# Hungarian translation of IndieWeb (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IndieWeb (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 17:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezett"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Private"
msgstr "Rejtett"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Replies"
msgstr "Válaszok"
msgid "yes"
msgstr "igen"
msgid "disabled"
msgstr "tiltott"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Articles"
msgstr "Cikkek"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Feed"
msgstr "Hírcsatorna"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
msgid "Node type"
msgstr "Tartalomtípus"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "Number of items"
msgstr "Elemek száma"
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
msgid "Update interval"
msgstr "Frissítési időköz"
msgid "Timestamp"
msgstr "Időbélyeg"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "no"
msgstr "nem"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Access denied"
msgstr "A hozzáférés megtagadva"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Not found"
msgstr "Nem található"
msgid "Url"
msgstr "Webcím"
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
msgid "Feed title"
msgstr "Hírcsatorna neve"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Szótár"
msgid "Last access"
msgstr "Utolsó tevékenység"
msgid "Content field"
msgstr "Tartalom mező"
msgid "Photos"
msgstr "Fényképek"
msgid "Items"
msgstr "Tételek"
msgid "Next update"
msgstr "Következő frissítés"
msgid "%time left"
msgstr "%time van hátra"
msgid "Authored by"
msgstr "Szerző"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "General"
msgstr "Általános"
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"
msgid "Cache"
msgstr "Gyorsítótár"
msgid "Handler"
msgstr "Kezelő"
msgid "Found"
msgstr "Találat"
msgid "Expires"
msgstr "Lejár"
msgid "Property"
msgstr "Tulajdonság"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Avatar"
msgstr "Profilkép"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name valóban törölhető?"
msgid "Tokens"
msgstr "Vezérjelek"
msgid "Token"
msgstr "Vezérjel"
msgid "Feeds"
msgstr "Hírcsatornák"
msgid "Sources"
msgstr "Hírforrások"
msgid "Feed items"
msgstr "Hírcsatorna elemek"
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
msgid "Limit"
msgstr "Korlát"
msgid "Date field"
msgstr "Dátummező"
msgid "Moderated"
msgstr "Moderált"
msgid "Expire"
msgstr "Lejár"
msgid "Info"
msgstr "Infó"
msgid "on"
msgstr "be"
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "Received"
msgstr "Kapott"
msgid "Unpublished"
msgstr "Rejtett"
msgid "Client"
msgstr "Ügyfél"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Channel name"
msgstr "Csatornanév"
msgid "Language code"
msgstr "Nyelvkód"
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
msgid "Keys"
msgstr "Kulcsok"
msgid "Page not found"
msgstr "Az oldal nem található"
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "%directory könyvtár nem létezik."
msgid "Sending"
msgstr "Küldés"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
msgid "Publish to"
msgstr "Közzétesz"
msgid "Public key"
msgstr "Nyilvános kulcs"
msgid "Target"
msgstr "Cél"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitástípus"
msgid "Enable login support"
msgstr "Bejelentkezési támogatás engedélyezése"
msgid "Private key"
msgstr "Titkos kulcs"
msgid "Created by"
msgstr "Létrehozta"
msgid "Videos"
msgstr "Videók"
msgid "Feed item"
msgstr "Hírcsatorna elem"
msgid "Experimental"
msgstr "Kísérleti"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "Publishing status"
msgstr "Közzététel állapota"
msgid "Like"
msgstr "Tetszik"
msgid "Update items"
msgstr "Elemek frissítése"
msgid "Posted on"
msgstr "Beküldve"
msgid "« First"
msgstr "« Első"
msgid "Last »"
msgstr "Utolsó »"
msgid "No items found"
msgstr "Nem találhatók tételek"
msgid "Image field"
msgstr "Képmező"
msgid "Delete items"
msgstr "Elemek törlése"
msgid "Operations links"
msgstr "Műveletek hivatkozásai"
msgid "Deleted @count posts."
msgstr "@count tartalom törölve lett."
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Biztosan törölhető ez az elem?"
msgstr[1] "Biztosan törölhetőek ezek az elemek?"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entitás azonosítója"
msgid "Link field"
msgstr "Hivatkozás mező"
msgid "Formatters"
msgstr "Formázók"
msgid "Comment type"
msgstr "Hozzászólástípus"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title súlya"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Sign in"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Authorize"
msgstr "Felhatalmazás"
msgid "Posted date of the feed item, as a Unix timestamp."
msgstr "A hírcsatorna-elem keletkezésének időbélyege, Unix formátumban."
msgid "The comment type"
msgstr "A hozzászólás típusa"
msgid ""
"The length of time between feed updates. Requires a correctly "
"configured cron maintenance task."
msgstr ""
"A hírcsatorna két frissítése között eltelt idő. Működéséhez "
"az időzített feladatok megfelelő beállítása szükséges."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Az entitás létrehozásának ideje."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Az entitás utolsó módosításának ideje."
msgid "imminently"
msgstr "közelgő"
msgid ""
"An automated attempt to create the directory %directory failed, "
"possibly due to a permissions problem. To proceed with the "
"installation, either create the directory and modify its permissions "
"manually or ensure that the installer has the permissions to create it "
"automatically. For more information, see INSTALL.txt or the online handbook."
msgstr ""
"A jelen %directory könyvtár létrehozására tett kísérletek nem "
"vezettek sikerre, feltehetően jogosultságproblémák miatt. A "
"telepítés folytatása érdekében a könyvtárat létre kell hozni, "
"a jogosultságokat pedig megfelelően be kell állítani, vagy "
"gondoskodni kell arról, hogy a telepítő létre tudja hozni a "
"könyvtárat automatikusan. További tudnivaló az INSTALL.txt-ben és "
"az (angol nyelvű) online kézikönyvben "
"található."
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Még nincs @label."