# Swedish translation of Gin Admin Theme (4.1.3)
# Copyright (c) 2026 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gin Admin Theme (4.1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomi"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
msgid "Page title"
msgstr "Sidtitel"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Länkstig"
msgid "Web Server"
msgstr "Webbserver"
msgid "Database"
msgstr "Databas"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr "Markera alla rader i tabellen"
msgid "Deselect all rows in this table"
msgstr "Avmarkera alla rader i tabellen"
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
msgid "Extend"
msgstr "Utöka"
msgid "Red"
msgstr "Röd"
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
msgid "Shortcut"
msgstr "Genväg"
msgid "Blocks"
msgstr "Block"
msgid "Teal"
msgstr "Grönblå"
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
msgid "Green"
msgstr "Grön"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
msgid "Auto"
msgstr "Automatiskt"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hoppa till huvudinnehåll"
msgid "Memory limit"
msgstr "Minnesgräns"
msgid "Edit %title"
msgstr "Redigera %title"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primära flikar"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundära flikar"
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
msgid "Light"
msgstr "Ljust"
msgid "First sidebar"
msgstr "Första sidospalten"
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Innehåller: %includes"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Länkstigar"
msgid "Page top"
msgstr "Överst på sidan"
msgid "Page bottom"
msgstr "Nederst på sidan"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeddelande"
msgid "Main page content"
msgstr "Huvudsakligt sidinnehåll"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create-content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Du har inte skapat någon innehållstyp ännu. Gå till sidan <a "
"href=\"@create-content\">skapa innehållstyp</a> för att lägga till "
"en ny innehållstyp."
msgid "Includes:"
msgstr "Innehåller:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Aktiverade: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Inaktiverade: %disabled"
msgid "Collapse"
msgstr "Fäll in"
msgid "Highlighted"
msgstr "Framhävd"
msgid "Light Blue"
msgstr "Ljusblå"
msgid "Show row weights"
msgstr "Visa radernas vikt"
msgid "Hide row weights"
msgstr "Dölj radernas vikt"
msgid "Back to site"
msgstr "Tillbaka till webbplats"
msgid "Dark"
msgstr "Mörkt"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Senaste körningen av schemalagda aktiviteter"
msgid "Change order"
msgstr "Ändra ordning"
msgid "Third party settings"
msgstr "Tredjepartsinställningar"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Version av Drupal"
msgid "Add @bundle"
msgstr "Lägg till @bundle"
msgid "Dark Purple"
msgstr "Mörklila"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Du har ändringar som inte sparats."
msgid "Return to site content"
msgstr "Återgå till webbplatsens innehåll"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primära administratörsåtgärder"
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"
msgid "Accent color"
msgstr "Accentfärg"
msgid "Zero items selected"
msgstr "Inga objekt har valts"
msgid "All @count items selected"
msgstr "Alla @count objekt har valts"
msgid "Select all media"
msgstr "Välj alla media"
msgid "Status Details"
msgstr "Statusdetaljer"
msgid ""
"An error occurred while trying to preview the media. Please save your "
"work and reload this page."
msgstr ""
"Ett fel uppstod när du försökte förhandsgranska media. Spara ditt "
"arbete och ladda om den här sidan."
msgid "Claro Green"
msgstr "Claro Green"
msgid "Same as Accent color"
msgstr "Samma som accentfärg"
msgid "Admin theme settings"
msgstr "Inställningar för administratörstema"
msgid "Enable overrides"
msgstr "Aktivera åsidosättningar"
msgid "Enables default admin theme overrides."
msgstr "Aktiverar åsidosättande av standardadministrationstema."
msgid "Enables Darkmode for the admin interface."
msgstr "Aktivera mörkt tema för administrationsgränsnittet."
msgid "Gin Blue (Default)"
msgstr "Gin Blå (Standard)"
msgid "Sidebar, Vertical Toolbar (Default)"
msgstr "Sidofält, vertikalt verktygsfält (standard)"
msgid "Horizontal, Modern Toolbar"
msgstr "Horisontell, modernt verktygsfält"
msgid "Legacy, Classic Drupal Toolbar"
msgstr "Legacy, klassiska Drupal Toolbar"
msgid "Gin Focus color (Default)"
msgstr "Gin Focusfärg (standard)"
msgid "Enables high contrast mode."
msgstr "Aktiverar högkontrastläge."
msgid "Custom Accent color"
msgstr "Anpassad accentfärg"
msgid "Module Link"
msgstr "Modullänk"
msgid "Use with caution, values should meet a11y criteria."
msgstr "Använd med försiktighet, värden bör uppfylla alla kriterier."
msgid "Expose the admin theme settings to users."
msgstr "Visa inställningarna för administratörstema för användare."
msgid "Focus color"
msgstr "Fokusfärg"
msgid "Toolbar Menu Logo"
msgstr "Logotyp för verktygsfältsmeny"
msgid "Show a help icon to show/hide form descriptions on content forms."
msgstr ""
"Visa en hjälpikon för att visa/dölja formulärbeskrivningar på "
"innehållsformulär."
msgid "Navigation (Drupal Toolbar)"
msgstr "Navigation (Drupal verktygsfält)"
msgid "Enable form description toggle"
msgstr "Aktivera växling av formulärbeskrivning"
msgid "Layout density"
msgstr "Densitet för layout"
msgid "Changes the layout density for tables in the admin interface."
msgstr "Ändrar layoutdensiteten för tabeller i administratörsgränssnittet."
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Expandera sidofältet"
