# Chinese, Traditional translation of Gin Admin Theme (4.1.3)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gin Admin Theme (4.1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Administration"
msgstr "管理"
msgid "Taxonomy"
msgstr "分類"
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "Overview"
msgstr "概覽"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Help"
msgstr "說明"
msgid "Default"
msgstr "預設"
msgid "Layout"
msgstr "佈局"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "Files"
msgstr "檔案"
msgid "Create"
msgstr "建立"
msgid "Page title"
msgstr "Page title"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "導航連結"
msgid "Web Server"
msgstr "Web 伺服器"
msgid "Database"
msgstr "資料庫"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
msgid "Media"
msgstr "媒體"
msgid "System"
msgstr "系統"
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
msgid "Profile"
msgstr "個人資訊"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr "選取表格中的所有列"
msgid "Deselect all rows in this table"
msgstr "取消選取表格中的所有列"
msgid "Log out"
msgstr "登出"
msgid "Extend"
msgstr "擴展"
msgid "Red"
msgstr "紅"
msgid "Shortcut"
msgstr "捷徑"
msgid "Blocks"
msgstr "區塊"
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
msgid "Skip to main content"
msgstr "移至主內容"
msgid "Memory limit"
msgstr "記憶體限制"
msgid "Edit %title"
msgstr "編輯 %title"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primary tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secondary tabs"
msgid "First sidebar"
msgstr "首側欄"
msgid "Compact"
msgstr "Sade"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "包括：%includes"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Page top"
msgstr "頁首上方"
msgid "Page bottom"
msgstr "頁面下方"
msgid "Status messages"
msgstr "Status messages"
msgid "Main page content"
msgstr "Main page content"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create-content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"您尚未建立過內容類型。轉到<a "
"href=\"@create-content\">建立內容類型</a>頁面增加一個新的內容類型。"
msgid "Includes:"
msgstr "包括："
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "啟用：%includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "停用：%disabled"
msgid "Collapse"
msgstr "摺疊"
msgid "Highlighted"
msgstr "高亮"
msgid "Show row weights"
msgstr "顯示列欄權重"
msgid "Hide row weights"
msgstr "隱藏列欄權重"
msgid "Back to site"
msgstr "返回主頁"
msgid "Third party settings"
msgstr "第三方設定"
msgid "Add @bundle"
msgstr "新增 @bundle"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "您有尚未儲存的變更。"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primary admin actions"
msgid "Narrow"
msgstr "窄的"
msgid "General System Information"
msgstr "系統資訊"
msgid "Status Details"
msgstr "狀態詳情"
