# Esperanto translation of Intercept (2.0.23)
# Copyright (c) 2026 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Intercept (2.0.23)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-25 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Korpo"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Submit"
msgstr "Mi aliĝas"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
msgid "Subject"
msgstr "Temo"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
msgid "Remove"
msgstr "Forigu"
msgid "Language"
msgstr "Lingvo"
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "On"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "Tags"
msgstr "Etikedoj"
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Overview"
msgstr "Superrigardo"
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Search"
msgstr "Serĉu"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Agordaj opcioj estas konservitaj."
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "Label"
msgstr "Etikedo."
msgid "Save"
msgstr "Konservu"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
msgid "View"
msgstr "Vidu"
msgid "Keywords"
msgstr "Ĉefvortoj"
msgid "ID"
msgstr "Identigilo"
msgid "User"
msgstr "Uzanto"
msgid "Email"
msgstr "Retmesaĝo"
msgid "Created"
msgstr "Kreita"
msgid "Off"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Published"
msgstr "Publikigita"
msgid "Location"
msgstr "Loko"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Montrata en la ĉefpaĝo"
msgid "Revisions"
msgstr "Malfaroj"
msgid "Vote"
msgstr "Voĉdono"
msgid "Authored by"
msgstr "Verkita de"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimuma"
msgid "Deny"
msgstr "Malpermesu"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
msgid "Votes"
msgstr "Voĉdonoj"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordigu laŭ"
msgid "Authored on"
msgstr "Verkita je"
msgid "Display name"
msgstr "vidigata nomo"
msgid "Create new revision"
msgstr "Kreu novan revizion"
msgid "Select list"
msgstr "Selekta listo"
msgid "Revert"
msgstr "Malfari"
msgid "Results"
msgstr "Rezultoj"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revizioj por %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revizio"
msgid "Permissions"
msgstr "Permesoj"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: forigis %title."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revizio pri %title de %date"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas malfari al la revizio je %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la revizion je %revision-date?"
msgid "types"
msgstr "Specoj"
msgid "Sort direction"
msgstr "Direkto de ordigo"
msgid "Route"
msgstr "Vojo"
msgid "Bundle"
msgstr "Fasko"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Vi provis uzi unu-fojan ensalutan ligilon kies limdato pasis. Bonvolu "
"peti novan uzante la formularon sube."
msgid "View name"
msgstr "Nomo de vido"
msgid "Placeholder"
msgstr "Lokokupilo"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopio de la revizio de %date."
msgid "UUID"
msgstr "Unika uzantonomero"
msgid "View mode"
msgstr "Vidoreĝimo"
msgid "Reference method"
msgstr "Metodo de referencado"
msgid "Create referenced entities if they don't already exist"
msgstr "Kreu referencatajn entojn se ili ne jam ekzistas"
msgid "Sort settings"
msgstr "Agordoj de ordigado"
