# Vietnamese translation of Intercept (2.0.24)
# Copyright (c) 2026 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Intercept (2.0.24)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Body"
msgstr "Nội dung"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Register"
msgstr "Đăng ký"
msgid "Approve"
msgstr "Chấp thuận"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Submit"
msgstr "Gửi đi"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Remove"
msgstr "Xoá"
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "Audience"
msgstr "Đối tượng"
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
msgid "On"
msgstr "Bật"
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
msgid "Yes"
msgstr "Có"
msgid "No"
msgstr "Không"
msgid "Overview"
msgstr "Tổng quan"
msgid "Tag"
msgstr "Thẻ"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "Date"
msgstr "Ngày tháng"
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Các tùy chọn cấu hình đã được lưu lại."
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Điều khoản sử dụng"
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
msgid "Schedule"
msgstr "Lịch trình"
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"
msgid "View"
msgstr "Xem"
msgid "Teaser"
msgstr "Bản tóm lược"
msgid "Event"
msgstr "Sự Kiện"
msgid "Updated"
msgstr "Đã cập nhật"
msgid "User Name"
msgstr "Tên người dùng"
msgid "Keywords"
msgstr "Từ khóa"
msgid "Total"
msgstr "Tổng"
msgid "Status:"
msgstr "Trạng thái:"
msgid "ID"
msgstr "Mã"
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
msgid "Email"
msgstr "Thư điện tử"
msgid "Created"
msgstr "Tạo bởi"
msgid "View arguments"
msgstr "Tham số View"
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
msgid "From"
msgstr "Từ"
msgid "Published"
msgstr "Đã công bố"
msgid "Location"
msgstr "Vị trí"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Đưa lên trang chủ"
msgid "Revisions"
msgstr "Các bản duyệt"
msgid "User role"
msgstr "Vai trò của người dùng"
msgid "Vote"
msgstr "Bình chọn"
msgid "Authored by"
msgstr "Tạo bởi"
msgid "Maximum"
msgstr "Tối đa"
msgid "Start Date"
msgstr "Ngày bắt đầu"
msgid "End Date"
msgstr "Ngày kết thúc"
msgid "Customer"
msgstr "Khách hàng"
msgid "By"
msgstr "Bởi"
msgid "Events"
msgstr "Sự kiện"
msgid "Deny"
msgstr "Từ chối"
msgid "First name"
msgstr "Tên"
msgid "Last name"
msgstr "Họ"
msgid "Profile"
msgstr "Hồ sơ người dùng"
msgid "Votes"
msgstr "Phiếu bình chọn"
msgid "Duration"
msgstr "Thời lượng"
msgid "Sort by"
msgstr "Sắp xếp theo"
msgid "Authored on"
msgstr "Viết lúc"
msgid "Approved"
msgstr "Đã chấp thuận"
msgid "minutes"
msgstr "phút"
msgid "Clear"
msgstr "Dọn dẹp"
msgid "Create new revision"
msgstr "Tạo bản hiệu đính mới"
msgid "Select list"
msgstr "Danh sách chọn"
msgid "Revert"
msgstr "Trở lại"
msgid "Hours"
msgstr "Giờ"
msgid "Results"
msgstr "Kết quả"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Các bản duyệt cho %title"
msgid "Revision"
msgstr "Bản duyệt"
msgid "Permissions"
msgstr "Quyền"
msgid "No results found"
msgstr "Không tìm thấy"
msgid "Changed"
msgstr "Đã thay đổi"
msgid "Denied"
msgstr "Đã từ chối"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: đã xóa %title."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Bản duyệt của %title từ %date"
msgid "Analysis"
msgstr "Phân tích"
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
msgid "Simple"
msgstr "Đơn giản"
msgid "Canceled"
msgstr "Đã hủy"
msgid "Any user"
msgstr "Người dùng bất kỳ"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Bạn có chắc muốn trở lại về bản duyệt từ "
"%revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Bạn có chắc là muốn xoá bản duyệt từ %revision-date?"
msgid "Loading"
msgstr "Đang nạp"
msgid "Feedback"
msgstr "Phản hồi"
msgid "Keyword"
msgstr "Từ khóa"
msgid "Any"
msgstr "Bất kỳ"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "Go back"
msgstr "Quay lại"
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
msgid "Guest"
msgstr "Khách"
msgid "Scan"
msgstr "Quét"
msgid "Member"
msgstr "Thành viên"
msgid "Attendees"
msgstr "Người dự"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Tự động điền nốt"
msgid "Created by"
msgstr "Tác giả:"
msgid "Current user"
msgstr "Người dùng hiện tại"
msgid "Recurrence"
msgstr "Định kỳ"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Bạn đã cố gắng sử dụng một liên kết đăng nhập 1 "
"lần đã hết hạn. Hãy yêu cầu một lần khác bằng cách "
"sử dụng mẫu dưới đây."
msgid "- Any -"
msgstr "- Tất cả -"
msgid "And"
msgstr "Và"
msgid "View name"
msgstr "Tên View"
msgid "Recurring"
msgstr "Lặp lại"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Bản sao của bản duyệt từ %date."
msgid "Attendance"
msgstr "Tham dự"
msgid "[none]"
msgstr "[không]"
msgid "Full content"
msgstr "Nội dung đầy đủ"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Liên kết đăng nhập 1 lần bạn vừa mở đã được sử "
"dụng và không còn hợp lệ. Vui lòng yêu cầu gửi lại "
"liên kết, bằng cách nhập form bên dưới."
msgid "Room"
msgstr "Phòng"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr "Gặp lỗi khi xử lý @operation với tham số: @args"
msgid "View mode"
msgstr "Chế độ hiển thị"
msgid "Capacity"
msgstr "Dung tích"
