# Ukrainian translation of Ray Enterprise Translation (8.x-2.20)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ray Enterprise Translation (8.x-2.20)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-21 08:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрування"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "Logging"
msgstr "Журналювання"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "Login"
msgstr "Вхід"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Parent"
msgstr "Батько"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
msgid "Region"
msgstr "Область"
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Add content"
msgstr "Додати вміст"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Конфігурацію збережено."
msgid "Utilities"
msgstr "Утиліти"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Locale"
msgstr "Мова"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "Current"
msgstr "Поточна"
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
msgid "Save settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Community"
msgstr "Спільнота"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Translations"
msgstr "Переклади"
msgid "Multilingual"
msgstr "Багатомовність"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
msgid "Content Type"
msgstr "Тип матеріалу"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Translation"
msgstr "Переклад"
msgid "Request"
msgstr "Запит"
msgid "Profiles"
msgstr "Профілі"
msgid "Extension"
msgstr "Розширення"
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
msgid "Default Filter"
msgstr "Базовий фільтр"
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
msgid "Disconnect"
msgstr "Роз'єднати"
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
msgid "Add Target"
msgstr "Додати ціль..."
msgid "Profile Name"
msgstr "Назва профілю"
msgid "Show advanced options"
msgstr "Показати додаткові параметри"
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редагувати профіль"
msgid "Delete Profile"
msgstr "Видалення профілю"
msgid "Importing"
msgstr "Імпортування"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "All languages"
msgstr "Всі мови"
msgid "Config"
msgstr "Конфіґурація"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"
msgid "Contact Name"
msgstr "Контактна особа"
msgid "Source language"
msgstr "Вихідна мова"
msgid "In Progress"
msgstr "Виконується"
msgid "Edit Defaults"
msgstr "Редагувати типові"
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
msgid "Job ID"
msgstr "ID задачі"
msgid "Content moderation"
msgstr "Модерація матеріалів"
msgid "Elements"
msgstr "Елементи"
msgid "Delete content"
msgstr "Видалити матеріал"
msgid "Edited"
msgstr "Відредаговано"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID сутності"
msgid "Preference"
msgstr "Налаштування"
msgid "The profile has been deleted."
msgstr "Профіль було успішно видалено."
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Унікальна машино-читабельна назва. "
"Може містити лише латинські літери "
"нижнього регістру, цифри та символи "
"підкреслення."
msgid "Access Token"
msgstr "Токен доступу"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Абзаци"
msgid "No documents found"
msgstr "Не знайдено жодного документа"
msgid "Delete translations"
msgstr "Видалення перекладів"
msgid "Language detection and selection"
msgstr "Визначення та вибір мови"
msgid "Update URL"
msgstr "URL оновлення"
msgid "Simple configuration"
msgstr "Проста конфігурація"
msgid ""
"The machine-readable name must be unique, and can only contain "
"lowercase letters, numbers, and underscores. Additionally, it can not "
"be the reserved word \"custom\"."
msgstr ""
"Машино-читабельна назва має бути "
"унікальною і містити лише латинські "
"літери нижнього регістру, цифри та "
"символи підкреслення. Крім того, вона "
"не може бути зарезервованим словом "
"\"custom\"."
msgid "Untracked"
msgstr "Без слідкування"
msgid "The source language from which this translation was created."
msgstr ""
"Вихідна мова, з якої було здійснено "
"цей переклад."
msgid "Delete @language translation"
msgstr "Видалити переклад на мову @language"
msgid ""
"Use language codes as defined by the W3C for "
"interoperability. Examples: \"en\", \"en-gb\" and "
"\"zh-hant\"."
msgstr ""
"Для оперативної сумісності "
"використовуйте коди мов, як їх визначено у W3C . "
"Приклади: \"en\", \"en-gb\" та \"zh-hant\"."
msgid ""
"Translates content, configuration, and interface using the Lingotek "
"Translation Management System."
msgstr ""
"Перекладає вміст, конфігурацію та "
"інтерфейс за допомогою системи "
"керування перекладами Lingotek."
msgid "Content entity type ID"
msgstr "ID типу сутності вмісту"
msgid "Content entity ID"
msgstr "ID сутності вмісту"