# Hebrew translation of Intercept (2.0.24)
# Copyright (c) 2026 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Intercept (2.0.24)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Register"
msgstr "הרשמה"
msgid "Approve"
msgstr "אשר"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Audience"
msgstr "קהל יעד"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "On"
msgstr "פעיל"
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Overview"
msgstr "סקירה"
msgid "Tag"
msgstr "תגית"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "ההגדרות נשמרו."
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Schedule"
msgstr "תיזמון"
msgid "Time"
msgstr "זמן"
msgid "View"
msgstr "צפיה"
msgid "Teaser"
msgstr "תקציר"
msgid "Event"
msgstr "אירוע"
msgid "@type"
msgstr "@type"
msgid "Updated"
msgstr "עודכן"
msgid "Keywords"
msgstr "מילות מפתח"
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
msgid "Status:"
msgstr "סטטוס:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "days"
msgstr "ימים"
msgid "View arguments"
msgstr "ארגומנטים להיבט"
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
msgid "From"
msgstr "מאת"
msgid "Published"
msgstr "מפורסם"
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "מקודם לדף הראשי"
msgid "Revisions"
msgstr "גרסאות"
msgid "User role"
msgstr "תפקיד המשתמש"
msgid "Vote"
msgstr "הצבע"
msgid "Authored by"
msgstr "נכתב על ידי"
msgid "Disclaimer"
msgstr "גילוי נאות"
msgid "Maximum"
msgstr "מקסימום"
msgid "Start Date"
msgstr "תאריך התחלה"
msgid "End Date"
msgstr "תאריך סיום"
msgid "Customer"
msgstr "לקוח"
msgid "By"
msgstr "מאת"
msgid "Events"
msgstr "אירועים"
msgid "Deny"
msgstr "חסוֹם"
msgid "First name"
msgstr "שם פרטי"
msgid "Last name"
msgstr "שם משפחה"
msgid "Argument"
msgstr "ארגומנט"
msgid "Profile"
msgstr "פרופיל חבר"
msgid "Votes"
msgstr "הצבעות"
msgid "Duration"
msgstr "משך"
msgid "Sort by"
msgstr "מיון לפי"
msgid "Authored on"
msgstr "בתאריך"
msgid "Approved"
msgstr "מאושר"
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
msgid "Display name"
msgstr "שם תצוגה"
msgid "Create new revision"
msgstr "יצירת גרסה חדשה"
msgid "Select list"
msgstr "רשימת בחירה"
msgid "Revert"
msgstr "שחזור"
msgid "Hours"
msgstr "שעות"
msgid "Results"
msgstr "תוצאות"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "גרסאות עבור %title"
msgid "Revision"
msgstr "גרסה"
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"
msgid "Availability"
msgstr "זמינות"
msgid "Changed"
msgstr "השתנה"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title נמחק."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "גרסה של %title מ-%date"
msgid "Analysis"
msgstr "ניתוח המידע"
msgid "@message"
msgstr "@message"
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
msgid "Simple"
msgstr "פשוט"
msgid "Canceled"
msgstr "בוטל"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"האמנם ברצונך לחזור לגרסה מתאריך "
"%revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"האמנם ברצונך למחוק את הגרסה מתאריך "
"%revision-date?"
msgid "Loading"
msgstr "בטעינה"
msgid "Keyword"
msgstr "מילת מפתח"
msgid "types"
msgstr "סוגים"
msgid "Selection type"
msgstr "סוג בחירה"
msgid "Any"
msgstr "הכל"
msgid "User Role"
msgstr "תפקיד"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "Emails"
msgstr "אימיילים"
msgid "Go back"
msgstr "חזרה"
msgid "About"
msgstr "אודות"
msgid "Member"
msgstr "חבר"
msgid "SMS"
msgstr "מסרון"
msgid "Sort direction"
msgstr "כיוון מיון"
msgid "Route"
msgstr "נתיב"
msgid "Autocomplete"
msgstr "השלמה אוטומטית"
msgid "Bundle"
msgstr "חבילה"
msgid "Current user"
msgstr "משתמש נוכחי"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "מחיקת כל הגרסאות."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"ניסית להשתמש בקישור לכניסה חד פעמית "
"אשר אינו תקף יותר. יש לבקש חדש בטופס "
"הבא."
msgid "- Any -"
msgstr "- הכל -"
msgid "And"
msgstr "וגם"
msgid "View name"
msgstr "שם ההיבט"
msgid "No user"
msgstr "אין משתמש"
msgid "Placeholder"
msgstr "שומר מקום"
msgid "Publishing status"
msgstr "מפורסם"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "העתק גרסה מ%date."
msgid "Current revision"
msgstr "גרסה נוכחית"
msgid "Full content"
msgstr "תוכן מלא"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "מצב תצוגה"
msgid "Closing time"
msgstr "זמן סגירה"
msgid "Reference type"
msgstr "סוג רפרנס"
msgid "Reference method"
msgstr "שיטת הפניה"
msgid "Sort settings"
msgstr "הגדרות מיון"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"מציין אם העריכה האחרונה של התרגום "
"שייכת לגרסה הנוכחית."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date ע\"י @username"
