# Finnish translation of Intercept (2.0.24)
# Copyright (c) 2026 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Intercept (2.0.24)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Body"
msgstr "Sisältö"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"
msgid "Approve"
msgstr "Hyväksy"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Audience"
msgstr "Yleisö"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "On"
msgstr "Käytössä"
msgid "Requested"
msgstr "Pyydetty"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Overview"
msgstr "Yleiskatsaus"
msgid "Tag"
msgstr "Tagi"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Asetusten muutokset tallennettu."
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Terms and Conditions"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Schedule"
msgstr "Aikataulu"
msgid "Time"
msgstr "Aika"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "Teaser"
msgstr "Lyhennelmä"
msgid "Event"
msgstr "Tapahtumat"
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
msgid "User Name"
msgstr "Käyttäjänimi"
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
msgid "days"
msgstr "päivät"
msgid "View arguments"
msgstr "Näytön argumentit"
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
msgid "Published"
msgstr "Julkaistu"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Näytetään etusivulla"
msgid "Revisions"
msgstr "Versiot"
msgid "User role"
msgstr "Käyttäjärooli"
msgid "Vote"
msgstr "Äänestä"
msgid "Authored by"
msgstr "Kirjoittanut"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Vastuuvapausilmoitus"
msgid "Maximum"
msgstr "Suurin"
msgid "Start Date"
msgstr "Alkamispäivä"
msgid "End Date"
msgstr "Päättymispäivä"
msgid "Customer"
msgstr "Asiakas"
msgid "By"
msgstr "By"
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
msgid "Deny"
msgstr "Estetty"
msgid "First name"
msgstr "Etunimi"
msgid "Last name"
msgstr "Sukunimi"
msgid "Argument"
msgstr "Argumentti"
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
msgid "Votes"
msgstr "Äänet"
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"
msgid "Authored on"
msgstr "Luotu"
msgid "Approved"
msgstr "Hyväksytty"
msgid "minutes"
msgstr "minuutti / minuutit"
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
msgid "Display name"
msgstr "Näyttönimi"
msgid "Create new revision"
msgstr "Luo uusi versio"
msgid "Select list"
msgstr "Valintalista"
msgid "Revert"
msgstr "Palauta käyttöön"
msgid "Hours"
msgstr "Tunnit"
msgid "Results"
msgstr "Tulokset"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Kirjoituksen %title versiot"
msgid "Revision"
msgstr "Versio"
msgid "Permissions"
msgstr "Käyttöoikeudet"
msgid "Changed"
msgstr "Muuttunut"
msgid "Denied"
msgstr "Hylätty"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: poistettiin %title."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Versio kirjoituksesta %title, julkaistu %date"
msgid "Analysis"
msgstr "Analyysi"
msgid "@message"
msgstr "@message"
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
msgid "Simple"
msgstr "Yksinkertainen"
msgid "Canceled"
msgstr "Peruutettu"
msgid "Any user"
msgstr "Kaikki käyttäjät"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Oletko varma, että haluat ottaa käyttöön version jonka päiväys "
"on %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa version, jonka päiväys on %revision-date?"
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
msgid "Feedback"
msgstr "Palaute"
msgid "Keyword"
msgstr "Avainsana"
msgid "types"
msgstr "tyypit"
msgid "Selection type"
msgstr "Valintatyyppi"
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
msgid "User Role"
msgstr "Käyttäjärooli"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "Emails"
msgstr "Sähköpostit"
msgid "Go back"
msgstr "Palaa takaisin"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgid "Guest"
msgstr "Vieras"
msgid "Member"
msgstr "Jäsen"
msgid "Sort direction"
msgstr "Lajittelusuunta"
msgid "Route"
msgstr "Reitti"
msgid "Rule"
msgstr "Sääntö"
msgid "Reservation"
msgstr "Varaus"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automaattinen täydennys"
msgid "Bundle"
msgstr "Paketti"
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
msgid "Current user"
msgstr "Tämänhetkinen käyttäjä"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Poista kaikki versiot"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Olet yrittänyt käyttää vanhentunutta kertakäyttöistä "
"kirjautumislinkkiä. Ole hyvä ja pyydä uusi linkki allaolevalla "
"lomakkeella."
msgid "- Any -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "And"
msgstr "Ja"
msgid "View name"
msgstr "Näkymän nimi"
msgid "No user"
msgstr "Ei  käyttäjää"
msgid "Placeholder"
msgstr "Paikkamerkki"
msgid "Publishing status"
msgstr "Julkaisun tila"
msgid "Like"
msgstr "Tykkää"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopio versiosta päivämäärältä %date."
msgid "Current revision"
msgstr "Nykyinen versio"
msgid "[none]"
msgstr "[ei mitään]"
msgid "Archived"
msgstr "Arkistoitu"
msgid "Full content"
msgstr "Koko sisältö"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Yritit käyttää vanhentunutta tai käytettyä kertakäyttöistä "
"kirjautumislinkkiä. Voit pyytää uuden linkin allaolevalla "
"lomakkeella."
msgid "Exposed"
msgstr "Näytetään käyttäjille"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr "Virhe käsiteltäessä operaatiota @operation argumenteilla: @args"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Näyttötila"
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasiteetti"
msgid "Change handler"
msgstr "Vaihda käsittelijää"
msgid "View used to select the entities"
msgstr "Näkymä jota käytetään entiteettien valitsemiseen"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "@label ei ole vielä määritettynä."
msgid "Reference type"
msgstr "Viittaustyyppi"
msgid "Time type"
msgstr "Ajan tyyppi"
msgid "24 hour time"
msgstr "24 tunnin aika"
msgid "12 hour time"
msgstr "12 tunnin aika"
msgid "Reference method"
msgstr "Viittaustapa"
msgid "Create referenced entities if they don't already exist"
msgstr "Luo viitatut entiteetit jos niitä ei ole jo olemassa"
msgid "Sort settings"
msgstr "Lajittele asetukset"
msgid "@date by @username"
msgstr "@date kirjoittajalta @username"
msgid "Date (e.g. @format)"
msgstr "Päivämäärä (@format)"
msgid "Time type: @time_type"
msgstr "Ajan tyyppi: @time_type"
msgid "Bundle assigned to the auto-created entities."
msgstr "Automaattisesti luotujen entiteettien paketti."
