# Malay translation of Intercept (2.0.25)
# Copyright (c) 2026 by the Malay translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Intercept (2.0.25)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 19:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Malay\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
msgid "Body"
msgstr "Kandungan"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Register"
msgstr "Daftar"
msgid "Approve"
msgstr "Luluskan"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
msgid "Submit"
msgstr "Serah"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
msgid "List"
msgstr "Senarai"
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "more"
msgstr "lagi"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinyahbolehkan"
msgid "Enabled"
msgstr "Dibolehkan"
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "view"
msgstr "lihat"
msgid "Overview"
msgstr "Gambaran keseluruhan"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
msgid "Search"
msgstr "Carian"
msgid "Reset"
msgstr "Set semula"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Opsyen-opsyen konfigurasi telah disimpan."
msgid "Link"
msgstr "Pautan"
msgid "Image"
msgstr "Imej"
msgid "Settings"
msgstr "Pengesetan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "edit"
msgstr "sunting"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "True"
msgstr "Benar"
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
msgid "Time"
msgstr "Masa"
msgid "View"
msgstr "Pandangan"
msgid "results"
msgstr "keputusan"
msgid "Teaser"
msgstr "Pemikat"
msgid "@type"
msgstr "@type"
msgid "Updated"
msgstr "Telah dikemaskinikan"
msgid "Keywords"
msgstr "Kata kunci"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Content type"
msgstr "Jenis kandungan"
msgid "Email"
msgstr "E-mel"
msgid "Created"
msgstr "Diciptakan"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Off"
msgstr "Tutup"
msgid "From"
msgstr "Daripada"
msgid "Published"
msgstr "Diterbitkan"
msgid "Filter"
msgstr "Tapis"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Dipromosikan ke laman depan"
msgid "Revisions"
msgstr "Semakan"
msgid "Vote"
msgstr "Undi"
msgid "Authored by"
msgstr "Dikarang oleh"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksima"
msgid "Desc"
msgstr "Menurun"
msgid "By"
msgstr "Oleh"
msgid "Role"
msgstr "Peranan"
msgid "Deny"
msgstr "Dinafikan"
msgid "Argument"
msgstr "Argumen"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Votes"
msgstr "Undian"
msgid "Sort by"
msgstr "Susun mengikuti"
msgid "Authored on"
msgstr "Dikarang pada"
msgid "Approved"
msgstr "Diluluskan"
msgid "Create new revision"
msgstr "Mencipta semakan baru"
msgid "Select list"
msgstr "Pilihkan senarai"
msgid "Revert"
msgstr "Kembali ke keadaan asal"
msgid "People"
msgstr "Orang"
msgid "Blocked"
msgstr "Disekat"
msgid "Results"
msgstr "Keputusan"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Semakan bagi %title"
msgid "Revision"
msgstr "Semakan"
msgid "Permissions"
msgstr "Kebenaran"
msgid "Denied"
msgstr "Dinafikan"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title telah dipadamkan."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Semakan %title dari %date"
msgid "Apply"
msgstr "Pohon"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Pastikah anda ingin mengkembalikan semakan pada %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Pastikah anda ingin memadamkan semakan pada %revision-date?"
msgid "Loading"
msgstr "Sedang memuatkan"
msgid "Featured"
msgstr "Terserlah"
msgid "Any"
msgstr "Mana-mana"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Perihal"
msgid "Dates"
msgstr "Tarikh-tarikh"
msgid "Current user"
msgstr "Pengguna semasa"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Anda telah cuba menggunakan pautan log masuk hanya-sekali yang telah "
"tamat tempoh. Sila memohon pautan yang baru dengan menggunakan borang "
"di bawah."
msgid "Abbreviation"
msgstr "Singkatan"
msgid "Items per page"
msgstr "Item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Salin semakan dari %date."
msgid "Full content"
msgstr "Kandungan penuh"
msgid "No people available."
msgstr "Tiada orang tersedia ada."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Anda telah mencuba menggunakan pautan log masuk yang dibenarkan untuk "
"satu kali sahaja; sama ada pautan ini sudah pun digunakan ataupun "
"tidak lagi sah. Sila memohon kata laluan yang baharu dengan "
"menggunakan borang di bawah."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Cari dan urus pelawat yang berinteraksi dengan laman web anda."
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Uruskan akaun pengguna, peranan, dan keizinan."
msgid "Asc"
msgstr "Menaik"
