# Greek translation of Intercept (2.0.26)
# Copyright (c) 2026 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Intercept (2.0.26)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-07-02 00:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Body"
msgstr "Κυρίως κείμενο"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή"
msgid "Approve"
msgstr "Έγκριση"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "Value"
msgstr "Αξία"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
msgid "more"
msgstr "περισσότερα"
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
msgid "On"
msgstr "Ανοικτό"
msgid "Last Updated"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
msgid "view"
msgstr "προβολή"
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Οι επιλογές διευθέτησης "
"αποθηκεύτηκαν."
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Feed"
msgstr "Ροή"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "edit"
msgstr "επεξεργασία"
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "True"
msgstr "Αληθής"
msgid "False"
msgstr "Ψευδής"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
msgid "results"
msgstr "αποτελέσματα"
msgid "Teaser"
msgstr "Περικομμένη μορφή"
msgid "Event"
msgstr "Συμβάν"
msgid "@type"
msgstr "@type"
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"
msgid "User Name"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"
msgid "Total"
msgstr "Συνολικό κόστος"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
msgid "Content type"
msgstr "Τύπος περιεχομένου"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
msgid "All"
msgstr "Όλες"
msgid "days"
msgstr "ημέρες"
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
msgid "Block"
msgstr "Μπλοκ"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
msgid "Off"
msgstr "Κλειστό"
msgid "From"
msgstr "Από"
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιευμένο"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Προβιβασμένο στην πρώτη σελίδα"
msgid "Revisions"
msgstr "Αναθεωρήσεις"
msgid "User role"
msgstr "Ρόλος χρήστη"
msgid "Vote"
msgstr "Ψήφος"
msgid "Authored by"
msgstr "Συντάχθηκε από"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Μέγιστο"
msgid "Start Date"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
msgid "End Date"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
msgid "Customer"
msgstr "Πελάτης"
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
msgid "Desc"
msgstr "Φθί"
msgid "By"
msgstr "Από"
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"
msgid "Start"
msgstr "Αρχή"
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
msgid "Deny"
msgstr "Απαγορεύεται"
msgid "First name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Last name"
msgstr "Επώνυμο"
msgid "Argument"
msgstr "Παράμετρος"
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
msgid "Votes"
msgstr "Ψήφοι"
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
msgid "Sort by"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
msgid "Authored on"
msgstr "Συντάχθηκε στις"
msgid "Approved"
msgstr "Εγκεκριμένο"
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
msgid "Display name"
msgstr "Εμφάνιση ονόματος"
msgid "Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά"
msgid "Create new revision"
msgstr "Δημιουργία νέας αναθεώρησης"
msgid "Select list"
msgstr "Λίστα επιλογής"
msgid "author"
msgstr "συγγραφέας"
msgid "Revert"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "Hours"
msgstr "Ώρες"
msgid "People"
msgstr "Χρήστες"
msgid "Blocked"
msgstr "Αποκλεισμένος"
msgid "Results"
msgstr "Αποτελέσματα"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Αναθεωρήσεις του %title"
msgid "Revision"
msgstr "Αναθεώρηση"
msgid "Permissions"
msgstr "Άδειες"
msgid "Changed"
msgstr "Τροποποιημένο"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: διαγράφηκε το %title."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Προηγούμενο"
msgid "Next ›"
msgstr "Επόμενο ›"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Αναθεώρηση του %title της %date"
msgid "Analysis"
msgstr "Ανάλυση"
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
msgid "Examples"
msgstr "Παραδείγματα"
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
msgid "Simple"
msgstr "Απλό"
msgid "Canceled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Θέλετε σίγουρα να επαναφέρετε την "
"αναθεώρηση από %revision-date;"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε την "
"αναθεώρηση από %revision-date;"
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
msgid "Loading"
msgstr "Φόρτωση"
msgid "Keyword"
msgstr "Λέξη κλειδί"
msgid "Offset"
msgstr "Αντιστάθμιση"
msgid "Featured"
msgstr "Ζώνη προβεβλημένων"
msgid "types"
msgstr "τύποι"
msgid "Selection type"
msgstr "Τύπος επιλογής"
msgid "Any"
msgstr "Οποιαδήποτε"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Περί"
msgid "Sort direction"
msgstr "Κατεύθυνση ταξινόμησης"
msgid "Route"
msgstr "Διαδρομή"
msgid "Dates"
msgstr "Ημερομηνίες"
msgid "Card number"
msgstr "Αριθμός κάρτας"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση"
msgid "Bundle"
msgstr "Ομάδα"
msgid "Current user"
msgstr "Τρέχων χρήστης"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Διαγραφή όλων των αναθεωρήσεων"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Επιχειρήσατε να χρησιμοποιήσετε έναν "
"σύνδεσμο εισόδου μίας χρήσης που έχει "
"λήξει. Ζητήστε καινούργιο "
"χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα."
msgid "Abbreviation"
msgstr "Συντομογραφία"
msgid "- Any -"
msgstr "- Οποιοδήποτε -"
msgid "No user"
msgstr "Δεν υπάρχει χρήστης"
msgid "Items per page"
msgstr "Είδη ανά σελίδα"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Σύμβολο υποκατάστασης"
msgid "- All -"
msgstr "- Όλα -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Κατάσταση δημοσίευσης"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Αντίγραφο της αναθεώρησης της %date."
msgid "Current revision"
msgstr "Τρέχουσα αναθεώρηση"
msgid "Full content"
msgstr "Πλήρες περιεχόμενο"
msgid "No people available."
msgstr "Κανένας διαθέσιμος χρήστης."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Επιχειρήσατε να χρησιμοποιήσετε μια "
"παραπομπή εισόδου μίας χρήσης που "
"είτε έχει ξαναχρησιμοποιηθεί είτε δεν "
"ισχύει πια. Ζητήστε καινούργια "
"χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"Εύρεση και διαχείριση χρηστών που "
"αλληλεπιδρούν με τον ιστοτόπο σας."
msgid "Bulk update"
msgstr "Μαζική ενημέρωση"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Τρόπος προβολής"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"Διαχείριση λογαριασμών χρηστών, ρόλων "
"και αδειών"
msgid "Asc"
msgstr "Αύξ"
msgid "Change handler"
msgstr "Αλλαγή χειριστή"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "Δεν υπάρχει @label ακόμα."
msgid "Reference type"
msgstr "Τύπος αναφοράς"
msgid "Time type"
msgstr "Τύπος ώρας"
msgid "Reference method"
msgstr "Μέθοδος αναφοράς"
msgid "Create referenced entities if they don't already exist"
msgstr ""
"Δημιουργήστε αναφερόμενες οντότητες "
"αν δεν υπάρχουν ήδη"
msgid "Sort settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ταξινόμησης"
msgid "Date (e.g. @format)"
msgstr "Ημερομηνία (π.χ. @format)"
msgid "Time type: @time_type"
msgstr "Τύπος ώρας: @time_type"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Το όνομα ή το επίθετο περιέχει"
