# Spanish translation of Honeypot (8.x-1.18-beta1)
# Copyright (c) 2018 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Honeypot (8.x-1.18-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-02 02:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Se han guardado las opciones de configuración."
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Timestamp"
msgstr "Sello temporal"
msgid "Honeypot"
msgstr "Honeypot"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
msgid "Spam control"
msgstr "Control de spam"
msgid "Create new account"
msgstr "Crear nueva cuenta"
msgid "Contact Forms"
msgstr "Formularios de contacto"
msgid "@name comment form"
msgstr "Formulario de comentario @name"
msgid "Protect all forms with Honeypot"
msgstr "Proteger todos los formularios con Honeypot"
msgid "Honeypot element name"
msgstr "Nombre del elemento Honeypot"
msgid "Honeypot time limit"
msgstr "Límite de tiempo de Honeypot"
msgid ""
"Minimum time required before form should be considered entered by a "
"human instead of a bot. Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Tiempo mínimo necesario para que un formulario se considere enviado "
"por un humano en lugar de un robot. Configúrelo en 0 para "
"deshabilitarlo."
msgid "Honeypot Enabled Forms"
msgstr "Formularios con Honeypot activado"
msgid ""
"Check the boxes next to individual forms on which you'd like Honeypot "
"protection enabled."
msgstr ""
"Marque las casillas junto a cada formulario individual en los que "
"quiera activar la protección Honeypot."
msgid "User Registration form"
msgstr "Formulario de registro de usuario"
msgid "The time limit must be a positive integer or 0."
msgstr "El límite de tiempo tiene que ser un número entero positivo o 0."
msgid "Leave this field blank"
msgstr "Deje este campo en blanco"
msgid ""
"There was a problem with your form submission. Please refresh the page "
"and try again."
msgstr ""
"Hubo un problema con el envío de su formulario. Actualice la página "
"y vuelva a intentarlo."
msgid "Honeypot configuration"
msgstr "Configuración de Honeypot"
msgid ""
"Configure Honeypot spam prevention and the forms on which Honeypot "
"will be used."
msgstr ""
"Configure la prevención Honeypot contra el spam y los formularios en "
"los que se usará Honeypot."
msgid "Mitigates spam form submissions using the honeypot method."
msgstr ""
"Reduce el spam en los envíos de formularios utilizando el método "
"Honeypot."
msgid ""
"There was a problem with your form submission. Please wait @limit "
"seconds and try again."
msgstr ""
"Hubo un problema con el envío de su formulario. Por favor, espere "
"@limit segundos y vuelva a intentarlo."
msgid "General Forms"
msgstr "Formularios generales"
msgid "User Password Reset form"
msgstr "Formulario de restablecimiento de contraseña de usuario"
msgid "Node Forms"
msgstr "Formularios de nodo"
msgid "@name node form"
msgstr "Formulario de nodo @name"
msgid "Comment Forms"
msgstr "Formularios de comentarios"
msgid ""
"Honeypot installed successfully. Please !link to protect your forms "
"from spam bots."
msgstr ""
"Honeypot instalado correctamente. Por favor, !link para proteger sus "
"formularios contra los robots de spam."
msgid "configure Honeypot"
msgstr "configurar Honeypot"
msgid "Log blocked form submissions"
msgstr "Registrar los envíos de formulario bloqueados"
msgid "Log submissions that are blocked due to Honeypot protection."
msgstr "Registra los envíos bloqueados por la protección de Honeypot."
msgid "submission of the form in less than minimum required time"
msgstr ""
"envío del formulario en un intervalo de tiempo menor al mínimo "
"necesario"
msgid "Blocked submission of %form due to @cause."
msgstr "Envío de %form bloqueado debido a @cause."
msgid "Webforms (all)"
msgstr "Formularios de Webform (todos)"
msgid "The element name cannot contain spaces or other special characters."
msgstr ""
"El nombre de elemento no puede contener espacios ni otros caracteres "
"especiales."
msgid "Your comment has been queued for review"
msgstr "Su comentario ha quedado en espera de revisión"
msgid ""
"Enable Honeypot protection for ALL forms on this site (it is best to "
"only enable Honeypot for the forms you need below)."
msgstr ""
"Activa la protección Honeypot en TODOS los formularios de este sitio "
"(es mejor habilitar Honeypot sólo en los formularios de abajo en los "
"que sea necesario)."
msgid ""
"Page caching will be disabled on any page where a form is "
"present if the Honeypot time limit is not set to 0."
msgstr ""
"Si el límite de tiempo de Honeypot no se establece en 0, se "
"desactivará la caché en cualquier página que contenga un "
"formulario."
msgid ""
"Page caching will be disabled if there is a form protected by "
"time limit on the page."
msgstr ""
"Se deshabilitará la caché de página si existe un formulario "
"protegido por el límite de tiempo en la página."
msgid "There was a problem with your form submission."
msgstr "Hubo un problema con el envío de su formulario."
msgid ""
"There was a problem with your form submission. Please wait 6 seconds "
"and try again."
msgstr ""
"Hubo un problema con el envío de su formulario. Por favor, espere 6 "
"segundos e inténtelo de nuevo."
msgid ""
"A welcome message with further instructions has been sent to your "
"email address."
msgstr ""
"Se ha enviado a su dirección de correo electrónico un mensaje de "
"bienvenida con más instrucciones."