# Azerbaijani translation of Intercept (2.0.26)
# Copyright (c) 2026 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Intercept (2.0.26)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-07-02 00:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
msgid "Body"
msgstr "Tərkib"
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
msgid "Register"
msgstr "Qeydiyyatdan keçin"
msgid "Approve"
msgstr "Təsdiq edin"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Submit"
msgstr "Təqdim"
msgid "Operations"
msgstr "Əməliyyatlar"
msgid "Value"
msgstr "Qiymət"
msgid "Username"
msgstr "İstifadəçinin adı"
msgid "Group"
msgstr "Qrup"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
msgid "List"
msgstr "Siyahı"
msgid "Subject"
msgstr "Mövzu"
msgid "Actions"
msgstr "Tədbirlər"
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
msgid "Remove"
msgstr "Çıxart"
msgid "Description"
msgstr "İzahat"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "more"
msgstr "daha çox"
msgid "Disabled"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "Enabled"
msgstr "Qoşulub"
msgid "Action"
msgstr "Fəaliyyət"
msgid "On"
msgstr "Aktiv"
msgid "Tags"
msgstr "Teqlər"
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"
msgid "No"
msgstr "Xeyir"
msgid "view"
msgstr "görünüş"
msgid "Overview"
msgstr "Ümumi baxış"
msgid "Tag"
msgstr "Teq"
msgid "Edit"
msgstr "Dəyiş"
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
msgid "Search"
msgstr "Axtarış"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırlayın"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiqurasiya seçimləri yadda saxlanıldı."
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Şəkil"
msgid "Settings"
msgstr "Quraşdırmalar"
msgid "Feed"
msgstr "Nəticə"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgid "edit"
msgstr "redaktə et"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Saxla"
msgid "True"
msgstr "Həqiqət"
msgid "False"
msgstr "Yalnış"
msgid "Default"
msgstr "Susmaya görə"
msgid "Time"
msgstr "Vaxt"
msgid "View"
msgstr "Görünüş"
msgid "Teaser"
msgstr "Tizer"
msgid "Updated"
msgstr "Yeniləndi"
msgid "Keywords"
msgstr "Açar söz"
msgid "ID"
msgstr "İD"
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"
msgid "Content type"
msgstr "Kontent tipi"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Created"
msgstr "Yaradıldı"
msgid "All"
msgstr "Hammısı"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Səhifə"
msgid "View arguments"
msgstr "Görünüş arqumenti"
msgid "Off"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "From"
msgstr "Kimdən"
msgid "Published"
msgstr "Nəşr edilmişdir"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Məkan"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Əsas səhifəyə yüksəldi"
msgid "Revisions"
msgstr "Reviziyalar"
msgid "User role"
msgstr "İstifadəçi rolu"
msgid "Vote"
msgstr "Səs ver"
msgid "Authored by"
msgstr "Müəllifi"
msgid "Disclaimer"
msgstr "İmtina"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Desc"
msgstr "azaldın"
msgid "By"
msgstr "Tərəfindən"
msgid "Role"
msgstr "Rollar"
msgid "Argument"
msgstr "Arqument"
msgid "Duration"
msgstr "Müddət"
msgid "Sort by"
msgstr "Sırala"
msgid "Authored on"
msgstr "Müəllifi"
msgid "Display name"
msgstr "Göstərilən ad"
msgid "Create new revision"
msgstr "Yeni versiya yaradın"
msgid "Select list"
msgstr "Siyahı seçin"
msgid "author"
msgstr "müəllif"
msgid "Revert"
msgstr "Qaytarma"
msgid "People"
msgstr "İnsan"
msgid "Blocked"
msgstr "Blok edilib"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title üçün düzəlişlər"
msgid "Revision"
msgstr "Reviziya"
msgid "Permissions"
msgstr "İcazələr"
msgid "Changed"
msgstr "Dəyişdi"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title silindi."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Əvvəlki"
msgid "Next ›"
msgstr "Sonrakı ›"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date %title yenidən baxılması"
msgid "@message"
msgstr "@message"
msgid "Apply"
msgstr "Yerinə yetir"
msgid "Copy"
msgstr "Köçür"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"%revision-date tarixindən düzəlişə qayıtmaq istədiyinizə "
"əminsiniz?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "%revision-date revizionunu silmək istədiyinizə əminsiniz?"
msgid "Keyword"
msgstr "Açar söz"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "types"
msgstr "növləri"
msgid "Selection type"
msgstr "Seçim növü"
msgid "User Role"
msgstr "İstifadəçi Rolu"
msgid "Emails"
msgstr "E-poçtlar"
msgid "About"
msgstr "Haqqında"
msgid "Sort direction"
msgstr "Çeşid istiqaməti"
msgid "Route"
msgstr "Marşrut"
msgid "Embed"
msgstr "Yerləşdirin"
msgid "Dates"
msgstr "Tarixlər"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Avtomatik tamamlama"
msgid "Bundle"
msgstr "Paket"
msgid "Current user"
msgstr "Cari istifadəçi"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Bütün düzəlişləri silin"
msgid "Abbreviation"
msgstr "İxtisar"
msgid "- Any -"
msgstr "- Hər hansı -"
msgid "And"
msgstr "və"
msgid "View name"
msgstr "Görünüş adı"
msgid "No user"
msgstr "İstifadəçi yoxdur"
msgid "Items per page"
msgstr "Səhifə başına maddələr"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Köməkçi söz"
msgid "- All -"
msgstr "- Hamısı -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Nəşr statusu"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date tarixindən düzəlişin surəti."
msgid "« First"
msgstr "« Birinci"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "Current revision"
msgstr "Cari təftiş"
msgid "Full content"
msgstr "Tam məzmun"
msgid "No people available."
msgstr "Əlçatan adam yoxdur."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Saytınızla əlaqə saxlayan insanları tapın və idarə edin."
msgid "Exposed"
msgstr "Məruz"
msgid "Bulk update"
msgstr "Toplu yeniləmə"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Baxış rejimi"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"İstifadəçi hesablarını, rollarını və icazələrini idarə "
"edin."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entity müraciəti"
msgid "Change handler"
msgstr "İşləyicini dəyişdirin"
msgid "View used to select the entities"
msgstr "Görünüş obyektləri seçmək üçün istifadə olunur"
msgid "Reference type"
msgstr "İstinad növü"
msgid "Time type"
msgstr "Zaman növü"
msgid "24 hour time"
msgstr "24 saat vaxt"
msgid "12 hour time"
msgstr "12 saat vaxt"
msgid "Reference method"
msgstr "İstinad üsulu"
msgid "Create referenced entities if they don't already exist"
msgstr ""
"Əgər onlar artıq mövcud deyilsə, istinad edilən obyektlər "
"yaradın"
msgid "REST export"
msgstr "REST ixracı"
msgid "Sort settings"
msgstr "Parametrləri çeşidləyin"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Təfərrüat tərcüməsi təsirləndi"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Tərcümənin son redaktəsinin cari versiyaya aid olub olmadığını "
"göstərir."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date @username"
msgid "Time type: @time_type"
msgstr "Vaxt növü: @time_type"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"@language tərcüməsini %revision-date-dən olan versiyaya qaytarmaq "
"istədiyinizə əminsiniz?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Tərcümələr arasında paylaşılan məzmunu geri qaytarın"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Ad və ya e-poçt ehtiva edir"
msgid "Bundle assigned to the auto-created entities."
msgstr "Paket avtomatik yaradılmış obyektlərə təyin edildi."
msgid "Min placeholder"
msgstr "Min köməkçi mətn"
msgid "Max placeholder"
msgstr "Max köməkçi mətn"
msgid "JSON:API"
msgstr "JSON:API"
