# Azerbaijani translation of Intercept (2.0.23)
# Copyright (c) 2026 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Intercept (2.0.23)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-25 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
msgid "Body"
msgstr "Tərkib"
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
msgid "Register"
msgstr "Qeydiyyatdan keçin"
msgid "Approve"
msgstr "Təsdiq edin"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Submit"
msgstr "Təqdim"
msgid "Operations"
msgstr "Əməliyyatlar"
msgid "Value"
msgstr "Qiymət"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
msgid "Subject"
msgstr "Mövzu"
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
msgid "Remove"
msgstr "Çıxart"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Disabled"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "Enabled"
msgstr "Qoşulub"
msgid "On"
msgstr "Aktiv"
msgid "Tags"
msgstr "Teqlər"
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"
msgid "No"
msgstr "Xeyir"
msgid "Overview"
msgstr "Ümumi baxış"
msgid "Tag"
msgstr "Teq"
msgid "Edit"
msgstr "Dəyiş"
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
msgid "Search"
msgstr "Axtarış"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiqurasiya seçimləri yadda saxlanıldı."
msgid "Image"
msgstr "Şəkil"
msgid "Settings"
msgstr "Quraşdırmalar"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Saxla"
msgid "Default"
msgstr "Susmaya görə"
msgid "Time"
msgstr "Vaxt"
msgid "View"
msgstr "Görünüş"
msgid "Teaser"
msgstr "Tizer"
msgid "Updated"
msgstr "Yeniləndi"
msgid "Keywords"
msgstr "Açar söz"
msgid "ID"
msgstr "İD"
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Created"
msgstr "Yaradıldı"
msgid "View arguments"
msgstr "Görünüş arqumenti"
msgid "Off"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "From"
msgstr "Kimdən"
msgid "Published"
msgstr "Nəşr edilmişdir"
msgid "Location"
msgstr "Məkan"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Əsas səhifəyə yüksəldi"
msgid "Revisions"
msgstr "Reviziyalar"
msgid "User role"
msgstr "İstifadəçi rolu"
msgid "Vote"
msgstr "Səs ver"
msgid "Authored by"
msgstr "Müəllifi"
msgid "Disclaimer"
msgstr "İmtina"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "By"
msgstr "Tərəfindən"
msgid "Argument"
msgstr "Arqument"
msgid "Duration"
msgstr "Müddət"
msgid "Sort by"
msgstr "Sırala"
msgid "Authored on"
msgstr "Müəllifi"
msgid "Display name"
msgstr "Göstərilən ad"
msgid "Create new revision"
msgstr "Yeni versiya yaradın"
msgid "Select list"
msgstr "Siyahı seçin"
msgid "Revert"
msgstr "Qaytarma"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title üçün düzəlişlər"
msgid "Revision"
msgstr "Reviziya"
msgid "Permissions"
msgstr "İcazələr"
msgid "Changed"
msgstr "Dəyişdi"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title silindi."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date %title yenidən baxılması"
msgid "@message"
msgstr "@message"
msgid "Copy"
msgstr "Köçür"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"%revision-date tarixindən düzəlişə qayıtmaq istədiyinizə "
"əminsiniz?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "%revision-date revizionunu silmək istədiyinizə əminsiniz?"
msgid "Keyword"
msgstr "Açar söz"
msgid "types"
msgstr "növləri"
msgid "Selection type"
msgstr "Seçim növü"
msgid "User Role"
msgstr "İstifadəçi Rolu"
msgid "Emails"
msgstr "E-poçtlar"
msgid "About"
msgstr "Haqqında"
msgid "Sort direction"
msgstr "Çeşid istiqaməti"
msgid "Route"
msgstr "Marşrut"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Avtomatik tamamlama"
msgid "Bundle"
msgstr "Paket"
msgid "Current user"
msgstr "Cari istifadəçi"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Bütün düzəlişləri silin"
msgid "- Any -"
msgstr "- Hər hansı -"
msgid "And"
msgstr "və"
msgid "View name"
msgstr "Görünüş adı"
msgid "No user"
msgstr "İstifadəçi yoxdur"
msgid "Placeholder"
msgstr "Köməkçi söz"
msgid "Publishing status"
msgstr "Nəşr statusu"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date tarixindən düzəlişin surəti."
msgid "Current revision"
msgstr "Cari təftiş"
msgid "Full content"
msgstr "Tam məzmun"
msgid "Exposed"
msgstr "Məruz"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Baxış rejimi"
msgid "Change handler"
msgstr "İşləyicini dəyişdirin"
msgid "View used to select the entities"
msgstr "Görünüş obyektləri seçmək üçün istifadə olunur"
msgid "Reference type"
msgstr "İstinad növü"
msgid "Time type"
msgstr "Zaman növü"
msgid "24 hour time"
msgstr "24 saat vaxt"
msgid "12 hour time"
msgstr "12 saat vaxt"
msgid "Reference method"
msgstr "İstinad üsulu"
msgid "Create referenced entities if they don't already exist"
msgstr ""
"Əgər onlar artıq mövcud deyilsə, istinad edilən obyektlər "
"yaradın"
msgid "Sort settings"
msgstr "Parametrləri çeşidləyin"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Təfərrüat tərcüməsi təsirləndi"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Tərcümənin son redaktəsinin cari versiyaya aid olub olmadığını "
"göstərir."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date @username"
msgid "Time type: @time_type"
msgstr "Vaxt növü: @time_type"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"@language tərcüməsini %revision-date-dən olan versiyaya qaytarmaq "
"istədiyinizə əminsiniz?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Tərcümələr arasında paylaşılan məzmunu geri qaytarın"
msgid "Bundle assigned to the auto-created entities."
msgstr "Paket avtomatik yaradılmış obyektlərə təyin edildi."
msgid "Min placeholder"
msgstr "Min köməkçi mətn"
msgid "Max placeholder"
msgstr "Max köməkçi mətn"
