# Chinese, Simplified translation of Intercept (8.x-1.0-alpha34)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Intercept (8.x-1.0-alpha34)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Body"
msgstr "正文"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Register"
msgstr "注册"
msgid "Approve"
msgstr "批准"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Value"
msgstr "值"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "Group"
msgstr "组"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "List"
msgstr "列表"
msgid "Subject"
msgstr "主题"
msgid "Actions"
msgstr "动作"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Audience"
msgstr "观众"
msgid "more"
msgstr "更多"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Action"
msgstr "动作"
msgid "Requested"
msgstr "已申请"
msgid "Item Name"
msgstr "物品名称"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "view"
msgstr "查看"
msgid "Tag"
msgstr "标签"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "配置选项已保存。"
msgid "Link"
msgstr "链接"
msgid "Image"
msgstr "图像"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Schedule"
msgstr "计划任务"
msgid "Time"
msgstr "时间"
msgid "View"
msgstr "查看"
msgid "API"
msgstr "API接口"
msgid "Manage"
msgstr "管理"
msgid "Event"
msgstr "事件"
msgid "@type"
msgstr "@type"
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
msgid "User Name"
msgstr "用户名"
msgid "Total"
msgstr "总计"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "Content type"
msgstr "内容类型"
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "days"
msgstr "天"
msgid "Active"
msgstr "有效"
msgid "Block"
msgstr "区块"
msgid "Page"
msgstr "页面"
msgid "View arguments"
msgstr "视图参数"
msgid "From"
msgstr "源自"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
msgid "Published"
msgstr "已发布"
msgid "Filter"
msgstr "过滤"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Revisions"
msgstr "修订版本"
msgid "User role"
msgstr "用户角色"
msgid "Vote"
msgstr "投票"
msgid "Authored by"
msgstr "作者"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "最大值"
msgid "Card Number"
msgstr "卡号"
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"
msgid "Customer"
msgstr "顾客"
msgid "Phone"
msgstr "电话"
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgid "Desc"
msgstr "降序"
msgid "By"
msgstr "由"
msgid "Example"
msgstr "示例"
msgid "Events"
msgstr "事件"
msgid "Start date"
msgstr "起始日期"
msgid "End date"
msgstr "结束日期"
msgid "Role"
msgstr "角色"
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
msgid "First name"
msgstr "名字"
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
msgid "Argument"
msgstr "参数"
msgid "Profile"
msgstr "配置档案"
msgid "Votes"
msgstr "投票"
msgid "Duration"
msgstr "期限"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依据"
msgid "Authored on"
msgstr "发布于"
msgid "Approved"
msgstr "已批准"
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
msgid "Display name"
msgstr "显示名称"
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
msgid "Create new revision"
msgstr "创建新的修订版本"
msgid "Select list"
msgstr "选择列表"
msgid "author"
msgstr "作者"
msgid "Revert"
msgstr "恢复"
msgid "Hours"
msgstr "小时"
msgid "People"
msgstr "人员"
msgid "Blocked"
msgstr "阻止"
msgid "Results"
msgstr "结果"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title 的修订版本"
msgid "Revision"
msgstr "修订"
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
msgid "Changed"
msgstr "已更改"
msgid "Denied"
msgstr "已拒绝"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type:删除了 %title。"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 上一个"
msgid "Next ›"
msgstr "下一个 ›"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%title 在 %date 的修订版本"
msgid "Analysis"
msgstr "分析"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "Canceled"
msgstr "取消的"
msgid "Any user"
msgstr "任何用户"
msgid "Request"
msgstr "请求"
msgid "Date range"
msgstr "日期范围"
msgid "Mapping"
msgstr "映射"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "确定要恢复 %revision-date 的修订吗?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "确定要删除 %revision-date 的修订吗?"
msgid "Usage"
msgstr "用法"
msgid "Feedback"
msgstr "反馈"
msgid "Offset"
msgstr "偏移量"
msgid "types"
msgstr "类型"
msgid "Selection type"
msgstr "选择类型"
msgid "Any"
msgstr "任意"
msgid "User Role"
msgstr "用户角色"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "Emails"
msgstr "电子邮件"
msgid "Go back"
msgstr "返回"
msgid "About"
msgstr "关于"
msgid "Member"
msgstr "成员"
msgid "SMS"
msgstr "手机短信"
msgid "Sort direction"
msgstr "排序方向"
msgid "Route"
msgstr "路径"
msgid "Embed"
msgstr "嵌入"
msgid "Organizations"
msgstr "组织"
msgid "Notification settings"
msgstr "通知设置"
msgid "Dates"
msgstr "日期"
msgid "Rule"
msgstr "规则"
msgid "Card number"
msgstr "卡号"
msgid "Flags"
msgstr "标示"
msgid "Autocomplete"
msgstr "自动完成"
msgid "Bundle"
msgstr "包"
msgid "Created by"
msgstr "建立者"
msgid "Locations"
msgstr "位置"
msgid "The name of the selected flag makes a good label."
msgstr "选择标示的名字是一个很好的标签。"
msgid "Current user"
msgstr "当前用户"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "删除所有修订版本"
msgid "Scheduled"
msgstr "预定"
msgid "View name"
msgstr "视图名称"
msgid "No user"
msgstr "无用户"
msgid "Items per page"
msgstr "每页条目数"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "占位符"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Publishing status"
msgstr "发布状态"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "复制 %date 的修订版本。"
msgid "« First"
msgstr "« 首页"
msgid "Last »"
msgstr "末页 »"
msgid "Current revision"
msgstr "当前修订版"
msgid ""
"No %type flags exist. You must first create a "
"%type flag before being able to use this relationship type."
msgstr ""
"%type 标示不存在。您在使用该关系类型前需首先 创建一个 %type 标示。"
msgid "Archived"
msgstr "已存档"
msgid "No people available."
msgstr "没有用户可用。"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "查找并管理和站点进行交互的用户。"
msgid "Exposed"
msgstr "暴露的"
msgid "Event Type"
msgstr "事件类型"
msgid "Rooms"
msgstr "客房"
msgid "Room"
msgstr "客房"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr "当处理带有参数@args的操作@operation时产生一个错误"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "查看模式"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "管理用户账号、角色和权限。"
msgid "Asc"
msgstr "升序"
msgid "Master"
msgstr "主"
msgid "@name is required."
msgstr "@name 为必填。"
msgid "Save template"
msgstr "保存模板"
msgid "Entity Reference"
msgstr "实体引用"
msgid "Change handler"
msgstr "变更处理"
msgid "View used to select the entities"
msgstr "用于选择实体的视图"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "目前没有 @label。"
msgid "Reference type"
msgstr "引用类型"
msgid "Time type"
msgstr "时间类型"
msgid "24 hour time"
msgstr "24小时时间"
msgid "12 hour time"
msgstr "12小时时间"
msgid "Reference method"
msgstr "引用方法"
msgid "An entity field containing a path alias and related data."
msgstr "包含路径别名和相关数据的实体字段。"
msgid "Create referenced entities if they don't already exist"
msgstr "如果引用的实体不存在,则创建该引用的实体"
msgid "REST export"
msgstr "REST 导出"
msgid "Sort settings"
msgstr "排序设置"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "受影响的翻译修订"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr "指示翻译的最后编辑是否属于当前修订。"
msgid "@date by @username"
msgstr "@date,用户:@username"
msgid "Date (e.g. @format)"
msgstr "日期 (如 @format)"
msgid "Time type: @time_type"
msgstr "时间类型:@time_type"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "%title 的 @langname 修订版"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"是否确定要将 @language 翻译还原至 %revision-date "
"修订版?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "在翻译间还原共享内容"
msgid "Name or email contains"
msgstr "名称或电子邮件含有"
msgid "Bundle assigned to the auto-created entities."
msgstr "批量分配给自动生成的实体对象"
msgid "!!binary MQNAY291bnQ="
msgstr "!!binary MQNAY291bnQ="
msgid "Min placeholder"
msgstr "最小占位符"
msgid "Max placeholder"
msgstr "最大占位符"