# Dutch translation of Gin Admin Theme (5.0.11)
# Copyright (c) 2026 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gin Admin Theme (5.0.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Layout"
msgstr "Lay-out"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
msgid "Page title"
msgstr "Paginatitel"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Kruimelpad"
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"
msgid "Database"
msgstr "Database"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "System"
msgstr "Systeem"
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr "Selecteer alle regels van deze tabel"
msgid "Deselect all rows in this table"
msgstr "De-selecteer alle regels van deze tabel"
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"
msgid "Extend"
msgstr "Uitbreiding"
msgid "Red"
msgstr "Rood"
msgid "Purple"
msgstr "Paars"
msgid "Shortcut"
msgstr "Snelkoppeling"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"
msgid "Teal"
msgstr "Groenblauw"
msgid "Pink"
msgstr "Roze"
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
msgid "Green"
msgstr "Groen"
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Overslaan en naar de inhoud gaan"
msgid "Memory limit"
msgstr "Geheugenlimiet"
msgid "Edit %title"
msgstr "Bewerk %title"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primaire tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secundaire tabs"
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
msgid "Light"
msgstr "Licht"
msgid "First sidebar"
msgstr "Eerste zijbalk"
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Bevat: %includes"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutraal"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Kruimelpad"
msgid "Page top"
msgstr "Bovenkant pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Onderkant pagina"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusberichten"
msgid "Main page content"
msgstr "Primaire inhoud van de pagina"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create-content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"U heeft nog geen inhoudstypen aangemaakt. <a "
"href=\"@create-content\">Inhoudstype toevoegen</a>."
msgid "Includes:"
msgstr "Bevat:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Ingeschakeld: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Uitgeschakeld: %disabled"
msgid "Collapse"
msgstr "Inklappen"
msgid "Highlighted"
msgstr "Geaccentueerd"
msgid "Light Blue"
msgstr "Lichtblauw"
msgid "Show row weights"
msgstr "Gewicht van rijen tonen"
msgid "Hide row weights"
msgstr "Gewicht van rij verbergen"
msgid "Back to site"
msgstr "Terug naar de website"
msgid "Dark"
msgstr "Donker"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Laatste cron-uitvoering"
msgid "Change order"
msgstr "Volgorde wijzigen"
msgid "Third party settings"
msgstr "Instellingen van derden"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Drupal-versie"
msgid "Add @bundle"
msgstr "@bundle toevoegen"
msgid "Dark Purple"
msgstr "Donker paars"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen."
msgid "Return to site content"
msgstr "Terug naar site-inhoud"
msgid "Pre-content"
msgstr "Pre-content"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primaire beheeracties"
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"
msgid "High contrast mode"
msgstr "Hoge contrast modus"
msgid "Accent color"
msgstr "Accentkleur"
msgid "General System Information"
msgstr "Algemene systeeminformatie"
msgid "Create new media"
msgstr "Nieuwe media aanmaken"
msgid "Zero items selected"
msgstr "Geen items geselecteerd"
msgid "All @count items selected"
msgstr "Alle @count items geselecteerd"
msgid "Select all media"
msgstr "Selecteer alle media"
msgid "Status Details"
msgstr "Statusdetails"
msgid ""
"An error occurred while trying to preview the media. Please save your "
"work and reload this page."
msgstr ""
"Er ging iets fout bij het voorvertonen van de media. Sla uw werk op en "
"herlaad deze pagina alstublieft."
msgid "Gin"
msgstr "Gin"
msgid "Claro Green"
msgstr "Claro Groen"
msgid "Same as Accent color"
msgstr "Gelijk aan Accentkleur"
msgid "gin settings"
msgstr "gin instellingen"
msgid "The classic toolbar"
msgstr "De klassieke werkbalk"
msgid "Admin theme settings"
msgstr "Beheerthema-instellingen"
msgid "Enable overrides"
msgstr "Overschrijvingen inschakelen"
msgid "Enables default admin theme overrides."
msgstr "Maakt standaard beheerthema-overschrijvingen mogelijk."
msgid "Enables Darkmode for the admin interface."
msgstr "Toont de beheerinterface in donkere modus."
msgid "Gin Blue (Default)"
msgstr "Gin blauw (Standaard)"
msgid "Sidebar, Vertical Toolbar (Default)"
msgstr "Zijbalk, verticale werkbalk (Standaard)"
msgid "Horizontal, Modern Toolbar"
msgstr "Horizontaal, moderne werkbalk"
msgid "Legacy, Classic Drupal Toolbar"
msgstr "Verouderd, klassieke Drupal-werkbalk"
msgid "Gin Focus color (Default)"
msgstr "Gin focuskleur (Standaard)"
msgid "Enables high contrast mode."
msgstr "Schakelt de hoge contrastmodus in."
msgid "Preset accent color"
msgstr "Vooringestelde accentkleur"
msgid "Preset focus color"
msgstr "Vooringestelde focuskleur"
msgid "Custom Accent color"
msgstr "Aangepaste accentkleur"
msgid "Module Link"
msgstr "Module-link"
msgid "Use with caution, values should meet a11y criteria."
msgstr ""
"Wees voorzichtig bij gebruik, waarden moeten voldoen aan de "
"toegankelijkheidscriteria."
msgid "The accent color"
msgstr "De accentkleur"
msgid "The focus color"
msgstr "De focuskleur"
msgid "Users can override Gin settings"
msgstr "Gebruikers kunnen de Gin-instellingen overschrijven"
msgid "Expose the admin theme settings to users."
msgstr "De beheerthema-instellingen zichtbaar maken voor gebruikers."
msgid "Let user override theme"
msgstr "De gebruiker het thema laten overschrijven"
msgid "Focus color"
msgstr "Focuskleur"
msgid "View @bundle"
msgstr "@bundle bekijken"
msgid "The darkmode"
msgstr "De donkere modus"
msgid ""
"This setting is overridden by the <a href=\":editUrl\">current "
"user</a>. @title: %value"
msgstr ""
"Deze instelling is overschreven door de <a href=\":editUrl\">huidige "
"gebruiker</a>. @title: %value"
msgid "Back to Administration"
msgstr "Terug naar het beheer"
msgid "Secondary toolbar in Frontend"
msgstr "Secundaire werkbalk in frontend"
msgid "Navigation (Drupal Toolbar)"
msgstr "Navigatie (Drupal-werkbalk)"
msgid "Show Secondary Toolbar in Frontend"
msgstr "Secundaire werkbalk tonen in frontend"
msgid "Show the secondary toolbar in the Frontend (when logged in to Drupal)."
msgstr ""
"De secundaire werkbalk tonen in de frontend (indien ingelogd in "
"Drupal)."
msgid ""
"@title <span class=\"page-title__language\">(@language "
"translation)</span>"
msgstr ""
"@title <span class=\"page-title__language\">(@language "
"vertaling)</span>"
msgid "Layout density"
msgstr "Lay-out dichtheid"
msgid "Hide sidebar panel"
msgstr "Zijbalkpaneel verbergen"
msgid "Show sidebar panel"
msgstr "Zijbalkpaneel tonen"
msgid "Close sidebar panel"
msgstr "Zijbalkpaneel sluiten"
msgid "Changes the layout density for tables in the admin interface."
msgstr "Verandert de lay-out dichtheid voor tabellen in de beheerinterface."
msgid "Custom Focus color"
msgstr "Aangepaste focuskleur"
msgid "Increase contrast"
msgstr "Contrast verhogen"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Zijbalk inklappen"
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Zijbalk uitklappen"
msgid "New Drupal Navigation, Test integration"
msgstr "Nieuwe Drupal-navigatie, testintegratie"
msgid "Administrative toolbar content"
msgstr "Beheer-werkbalk inhoud"
msgid "More actions"
msgstr "Meer acties"
msgid "Move in any direction"
msgstr "In elke richting bewegen"
msgid "Delete @bundle"
msgstr "@bundle verwijderen"
msgid "Edit @bundle"
msgstr "@bundle bewerken"
msgid "Reset @bundle"
msgstr "@bundle opnieuw instellen"
msgid "Cancel @bundle"
msgstr "@bundle annuleren"
msgid "Clone @bundle"
msgstr "@bundle dupliceren"
