# Portuguese, Brazil translation of Ray Enterprise Translation (8.x-2.10)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ray Enterprise Translation (8.x-2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 08:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configurações"
msgid "enabled"
msgstr "ativado"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "disabled"
msgstr "desativado"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Logging"
msgstr "Autenticando"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Add content"
msgstr "Adicionar conteúdo"
msgid "Configuration saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Locale"
msgstr "Idioma"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Current"
msgstr "Atual"
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Save settings"
msgstr "Salvar as configurações"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Translations"
msgstr "Traduções"
msgid "Multilingual"
msgstr "Multi-idioma"
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"
msgid "Request"
msgstr "Requisição"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Contact Email"
msgstr "E-mail de Contato"
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
msgid "Profile Name"
msgstr "Nome do perfil"
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
msgid "Bundle"
msgstr "Pacote"
msgid "All languages"
msgstr "Todos os idiomas"
msgid "Config"
msgstr "Config"
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
msgid "Contact Name"
msgstr "Nome do contato"
msgid "Source language"
msgstr "Idioma de origem"
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
msgid "Content moderation"
msgstr "Moderação de conteúdo"
msgid "Delete content"
msgstr "Apagar conteúdo"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID da entidade"
msgid "The profile has been deleted."
msgstr "O perfil foi apagado."
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Um nome de máquina exclusivo. Pode conter apenas letras minúsculas, "
"números e sublinhado."
msgid "Workbench Moderation"
msgstr "Workbench Moderation"
msgid "Access Token"
msgstr "Token de Acesso"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Parágrafos"
msgid "Get started"
msgstr "Iniciar"
msgid "Language detection and selection"
msgstr "Detecção e seleção de idioma"
msgid "Configuration Type"
msgstr "Tipo de Configuração"
msgid ""
"The machine-readable name must be unique, and can only contain "
"lowercase letters, numbers, and underscores. Additionally, it can not "
"be the reserved word \"custom\"."
msgstr ""
"O nome de máquina deve ser exclusivo e somente pode conter letras "
"minúsculas, números e sublinhados. Além disso, não pode conter a "
"palavra reservada \"custom\"."
msgid "The source language from which this translation was created."
msgstr "O idioma de origem a partir do qual esta tradução foi criada."
msgid "The Unix timestamp when the translation was created."
msgstr "Unix timestamp de quando a tradução foi criada."
msgid "Translation changed time"
msgstr "Horário em que a tradução foi alterada"
msgid "The Unix timestamp when the translation was most recently saved."
msgstr ""
"O registro de data e hora do Unix de quando a tradução foi "
"recentemente salva."
msgid ""
"Use language codes as defined by the W3C for "
"interoperability. Examples: \"en\", \"en-gb\" and "
"\"zh-hant\"."
msgstr ""
"Para interoperabilidade, use códigos de idioma como definidos pelo W3CExemplos: \"en\", "
"\"en-gb\" e \"zh-hant\"."
msgid "There was a problem checking your account status."
msgstr "Houve um problema ao verificar o status da sua conta."
msgid "Content entity type ID"
msgstr "ID do tipo de entidade do conteúdo"
msgid "Content entity ID"
msgstr "ID da entidade do conteúdo"