# Portuguese, Portugal translation of Group (2.0.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Group (2.0.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuração"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Delete group"
msgstr "Eliminar grupo"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "não disponível"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Group ID"
msgstr "ID de Grupo"
msgid "Title field label"
msgstr "A etiqueta do campo de título"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
msgid "URL alias"
msgstr "URL alternativo"
msgid "Nodes"
msgstr "Nós"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "groups"
msgstr "grupos"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
msgid "group"
msgstr "grupo"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"
msgid "Add group"
msgstr "Adicionar grupo"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Group members"
msgstr "Membros do grupo"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar %name?"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "As alterações foram guardadas."
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title eliminado."
msgid "Edit member"
msgstr "Editar membro"
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"
msgid "Group settings"
msgstr "Configurações de grupo"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Join group"
msgstr "Aderir ao grupo"
msgid "Leave group"
msgstr "Sair do grupo"
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
msgid "Language code"
msgstr "Código de idioma"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a revisão de %revision-date?"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: a revisão %revision de %title foi eliminada."
msgid "Group node"
msgstr "Nó de grupo"
msgid "Provided by"
msgstr "Fornecido por"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgid "Edit node"
msgstr "Edit node"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Joined"
msgstr "Membro desde"
msgid "Delete node"
msgstr "Eliminar nó"
msgid "Member"
msgstr "Membro"
msgid "Add @type"
msgstr "Adicionar @type"
msgid "Save permissions"
msgstr "Guardar permissões"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Delete relation"
msgstr "Eliminar relação"
msgid "No content available."
msgstr "Conteúdo não disponível"
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
msgid "Applies to"
msgstr "Aplica-se a"
msgid "Add new content"
msgstr "Adicionar novo conteúdo"
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
msgid "Config"
msgstr "Configurar"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title foi criado."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title foi actualizado."
msgid "Group nodes"
msgstr "Nós do grupo"
msgid "Group types"
msgstr "Tipos de grupo"
msgid "Add @name"
msgstr "Adicionar @name"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Edit group roles"
msgstr "Editar perfis do grupo"
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "A revisão datada de %revision-date do/a @type %title foi removida."
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Eliminar revisão anterior"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Add member"
msgstr "Adicionar membro"
msgid "Published status"
msgstr "Estado da publicação"
msgid "Add new entity"
msgstr "Adicionar nova entidade"
msgid "Not restricted"
msgstr "Não restringido"
msgid "Edit URL"
msgstr "Editar URL"
msgid "Date changed"
msgstr "Data da alteração"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Inválido o nome de máquina legível. Digite um nome diferente de "
"%invalid."
msgid "Group type"
msgstr "Tipo de grupo"
msgid "Edit permissions"
msgstr "Editar permissões"
msgid "The unique ID of the group."
msgstr "ID exclusiva do grupo."
msgid "Group permissions"
msgstr "Permissões do grupo"
msgid "Group permission"
msgstr "Permissão de grupo"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Group membership"
msgstr "Agrupar inscrição"
msgid "All entities"
msgstr "Todas as entidades"
msgid "Remove member"
msgstr "Remover membro"
msgid "Edit %label"
msgstr "Editar %label"
msgid "Content label"
msgstr "Etiqueta do conteúdo"
msgid "Edit relation"
msgstr "Editar relação"
msgid "Delete the group"
msgstr "Eliminar o grupo"
msgid "The URL of the group."
msgstr "O URL do grupo."
msgid "Add existing content"
msgstr "Adicionar conteúdo existente."
msgid "Group role"
msgstr "Perfil no Grupo"
msgid "Group type ID"
msgstr "ID do tipo de grupo"
msgid "Outsider"
msgstr "Externo"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID do plugin"
msgid "Whether a new revision should be created by default"
msgstr "Se uma nova revisão deve ser criada por predefinição"
msgid "Add group type"
msgstr "Adicionar tipo de grupo"
msgid "Adds %type content to groups both publicly and privately."
msgstr "Adiciona %type content para grupos públicos e privados."
msgid "Adds users to groups as members."
msgstr "Adicionar utilizadores aos membros do grupo"
msgid "This text will be displayed on the Add group page."
msgstr "Este texto vai ser mostrado na Adicione grupo página."
msgid "No members available."
msgstr "Nenhum membro disponível."
msgid "Member account"
msgstr "Conta de membro"
msgid "View relation link"
msgstr "Ver link de relação"
msgid "View relation"
msgstr "Ver relação"
msgid "Edit relation link"
msgstr "Editar link de relação"
msgid "Link to edit Content"
msgstr "Link to edit Content"
msgid "Link to delete Content"
msgstr "Link to delete Content"
msgid "Content relation"
msgstr "Relação de conteúdo"
msgid "{{ arguments.gid|placeholder }} members"
msgstr "{{ arguments.gid|placeholder }} membros"