡張"
msgid "Red"
msgstr "レッド"
msgid "Shortcut"
msgstr "ショートカット"
msgid "Blocks"
msgstr "ブロック"
msgid "Hide"
msgstr "非表示"
msgid "Green"
msgstr "グリーン"
msgid "Skip to main content"
msgstr "メインコンテンツに移動"
msgid "Memory limit"
msgstr "メモリの制限"
msgid "Edit %title"
msgstr "%titleを編集"
msgid "Primary tabs"
msgstr "プライマリータブ"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "セカンダリータブ"
msgid "Yellow"
msgstr "イエロー"
msgid "First sidebar"
msgstr "第1サイドバー"
msgid "Compact"
msgstr "コンパクト"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "以下を含みます： %includes"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "パンくず"
msgid "Page top"
msgstr "ページの先頭"
msgid "Page bottom"
msgstr "ページの最後"
msgid "Status messages"
msgstr "ステータスメッセージ"
msgid "Main page content"
msgstr "メインページコンテンツ"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create-content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"まだコンテンツタイプを一つも作成していません。<a "
"href=\"@create-content\">コンテンツタイプ作成ページ</a>で、コンテンツタイプを追加してください。"
msgid "Includes:"
msgstr "次を含みます:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "有効: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "無効: %disabled"
msgid "Collapse"
msgstr "折りたたむ"
msgid "Highlighted"
msgstr "ハイライト"
msgid "Show row weights"
msgstr "行のウェイトを表示する"
msgid "Hide row weights"
msgstr "行のウェイトを隠す"
msgid "Back to site"
msgstr "サイトへ戻る"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "最後の Cron 実行"
msgid "Third party settings"
msgstr "サードパーティ設定"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Drupal バージョン"
msgid "Add @bundle"
msgstr "@bundle を追加"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "変更はまだ保存されていません。"
msgid "Return to site content"
msgstr "サイトコンテンツへ戻る"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "プライマリ管理アクション"
msgid "Narrow"
msgstr "幅狭"
msgid "General System Information"
msgstr "システム全体の情報"
msgid "Create new media"
msgstr "メディアの作成"
msgid "Zero items selected"
msgstr "アイテムが選択されていません"
msgid "All @count items selected"
msgstr "すべてのアイテム（@count 個）が選択されています"
msgid "Select all media"
msgstr "すべてのメディアを選択"
msgid "Status Details"
msgstr "状態の詳細"
msgid ""
"An error occurred while trying to preview the media. Please save your "
"work and reload this page."
msgstr "メディアのプレビューでエラーが発生しました。作業を保存してこのページを再読み込みしてください。"
