# Latvian translation of Intercept (2.0.25)
# Copyright (c) 2026 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Intercept (2.0.25)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 19:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Body"
msgstr "Saturs"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Register"
msgstr "Reģistrēt"
msgid "Approve"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Submit"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
msgid "Subject"
msgstr "Temats"
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
msgid "Audience"
msgstr "Lasītāji"
msgid "more"
msgstr "vairāk"
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"
msgid "Action"
msgstr "Darbība"
msgid "On"
msgstr "Aktīvs"
msgid "Last Updated"
msgstr "Pēdējie atjauninājumi"
msgid "Tags"
msgstr "Birkas"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "view"
msgstr "skatīt"
msgid "Overview"
msgstr "Pārskats"
msgid "Tag"
msgstr "Birka"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Date"
msgstr "Datums"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfigurācijas opcijas ir saglabātas."
msgid "Link"
msgstr "Saite"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "Feed"
msgstr "Plūsma"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "edit"
msgstr "labot"
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "True"
msgstr "Jā"
msgid "False"
msgstr "Nē"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
msgid "Schedule"
msgstr "Grafiks"
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
msgid "View"
msgstr "Skatīt"
msgid "results"
msgstr "rezultāti"
msgid "Teaser"
msgstr "Ievadteksts"
msgid "Event"
msgstr "Notikums"
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināts"
msgid "User Name"
msgstr "Lietotāja vārds"
msgid "Keywords"
msgstr "Atslēgvārdi"
msgid "Total"
msgstr "Kopā"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "Content type"
msgstr "Satura veids"
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
msgid "Created"
msgstr "Izveidots"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "days"
msgstr "dienas"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
msgid "Block"
msgstr "Bloks"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "View arguments"
msgstr "Skata parametri"
msgid "Off"
msgstr "Izslēgts"
msgid "From"
msgstr "No"
msgid "Published"
msgstr "Publicēts"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt"
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Izvirzīts uz sākumlapu"
msgid "Revisions"
msgstr "Revīzijas"
msgid "User role"
msgstr "Lietotāja loma"
msgid "Vote"
msgstr "Balsot"
msgid "Authored by"
msgstr "Autors"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Atruna"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimums"
msgid "Start Date"
msgstr "Sākuma datums"
msgid "Customer"
msgstr "Klients"
msgid "Phone"
msgstr "Telefona numurs"
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
msgid "Desc"
msgstr "Dilst."
msgid "By"
msgstr "Autors"
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
msgid "Start"
msgstr "Sākt"
msgid "End"
msgstr "Beigt"
msgid "Role"
msgstr "Loma"
msgid "Deny"
msgstr "Neatļaut"
msgid "First name"
msgstr "Vārds"
msgid "Last name"
msgstr "Uzvārds"
msgid "Argument"
msgstr "Arguments"
msgid "Profile"
msgstr "Profils"
msgid "Votes"
msgstr "Balsis"
msgid "Duration"
msgstr "Ilgums"
msgid "Sort by"
msgstr "Kārtot pēc"
msgid "Authored on"
msgstr "Sagatavots"
msgid "Approved"
msgstr "Apstiprināts"
msgid "minutes"
msgstr "minūtes"
msgid "Clear"
msgstr "Notīrīt"
msgid "Display name"
msgstr "Attēlojuma nosaukums"
msgid "Create new revision"
msgstr "Izveidot jaunu revīziju"
msgid "Select list"
msgstr "Izvēles saraksts"
msgid "author"
msgstr "autors"
msgid "Revert"
msgstr "Atgriezt"
msgid "Hours"
msgstr "Stundas"
msgid "People"
msgstr "Cilvēki"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloķēts"
msgid "Results"
msgstr "Rezultāti"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title revīzijas"
msgid "Revision"
msgstr "Revīzija"
msgid "Permissions"
msgstr "Atļaujas"
msgid "Changed"
msgstr "Labots"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: dzēsts '%title'."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Iepriekšējais"
msgid "Next ›"
msgstr "Nākamais ›"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date datuma revīzija %title"
msgid "Analysis"
msgstr "Analīze"
msgid "@message"
msgstr "@message"
msgid "Apply"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Examples"
msgstr "Piemēri"
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"
msgid "Canceled"
msgstr "Atteikts"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties atgriezties pie revīzijas no %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst revīziju %revision-date?"
msgid "Usage"
msgstr "Izmantošana"
msgid "Loading"
msgstr "Notiek ielāde"
msgid "Feedback"
msgstr "Atsauksme"
msgid "Keyword"
msgstr "Atslēgvārds"
msgid "Offset"
msgstr "Atkāpe"
msgid "Featured"
msgstr "Eksponētais"
msgid "types"
msgstr "tipi"
msgid "Selection type"
msgstr "Izvēlēšanās veids"
msgid "Any"
msgstr "Jebkurš"
msgid "User Role"
msgstr "Lietotāju loma"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "Emails"
msgstr "E-pasti"
msgid "About"
msgstr "Par"
msgid "Sort direction"
msgstr "Kārtošanas virziens"
msgid "Route"
msgstr "Maršruts"
msgid "Embed"
msgstr "Iekļaut"
msgid "Dates"
msgstr "Datumi"
msgid "Card number"
msgstr "Kartes numurs"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automātiskā pabeigšana"
msgid "Bundle"
msgstr "Komplekts"
msgid "Current user"
msgstr "Pašreizējais lietotājs"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Dzēst visas revīzijas"
msgid "Scheduled"
msgstr "Grafiks"
msgid "Image Thumbnail"
msgstr "Attēla sīktēls"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Jūs mēģinājāt izmantot vienreizējo pieslēgšanās norādi, kas "
"ir novecojusi. Pieprasiet jaunu norādi, izmantojot zemāk pievienoto "
"formu."
msgid "Abbreviation"
msgstr "Saīsinājums"
msgid "- Any -"
msgstr "- Jebkurš -"
msgid "And"
msgstr "Un"
msgid "View name"
msgstr "Skata nosaukums"
msgid "No user"
msgstr "Nav lietotāja"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienumi vienā lapā"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Visi -"
msgid "Upcoming"
msgstr "Gaidāmie"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "@count"
msgstr[1] "@count"
msgstr[2] "@count"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date datuma revīzijas kopija."
msgid "Current revision"
msgstr "Pašreizējā revīzija"
msgid "Full content"
msgstr "Pilns saturs"
msgid "No people available."
msgstr "Nav pieejams neviens cilvēks."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Atrast un pārvaldīt lietotājus, kas darbojas jūsu vietnē."
msgid "Exposed"
msgstr "Eksponēts"
msgid "View mode"
msgstr "Skata režīms"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Pārvaldīt lietotāju kontus, lomas un atļaujas."
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Norāda, vai tulkojuma pēdējais labojums pieder pašreizējai "
"revīzijai."
msgid "Name or email contains"
msgstr "Vārds vai e-pasts satur"
