# Icelandic translation of OpenideaL - ideas and innovation management system (3.0.1)
# Copyright (c) 2022 by the Icelandic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenideaL - ideas and innovation management system (3.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Forsíða"
msgid "Slideshow"
msgstr "Skyggnusýning"
msgid "Title"
msgstr "Titill"
msgid "Body"
msgstr "Meginmál"
msgid "Images"
msgstr "Myndir"
msgid "Status"
msgstr "Staða"
msgid "Register"
msgstr "Nýskráning"
msgid "Operations"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "Content"
msgstr "Innihald"
msgid "Moderated content"
msgstr "Ritstýrt efni"
msgid "Value"
msgstr "Gildi"
msgid "Totals"
msgstr "Samtals"
msgid "Username"
msgstr "Notendanafn"
msgid "Group"
msgstr "Hópur"
msgid "Type"
msgstr "Gerð"
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
msgid "Closed"
msgstr "Lokuð"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "Subject"
msgstr "Viðfangsefni"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
msgid "Manager"
msgstr "Stjórnandi"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Language"
msgstr "Tungumál"
msgid "more"
msgstr "meira"
msgid "Administration"
msgstr "Stjórnun"
msgid "Comments"
msgstr "Ummæli"
msgid "More"
msgstr "Meira"
msgid "Action"
msgstr "Aðgerð"
msgid "On"
msgstr "Virkjað"
msgid "Tags"
msgstr "Efnisorð"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Flokkun"
msgid "Homepage"
msgstr "Heimasíða"
msgid "Categories"
msgstr "Flokkar"
msgid "Advanced options"
msgstr "Ítarlegri möguleikar"
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
msgid "Date"
msgstr "Dagsetning"
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
msgid "Search"
msgstr "Leit"
msgid "Reset"
msgstr "Endursetja"
msgid "Use count"
msgstr "Notkun"
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
msgid "No log messages available."
msgstr "Engin kerfisskilaboð fáanleg."
msgid "Category"
msgstr "Flokkur"
msgid "Feed"
msgstr "Veita"
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Flokkunarhugtak"
msgid "Preview"
msgstr "Forskoða"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
msgid "Open"
msgstr "Opna"
msgid "Archive"
msgstr "Skjalasafn"
msgid "Icon"
msgstr "Táknmynd"
msgid "Views"
msgstr "Gagnasýn"
msgid "Filename"
msgstr "Skráarnafn"
msgid "Teaser"
msgstr "Úrdráttur"
msgid "Updated"
msgstr "Uppfært"
msgid "Total"
msgstr "Samtals"
msgid "ID"
msgstr "Kenni"
msgid "Attachment"
msgstr "Viðhengi"
msgid "Picture"
msgstr "Mynd"
msgid "User"
msgstr "Notandi"
msgid "Content type"
msgstr "Efnisgerð"
msgid "Email"
msgstr "Netfang"
msgid "Files"
msgstr "Skrár"
msgid "User ID"
msgstr "Auðkenni notanda"
msgid "Created"
msgstr "Stofnað"
msgid "Node"
msgstr "Nóða"
msgid "FAQ"
msgstr "Algengar Spurningar"
msgid "All"
msgstr "Allt"
msgid "Active"
msgstr "Virkt"
msgid "Page title"
msgstr "Titill síðu"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Síða"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Site name"
msgstr "Nafn vefs"
msgid "Off"
msgstr "Af"
msgid "Footer"
msgstr "Fótur"
msgid "To"
msgstr "Til"
msgid "From"
msgstr "Frá"
msgid "Roles"
msgstr "Hlutverk"
msgid "Comment"
msgstr "Ummæli"
msgid "Hostname"
msgstr "Vélarheiti"
msgid "Published"
msgstr "Birt"
msgid "Filter"
msgstr "Sía"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Kynna á forsíðu"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Alltaf efst á listum"
msgid "Message text"
msgstr "Skilaboðatexti"
msgid "Severity"
msgstr "Alvarleiki"
msgid "Fields"
msgstr "Svæði"
msgid "Vote"
msgstr "Kjósa"
msgid "Watchdog"
msgstr "Varðhundur"
msgid "Last update"
msgstr "Síðast uppfært"
msgid "Nodes"
msgstr "Nóður"
msgid "Authored by"
msgstr "Höfundur"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Amount"
msgstr "Upphæð"
msgid "Send"
msgstr "Senda"
msgid "Members"
msgstr "Meðlimir"
msgid "Role"
msgstr "Hlutverk"
msgid "User login"
msgstr "Innskráning notanda"
msgid "Log in"
msgstr "Skrá inn"
msgid "Users"
msgstr "Notendur"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Unnið er að viðhaldi @site. Við komum aftur fljótlega. Kærar "
"þakkir fyrir biðlundina."
msgid "Anonymous"
msgstr "Nafnlaus"
msgid "Tools"
msgstr "Tól"
msgid "Recent comments"
msgstr "Nýleg ummæli"
msgid "Template"
msgstr "Sniðmát"
msgid "Close"
msgstr "Loka"
msgid "Votes"
msgstr "Atkvæði"
msgid "Last Name"
msgstr "Eftirnafn"
msgid "Logout"
msgstr "Útskrá"
msgid "Sort by"
msgstr "Raða eftir"
msgid "Share"
msgstr "Deila"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ fyrri"
msgid "next ›"
msgstr "næsta ›"
msgid "Member for"
msgstr "Meðlimur í"
msgid "Front page"
msgstr "Forsíða"
msgid "Languages"
msgstr "Tungumál"
msgid "author"
msgstr "höfundur"
msgid "Log out"
msgstr "Útskrá"
msgid "People"
msgstr "Notendur"
msgid "Blocked"
msgstr "Óvirkur"
msgid "‹ Previous"
msgstr "< Fyrri"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ekki birt"
msgid "Published comments"
msgstr "Birt ummæli"
msgid "News"
msgstr "Fréttir"
msgid "Tabs"
msgstr "Flipar"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Ónafngreindur notandi"
msgid "Apply"
msgstr "Virkja"
msgid "Block description"
msgstr "Lýsing á blokk"
msgid "Permission"
msgstr "Réttindi"
msgid "Hide"
msgstr "Fela"
msgid "Language code"
msgstr "Tungumálskóði"
msgid "Administrator"
msgstr "Kerfisstjóri"
msgid "« first"
msgstr "« fremsta"
msgid "last »"
msgstr "aftasta »"
msgid "No comments available."
msgstr "Engin ummæli tiltæk."
msgid "Add comment"
msgstr "Bæta við ummælum"
msgid "Send message"
msgstr "Senda skilaboð"
msgid "Go back"
msgstr "Til baka"
msgid "Reports"
msgstr "Skýrslur"
msgid "User account"
msgstr "Notandaaðgangur"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 mánuður"
msgstr[1] "@count mánuðir"
msgid "Temporary"
msgstr "Tímabundið"
msgid "Delete comment"
msgstr "Eyða ummælum"
msgid "Items per page"
msgstr "Hlutir per síðu"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Allt -"
msgid "Who's new"
msgstr "Nýskráðir"
msgid "Language name"
msgstr "Nafn tungumáls"
msgid "Select language"
msgstr "Veldu tungumál"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Knúið af Drupal"
msgid "Who's online"
msgstr "Hverjir eru tengdir"
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr "Kerfisstjóri stofnaði aðgang fyrir þig hjá [site:name]"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Sjá um notendaaðgang, rullur og réttindi."
msgid ""
"No front page content has been created yet.
Follow the User "
"Guide to start building your site."
msgstr ""
"Ekki hefur verið búið til neitt efni fyrir forsíðuna.
Fylgdu "
"notendahandbókinni "
"til að hefja uppbyggingu vefsins."