# Latvian translation of Gin Admin Theme (5.0.13)
# Copyright (c) 2026 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gin Admin Theme (5.0.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-23 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"
msgid "Administration"
msgstr "Administrēšana"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomija"
msgid "Version"
msgstr "Versija"
msgid "Overview"
msgstr "Pārskats"
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
msgid "Layout"
msgstr "Izkārtojums"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "Files"
msgstr "Faili"
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"
msgid "Page title"
msgstr "Lapas nosaukums"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Atpakaļceļš"
msgid "Web Server"
msgstr "Web Serveris"
msgid "Database"
msgstr "Datubāze"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Galvene"
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
msgid "Media"
msgstr "Multivide"
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
msgid "Appearance"
msgstr "Izskats"
msgid "Profile"
msgstr "Profils"
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr "Izvēlēties visas rindas šajā tabulā"
msgid "Deselect all rows in this table"
msgstr "Noņemt izvēli visām rindām šajā tabulā"
msgid "Log out"
msgstr "Iziet"
msgid "Extend"
msgstr "Paplašināšana"
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
msgid "Shortcut"
msgstr "Saīsne"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"
msgid "Hide"
msgstr "Apslēpt"
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pārlekt uz galveno saturu"
msgid "Memory limit"
msgstr "Atmiņas ierobežojums"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primārās cilnes"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundārās cilnes"
msgid "Yellow"
msgstr "Dzeltens"
msgid "First sidebar"
msgstr "Pirmā sānu josla"
msgid "Compact"
msgstr "Kompakts"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Iekļauj: %includes"
msgid "Page top"
msgstr "Lapas augša"
msgid "Page bottom"
msgstr "Lapas apakšpuse"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusa ziņas"
msgid "Main page content"
msgstr "Galvenās lapas saturs"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create-content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Tu vēl neesi izveidojis satura tipus. Ej uz <a "
"href=\"@create-content\">satura tipu veidošanas lapu</a>, lai "
"pievienotu jaunu satura tipu."
msgid "Includes:"
msgstr "Ietver:"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Atspējots: %disabled"
msgid "Highlighted"
msgstr "Izgaismots"
msgid "Show row weights"
msgstr "Rādīt rindu svaru"
msgid "Hide row weights"
msgstr "Noslēpt rindu svaru"
msgid "Back to site"
msgstr "Atpakaļ uz vietni"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Pēdējā Cron Izpilde"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Drupal Versija"
msgid "Add @bundle"
msgstr "Pievienot @bundle"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Jums ir nesaglabātas izmaiņas."
msgid "Pre-content"
msgstr "Pirms-saturs"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primārās administratora darbības"
msgid "Narrow"
msgstr "Šaurs"
msgid "General System Information"
msgstr "Vispārīga Sistēmas Informācija"
msgid "All @count items selected"
msgstr "Izvēlēti visi @count vienumi"
