# Thai translation of Intercept (2.0.25)
# Copyright (c) 2026 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Intercept (2.0.25)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 19:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "หัวข้อ"
msgid "Body"
msgstr "Body"
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
msgid "Register"
msgstr "Register"
msgid "Approve"
msgstr "อนุมัติ"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Submit"
msgstr "ส่งข้อมูล"
msgid "Operations"
msgstr "Operations"
msgid "Value"
msgstr "ค่า"
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้งาน"
msgid "Type"
msgstr "ประเภท"
msgid "Author"
msgstr "Author"
msgid "List"
msgstr "ดูลิสต์"
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
msgid "Actions"
msgstr "แอคชั่น"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
msgid "Remove"
msgstr "เอาออก"
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
msgid "Language"
msgstr "Language"
msgid "more"
msgstr "more"
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดการใช้งาน"
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"
msgid "Action"
msgstr "แอคชั่น"
msgid "On"
msgstr "เปิด"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
msgid "No"
msgstr "ไม่"
msgid "view"
msgstr "view"
msgid "Overview"
msgstr "ภาพรวม"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "บันทึกการตั้งค่าแล้ว"
msgid "Link"
msgstr "ลิงค์"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "แก้ไข"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "ข้อตกลงการใช้งาน"
msgid "Label"
msgstr "ป้ายชื่อ"
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
msgid "True"
msgstr "True"
msgid "False"
msgstr "เท็จ"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Time"
msgstr "เวลา"
msgid "View"
msgstr "ดู"
msgid "results"
msgstr "ผล"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
msgid "Keywords"
msgstr "คำค้นหา"
msgid "Total"
msgstr "ทั้งหมด"
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Content type"
msgstr "ชนิดของเนื้อหา"
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
msgid "Created"
msgstr "สร้างเมื่อ"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
msgid "Active"
msgstr "Active"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Off"
msgstr "ปิด"
msgid "From"
msgstr "จาก"
msgid "Published"
msgstr "Published"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "สถานที่ตั้ง"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promoted to front page"
msgid "Revisions"
msgstr "รุ่น"
msgid "Vote"
msgstr "โหวต"
msgid "Authored by"
msgstr "โพสต์โดย"
msgid "Maximum"
msgstr "อย่างสูง"
msgid "Start Date"
msgstr "วันที่เริ่มต้น"
msgid "End Date"
msgstr "วันที่สิ้นสุด"
msgid "Customer"
msgstr "ลูกค้า"
msgid "Phone"
msgstr "โทรศัพท์"
msgid "Address"
msgstr "ที่อยู่"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid "Deny"
msgstr "ไม่อนุญาต"
msgid "First name"
msgstr "ชื่อ"
msgid "Last name"
msgstr "นามสกุล"
msgid "Profile"
msgstr "ประวัติผู้ใช้"
msgid "Votes"
msgstr "คะแนนโหวต"
msgid "Duration"
msgstr "เวลาสอบ"
msgid "Sort by"
msgstr "Sort by"
msgid "Authored on"
msgstr "โพสต์เมื่อ"
msgid "Display name"
msgstr "ชื่อที่แสดง"
msgid "Create new revision"
msgstr "บันทึกเป็นรุ่นใหม่"
msgid "Select list"
msgstr "รายการที่เลือก"
msgid "author"
msgstr "ผู้เขียน"
msgid "Revert"
msgstr "แก้ไขรุ่นกลับคืน"
msgid "Listing"
msgstr "ลิสติ้งธุรกิจ"
msgid "People"
msgstr "บุคคล"
msgid "Blocked"
msgstr "Blocked"
msgid "Results"
msgstr "ผลลัพท์"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "การปรับปรุงรุ่นของ %title"
msgid "Revision"
msgstr "รุ่น"
msgid "Permissions"
msgstr "สิทธิ์"
msgid "Changed"
msgstr "เปลี่ยน"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: ลบ %title."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ previous"
msgid "Next ›"
msgstr "next ›"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "ปรับรุ่น %title จาก %date"
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
msgid "Examples"
msgstr "ตัวอย่าง"
msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"
msgid "Canceled"
msgstr "ยกเลิก"
msgid "Barcode"
msgstr "บาร์โค้ด"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"คุณแน่ใจว่าต้องการคืนรุ่นกลับไปเป็นรุ่น "
"%revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"คุณแน่ใจว่าต้องการลบรุ่นจาก "
"%revision-date?"
msgid "Keyword"
msgstr "คำค้นหา"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "Emails"
msgstr "อีเมล"
msgid "About"
msgstr "เกี่ยวกับ"
msgid "Member"
msgstr "สมาชิก"
msgid "Route"
msgstr "เส้นทาง"
msgid "Embed"
msgstr "Embed"
msgid "Card number"
msgstr "หมายเลขบัตร"
msgid "Bundle"
msgstr "กลุ่ม"
msgid "Created by"
msgstr "ผู้สอบ"
msgid "Current user"
msgstr "ผู้ใช้ปัจจุบัน"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "ลบการแก้ไขทั้งหมด"
msgid "Abbreviation"
msgstr "อักษรย่อ"
msgid "- Any -"
msgstr "- อื่น ๆ -"
msgid "View name"
msgstr "ดูชื่อ"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per page"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- All -"
msgid "Publishing status"
msgstr "สถานะการเผยแพร่"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr ""
"ชุดคัดลอกของรุ่นปรับปรุงจาก "
"%date."
msgid "« First"
msgstr "« first"
msgid "Last »"
msgstr "last »"
msgid "Full content"
msgstr "Full content"
msgid "No people available."
msgstr "No people available."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"You have tried to use a one-time login link that has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Find and manage people interacting with your site."
msgid "Bulk update"
msgstr "Bulk update"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "โหมดของวิว"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Entity Reference"
msgstr "อ้างอิงเอนทิตี"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "There is no @label yet."
msgctxt "PHP date format"
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-m-d"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Name or email contains"
