# Basque translation of Intercept (2.0.26)
# Copyright (c) 2026 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Intercept (2.0.26)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-07-02 00:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Body"
msgstr "Gorputza"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Register"
msgstr "Erregistratu"
msgid "Approve"
msgstr "Onartu"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "more"
msgstr "gehiago"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
msgid "On"
msgstr "On"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "view"
msgstr "ikusi"
msgid "Overview"
msgstr "Ikuspegi orokorra"
msgid "Tag"
msgstr "Etiketa"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfigurazio aukerak gorde dira."
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Feed"
msgstr "Jarioa"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "edit"
msgstr "editatu"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "True"
msgstr "Egiazkoa"
msgid "False"
msgstr "Faltsua"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Schedule"
msgstr "Zeregin programatua"
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
msgid "View"
msgstr "Bista"
msgid "results"
msgstr "Emaitzak"
msgid "Teaser"
msgstr "Laburpena"
msgid "Event"
msgstr "Gertaera"
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"
msgid "Keywords"
msgstr "Hitz-gakoak"
msgid "ID"
msgstr "IDa"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "Content type"
msgstr "Eduki mota"
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
msgid "days"
msgstr "egunak"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "Block"
msgstr "Blokea"
msgid "Page"
msgstr "Orria"
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid "From"
msgstr "Nondik"
msgid "Published"
msgstr "Argitaratua"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Atariko orria sustatua"
msgid "Revisions"
msgstr "berrikuspenak"
msgid "User role"
msgstr "Erabiltzailearen zeregina"
msgid "Vote"
msgstr "Bozkatu"
msgid "Authored by"
msgstr "Honek egina:"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Maximoa"
msgid "End Date"
msgstr "Bukaera data"
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
msgid "Desc"
msgstr "Beheraka"
msgid "Group name"
msgstr "Talde izena"
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Deny"
msgstr "Ukatu"
msgid "First name"
msgstr "Izena"
msgid "Last name"
msgstr "Abizenak"
msgid "Argument"
msgstr "Argumentua"
msgid "Profile"
msgstr "Profila"
msgid "Votes"
msgstr "Botoak"
msgid "Duration"
msgstr "Iraupena"
msgid "Authored on"
msgstr "Noiz egina:"
msgid "Approved"
msgstr "Onartuta"
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
msgid "Display name"
msgstr "Bistaratu izena"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Create new revision"
msgstr "Sortu bertsio berria"
msgid "Select list"
msgstr "Aukeratu zerrenda"
msgid "author"
msgstr "egilea"
msgid "Hours"
msgstr "Orduak"
msgid "People"
msgstr "Erabiltzaileak"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeatuta"
msgid "Results"
msgstr "Emaitzak"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title(e)ko berrikuspenak"
msgid "Revision"
msgstr "Berrikuspena"
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
msgid "Changed"
msgstr "Aldatuta"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title ezabatuta."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Aurrekoak"
msgid "Next ›"
msgstr "Hurrengoak ›"
msgid "Analysis"
msgstr "Analisia"
msgid "@message"
msgstr "@message"
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
msgid "Simple"
msgstr "Sinplea"
msgid "Usage"
msgstr "Erabilera"
msgid "Loading"
msgstr "Kargatzen"
msgid "Organization"
msgstr "Erakundea"
msgid "Keyword"
msgstr "Gako-hitza"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamendua"
msgid "Featured"
msgstr "Ezaugarria"
msgid "types"
msgstr "motak"
msgid "Any"
msgstr "Edozein"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "(r)i buruz"
msgid "Scan"
msgstr "Eskaneatu"
msgid "Route"
msgstr "Bidea"
msgid "Dates"
msgstr "Datak"
msgid "Flags"
msgstr "Banderak"
msgid "location"
msgstr "kokapena"
msgid "Current user"
msgstr "Uneko erabiltzailea"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Laburdura"
msgid "- Any -"
msgstr "-Edozein-"
msgid "And"
msgstr "Eta"
msgid "View name"
msgstr "Erakutsi izena"
msgid "No user"
msgstr "Erabiltzailerik ez"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementuak orriak"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Dena -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Argitaratze egoera"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "« First"
msgstr "« Lehenengoa"
msgid "Last »"
msgstr "Azkena »"
msgid "Full content"
msgstr "Eduki osoa"
msgid "No people available."
msgstr "Erabiltzaileek ez dute eskuragarri."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Bilatu eta kudeatu zure webgunearekin elkarreginean ari den jendea."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Erabiltzailearen kontuak, rolak eta baimenak kudeatu"
msgid "Asc"
msgstr "Goraka"
msgid "Sort settings"
msgstr "Sailkapen ezarpenak"
msgid "Date (e.g. @format)"
msgstr "Data (adibidez @format)"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Izena edo posta elektronikoa"
