# Catalan translation of Gin Admin Theme (5.0.11)
# Copyright (c) 2026 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gin Admin Theme (5.0.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
msgid "Overview"
msgstr "Resum"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pàgina"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fil d'ariadna"
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Adreces d'interès"
msgid "Media"
msgstr "Multimèdia"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr "Selecciona totes les fileres d'aquesta taula"
msgid "Deselect all rows in this table"
msgstr "Deselecciona totes les fileres d'aquesta taula"
msgid "Log out"
msgstr "Surt"
msgid "Extend"
msgstr "Amplia"
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
msgid "Purple"
msgstr "Porpra"
msgid "Shortcut"
msgstr "Enllaç directe"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
msgid "Hide"
msgstr "Oculta"
msgid "Green"
msgstr "Verd"
msgid "Orange"
msgstr "Taronja"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Vés al contingut"
msgid "Memory limit"
msgstr "Límit de memòria"
msgid "Edit %title"
msgstr "Edita %title"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pestanyes primàries"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Pestanyes secundàries"
msgid "Yellow"
msgstr "Groc"
msgid "Light"
msgstr "Clar"
msgid "First sidebar"
msgstr "Primera barra lateral"
msgid "Compact"
msgstr "Compacta"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Inclou: %includes"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fil d'ariadna"
msgid "Page top"
msgstr "Part superior de la pàgina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Part inferior de la pàgina"
msgid "Status messages"
msgstr "Missatges d'estat"
msgid "Main page content"
msgstr "Contingut principal de la pàgina"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create-content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"No heu creat encara cap tipus de contingut. Aneu a la <a "
"href=\"@create-content\">pàgina de creació de tipus de contingut</a> "
"per afegir-ne un de nou."
msgid "Includes:"
msgstr "Inclou:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Habilitat: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Inhabilitat: %disabled"
msgid "Collapse"
msgstr "Col·lapsa"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacat"
msgid "Light Blue"
msgstr "Blau clar"
msgid "Show row weights"
msgstr "Mostra el pes de les files"
msgid "Hide row weights"
msgstr "Amaga el pes de les files"
msgid "Back to site"
msgstr "Torna al lloc"
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Darrera execució del cron"
msgid "Third party settings"
msgstr "Paràmetres de tercers"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Versió del Drupal"
msgid "Add @bundle"
msgstr "Afegeix @bundle"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Teniu canvis no desats."
msgid "Return to site content"
msgstr "Torneu al contingut del lloc"
msgid "Pre-content"
msgstr "Pre-contingut"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Accions principals d'administració"
msgid "Narrow"
msgstr "Estret"
msgid "General System Information"
msgstr "Informació general del sistema"
msgid "Create new media"
msgstr "Crea nou mèdia"
msgid "Zero items selected"
msgstr "S'han seleccionat zero elements"
msgid "Status Details"
msgstr "Detalls d'estat"
msgid ""
"@title <span class=\"page-title__language\">(@language "
"translation)</span>"
msgstr ""
"@title <span class=\"page-title__language\">(Traducció "
"@language)</span>"
msgid "Hide sidebar panel"
msgstr "Amaga el panell de la barra lateral"
msgid "Show sidebar panel"
msgstr "Mostra el panell de la barra lateral"
msgid "Close sidebar panel"
msgstr "Tanca el panell de la barra lateral"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Col·lapsa la barra lateral"
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Expandeix la barra lateral"
