# Croatian translation of Intercept (2.0.24)
# Copyright (c) 2026 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Intercept (2.0.24)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Body"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Register"
msgstr "Registriraj se"
msgid "Approve"
msgstr "Odobri"
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Naziv"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "On"
msgstr "Uključi"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Postavke spremljene."
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Uslovi ugovaranja"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Teaser"
msgstr "Mamac"
msgid "Event"
msgstr "Događanje"
msgid "@type"
msgstr "@type"
msgid "Updated"
msgstr "Osvježeno"
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
msgid "Created"
msgstr "Stvoreno"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovirano na naslovnici"
msgid "Revisions"
msgstr "Revizije"
msgid "User role"
msgstr "Korisnička uloga"
msgid "Vote"
msgstr "Glas"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Start Date"
msgstr "Od datuma"
msgid "End Date"
msgstr "Do datuma"
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
msgid "By"
msgstr "Od"
msgid "Deny"
msgstr "Uskrati"
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Votes"
msgstr "Glasova"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
msgid "Sort by"
msgstr "Rasporedi po"
msgid "Authored on"
msgstr "Izrađeno"
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
msgid "Create new revision"
msgstr "Stvori novu reviziju"
msgid "Select list"
msgstr "Lista odabira"
msgid "Revert"
msgstr "Vrati"
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revizija za %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revizija"
msgid "Permissions"
msgstr "Dopuštenja"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: uklonjen %title."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revizija %title od %date"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Želite li zbilja vratiti reviziju od %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Želite li zbilja ukloniti reviziju od %revision-date?"
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
msgid "Any"
msgstr "Bilo koji"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Opis"
msgid "Scan"
msgstr "Skeniraj"
msgid "I agree"
msgstr "Slažem se"
msgid "Current user"
msgstr "Trenutni korisnik"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Pokušali ste koristiti jednokratnu poveznicu prijave kojoj je istekao "
"rok trajanja. Molimo, zatražite novu pomoću donjeg obrasca."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopija revizije od %date."
msgid "Full content"
msgstr "Puni sadržaj"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Pokušali ste iskoristiti jednokratnu poveznicu prijave koja je ili "
"već korištena ili nije valjana. Zatražite novu jednokratnu "
"poveznicu prijave putem obrasca ispod."
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr "Došlo je do greške tijekom @operation s argumentima: @args"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
