# Portuguese, Brazil translation of Gin Admin Theme (8.x-3.0-alpha34)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gin Admin Theme (8.x-3.0-alpha34)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 06:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr "Selecionar todas as linhas da tabela"
msgid "Deselect all rows in this table"
msgstr "Desmarcar todas as linhas da tabela"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
msgid "Teal"
msgstr "Verde azulado"
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "Caminho para o logo"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pular para o conteúdo principal"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Se você não tem acesso direto ao servidor de arquivos, use este "
"campo para fazer o upload do seu logo."
msgid "Primary tabs"
msgstr "Abas primárias"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Abas secundárias"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Arraste para reordenar"
msgid "Upload logo image"
msgstr "Enviar logo"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensagens de status"
msgid "Main page content"
msgstr "Conteúdo da página principal"
msgid "The custom logo path is invalid."
msgstr "O caminho do logo personalizado é inválido."
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"
msgid "Light Blue"
msgstr "Azul Claro"
msgid "Show row weights"
msgstr "Exibir pesos das linhas"
msgid "Hide row weights"
msgstr "Ocultar pesos das linhas"
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
msgid "Third party settings"
msgstr "Configurações de terceiros"
msgid "Use the default logo supplied by the theme"
msgstr "Usar o logo padrão fornecido pelo tema"
msgid "Dark Purple"
msgstr "Roxo Escuro"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Você possui alterações não salvas."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Ações primárias do administrador"
msgid "High contrast mode"
msgstr "Modo de alto contraste"
msgid "Accent color"
msgstr "Cor de destaque"
msgid "Zero items selected"
msgstr "Nenhum item selecionado"
msgid "All @count items selected"
msgstr "Todos os itens @count selecionados"
msgid "Select all media"
msgstr "Selecionar todas as mídias"
msgid "For a better Content Editor Experience on top of Claro"
msgstr "Para uma melhor experiência de edição de conteúdo em cima do Claro"
msgid ""
"An error occurred while trying to preview the media. Please save your "
"work and reload this page."
msgstr ""
"Um erro ocorreu ao tentar pré-visualizar a mídia. Por favor, salve "
"seu trabalho e recarregue esta página."
msgid "Gin"
msgstr "Gin"
msgid "Use default logo"
msgstr "Usar logotipo padrão"
msgid "Claro Green"
msgstr "Verde Claro"
msgid "Same as Accent color"
msgstr "Mesma cor de Destaque"
msgid "gin settings"
msgstr "configurações do gin"
msgid "The dark mode"
msgstr "Modo Escuro"
msgid "The classic toolbar"
msgstr "A barra de ferramentas clássica"
msgid "Admin theme settings"
msgstr "Configurações do tema do administrador"
msgid "Enable overrides"
msgstr "Habilitar substituições"
msgid "Enables default admin theme overrides."
msgstr "Permite substituições de tema de administração padrão."
msgid "Enables Darkmode for the admin interface."
msgstr "Habilita o Modo Escuro para a interface administrativa."
msgid ""
"This setting is overridden by the current "
"user. Darkmode: @darkmode"
msgstr ""
"Esta configuração é sobrescrita pelo usuário "
"atual. Modo Escuro: @darkmode"
msgid ""
"This setting is overridden by the current "
"user. Accent Color: @colorLabel"
msgstr ""
"Esta configuração é sobrescrita pelo usuário "
"atual. Cor de destaque: @colorLabel"
msgid ""
"This setting is overridden by the current "
"user. Custom Accent Color: @accentColor"
msgstr ""
"Esta configuração é sobrescrita pelo usuário "
"atual. Cor de Destaque Personalizado: "
"@accentColor"
msgid ""
"This setting is overridden by the current "
"user. Toolbar: @toolbar"
msgstr ""
"Esta configuração é sobrescrita pelo usuário "
"atual. Barra de Ferramentas: @toolbar"
msgid "Drupal Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Drupal"
msgid "Choose Drupal Toolbar."
msgstr "Escolha a barra de ferramentas do Drupal."
msgid "Gin Blue (Default)"
msgstr "Gin Azul (Padrão)"
msgid "Sidebar, Vertical Toolbar (Default)"
msgstr "Barra Lateral, Barra de Ferramentas Vertical (Padrão)"
msgid "Horizontal, Modern Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Horizontal Moderna"
msgid "Legacy, Classic Drupal Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Drupal Clássica Legada"
msgid "Gin Focus color (Default)"
msgstr "Cor de Foco do Gin (Padrão)"
msgid "Enable Darkmode (BETA)"
msgstr "Habilitar o Modo Escuro (BETA)"
msgid "Enables high contrast mode."
msgstr "Permite o modo de alto contraste."
msgid "Focus color (BETA)"
msgstr "Cor de foco (BETA)"
msgid "Custom Focus color (BETA)"
msgstr "Cor de foco personalizada (BETA)"
msgid ""
"This setting is overridden by the current "
"user. High Contrast Mode: "
"@highcontrastmode"
msgstr ""
"Esta configuração é sobrescrita pelo usuário "
"atual. Modo de alto contraste: @highcontrastmode"
msgid "Increase contrast (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Aumento do contraste (EXPERIMENTAL)"
msgid "Preset accent color"
msgstr "Cor de destaque pré-definida"
msgid "Preset focus color"
msgstr "Cor de foco pré-definida"
msgid "Custom Accent color"
msgstr "Cor de destaque personalizada"
msgid "Module Link"
msgstr "Link do módulo"
msgid "Use with caution, values should meet a11y criteria."
msgstr "Use com cuidado, os valores devem atender aos critérios a11y."
msgid "The accent color"
msgstr "Cor de Destaque"
msgid "The focus color"
msgstr "Cor de Foco"
msgid "The icon upload"
msgstr "Carregamento do ícone"
msgid "Users can override Gin settings"
msgstr "Usuários podem sobrescrever as configurações do Gin"
msgid "Expose the admin theme settings to users."
msgstr "Expõe as configurações do tema administrador aos usuários."
msgid "Let user override theme"
msgstr "Deixar o usuário sobrescrever o tema"