# Polish translation of Gin Admin Theme (5.0.11)
# Copyright (c) 2026 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gin Admin Theme (5.0.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Kategorie"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgid "Page title"
msgstr "Tytuł strony"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Ścieżka nawigacyjna"
msgid "Web Server"
msgstr "Serwer www"
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr "Zaznacza wszystkie wiersze tabeli"
msgid "Deselect all rows in this table"
msgstr "Cofa zaznaczenie wszystkich wierszy tabeli"
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj"
msgid "Extend"
msgstr "Rozszerz"
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
msgid "Purple"
msgstr "Purpurowy"
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"
msgid "Pink"
msgstr "Różowy"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
msgid "Orange"
msgstr "Pomorańczowy"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Przejdź do treści"
msgid "Memory limit"
msgstr "Limit pamięci"
msgid "Edit %title"
msgstr "Edycja %title"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Zakładki podstawowe"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Zakładki dodatkowe"
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
msgid "Light"
msgstr "Jasny"
msgid "First sidebar"
msgstr "Pierwsza kolumna boczna"
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktowy"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Obejmuje: %includes"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumby"
msgid "Page top"
msgstr "Góra strony"
msgid "Page bottom"
msgstr "Dół strony"
msgid "Status messages"
msgstr "Wiadomości statusu"
msgid "Main page content"
msgstr "Zawartość główna"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create-content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Nie utworzono jeszcze rodzajów zawartości. Należy udać się na <a "
"href=\"@create-content\">stronę tworzenia rodzaju zawartości</a> i "
"dodać tam nowy rodzaj."
msgid "Includes:"
msgstr "Zawiera:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Włączony: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Wyłączony: %disabled"
msgid "Collapse"
msgstr "Zwiń"
msgid "Highlighted"
msgstr "Wyróżnione"
msgid "Light Blue"
msgstr "Jasnoniebieski"
msgid "Show row weights"
msgstr "Pokaż wagi wierszy"
msgid "Hide row weights"
msgstr "Ukryj wagi wierszy"
msgid "Back to site"
msgstr "Wróć do strony"
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Ostatnie Uruchomienie Demona Cron"
msgid "Change order"
msgstr "Zmień kolejność"
msgid "Third party settings"
msgstr "Ustawienia obce"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Wersja Drupala"
msgid "Add @bundle"
msgstr "Dodaj @bundle"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Masz niezapisane zmiany"
msgid "Return to site content"
msgstr "Powrót do treści witryny"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Podstawowe akcje administratora"
msgid "Narrow"
msgstr "Wąskie"
msgid "General System Information"
msgstr "Ogólne Informacje o Systemie"
msgid "Create new media"
msgstr "Utwórz nowe media"
msgid "Zero items selected"
msgstr "Nie wybrano żadnego elementu"
msgid "All @count items selected"
msgstr "Wybrano wszystkie elementy (@count)"
msgid "Select all media"
msgstr "Wybierz wszystkie media"
msgid "Status Details"
msgstr "Szczegóły statusu"
msgid "Module Link"
msgstr "Odnośnik modułu"
