# Portuguese, Portugal translation of Gin Admin Theme (5.0.11)
# Copyright (c) 2026 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gin Admin Theme (5.0.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "Overview"
msgstr "Vista global"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Navegação estrutural"
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr "Marcar todas as colunas nesta tabela."
msgid "Deselect all rows in this table"
msgstr "Desmarcar todas as colunas nesta tabela."
msgid "Log out"
msgstr "Encerrar sessão"
msgid "Extend"
msgstr "Estender"
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Passar para o conteúdo principal"
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite de memória"
msgid "Edit %title"
msgstr "Edite %title"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Separadores primários"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Separadores secundários"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
msgid "First sidebar"
msgstr "Primeira barra lateral"
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Inclui: %includes"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Navegação estruturada"
msgid "Page top"
msgstr "Topo da página"
msgid "Page bottom"
msgstr "Rodapé da página"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensagens de estado"
msgid "Main page content"
msgstr "Conteúdo da página principal"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create-content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Ainda não criou nenhum tipo de conteúdo. Vá à <a "
"href=\"@create-content\">página de criação de tipos de "
"conteúdo</a> para adicionar um novo tipo de conteúdo."
msgid "Includes:"
msgstr "Inclui:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Ativado: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Desativado: %disabled"
msgid "Collapse"
msgstr "Expandir"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "Light Blue"
msgstr "Azul claro"
msgid "Show row weights"
msgstr "Mostrar coluna de pesos"
msgid "Hide row weights"
msgstr "Ocultar coluna de pesos"
msgid "Back to site"
msgstr "Voltar ao sítio"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Última execução do Cron"
msgid "Change order"
msgstr "Mudar a ordem"
msgid "Third party settings"
msgstr "Configurações de terceiros"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Versão do Drupal"
msgid "Add @bundle"
msgstr "Adicionar @bundle"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Tem alterações não guardadas."
msgid "Return to site content"
msgstr "Voltar ao conteúdo do sítio"
msgid "Pre-content"
msgstr "Pré-conteúdo"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Ações principais do administrador"
msgid "Narrow"
msgstr "Estreito"
msgid "General System Information"
msgstr "Informação Geral do Sistema"
msgid "Create new media"
msgstr "Crie uma nova media"
msgid "Zero items selected"
msgstr "Zero itens selecionados"
msgid "All @count items selected"
msgstr "Todos os @count itens selecionados"
msgid "Select all media"
msgstr "Selecione todos os media"
msgid "Status Details"
msgstr "Detalhes do Estado"
msgid ""
"An error occurred while trying to preview the media. Please save your "
"work and reload this page."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao tentar visualizar a media. Guarde o seu trabalho e "
"recarregue esta página."
msgid "Module Link"
msgstr "Link do Módulo"
msgid "Focus color"
msgstr "Cor de foco"
msgid "Back to Administration"
msgstr "Voltar à Administração"
msgid ""
"@title <span class=\"page-title__language\">(@language "
"translation)</span>"
msgstr ""
"@title <span class=\"page-title__language\"> (@language "
"tradução)</span>"
msgid "Layout density"
msgstr "Densidade da disposição"
msgid "Hide sidebar panel"
msgstr "Esconder o painel da barra lateral"
msgid "Show sidebar panel"
msgstr "Mostrar o painel da barra lateral"
msgid "Close sidebar panel"
msgstr "Fechar o painel da barra lateral"
